Примечания книги Костер в ночи. Мой брат Майкл. Башня из слоновой кости. Автор книги Мэри Стюарт

Онлайн книга

Книга Костер в ночи. Мой брат Майкл. Башня из слоновой кости
Книги Мэри Стюарт завоевали сердца миллионов читателей, получив при этом высокую оценку критиков, особо отмечавших ее мастерство в жанре авантюрного романа. Ей, как никому другому, удалось объединить в сюжете лирическую тему, детективные ноты и поистине кинематографический саспенс. Романы Стюарт переводились на многие языки и до сих пор продолжают покорять читающую публику всех стран мира. Героиня книги «Костер в ночи» Джанетта Друри приезжает в маленький отель на шотландском острове Скай и узнает, что в этих местах недавно произошло убийство, весьма похожее на ритуальное. Под подозрением находятся постояльцы отеля… Роман «Мой брат Майкл» переносит читателя в Грецию. Камилла Хейвен, помогая своему попутчику Саймону отыскать место, где погиб во время войны его брат Майкл, узнает о тайне «сверкающей цитадели», спрятанной в горах. Но не только Саймон пытается раскрыть эту тайну… И вновь Шотландия! Роза Фенимор, героиня «Башни из слоновой кости», снимает маленький домик на берегу моря, чтобы вдали от суеты писать стихи. Но однажды ночью в ее безмятежное существование бесцеремонно вторгаются двое незнакомцев…

Примечания книги

1

Уайтчепел — лондонский квартал, ставший олицетворением убогого и нищенского образа жизни.

2

Игра слов: название острова Скай (Skye) и английское слово «небеса» (sky) звучат одинаково.

3

Фанатички (нем.).

4

Религиозно-этическое учение, согласно которому здоровое тело является необходимым условием истинной веры и моральной чистоты, при этом большое значение придается занятиям спортом.

5

Нангапарбат — гора в Гималаях, восьмитысячник.

6

Реплика Белого Кролика из «Алисы в Стране чудес» Л. Кэрролла.

7

Литературный псевдоним (фр.).

8

Доблестный рыцарь (фр.).

9

Паракутин — проснувшийся вулкан в Мексике.

10

Перевод С. Шервинского.

11

Перевод В. Вересаева.

12

Герои поэмы Джона Китса «Изабелла, или Горшок с базиликом», написанной по мотивам одной из новелл «Декамерона».

13

Цитата из трагедии У. Шекспира «Антоний и Клеопатра». Перевод Б. Пастернака.

14

«Вперед! Вперед!» (ит.).

15

Намек на повесть Р. Л. Стивенсона «Путешествие с ослом в Севенны».

16

Государственный переворот (фр.).

17

Эринии — богини мщения.

18

Перевод С. Шервинского.

19

Орест и Эгисф — герои греческой мифологии и ряда трагедий древнегреческих авторов. Орест мстит Эгисфу за смерть отца.

20

Джон Рёскин — английский писатель, теоретик искусства.

21

Цитата из трагедии У. Шекспира «Гамлет». Перевод Б. Пастернака.

22

Строка из произведения английского поэта Джона Донна.

23

Джаггернаутова колесница — колесница, в которой в Индии возили изображение бога Вишну во время религиозных праздников.

24

Перевод С. Шервинского.

25

Перевод В. Аппельрота.

26

Эль-Аламейн — населенный пункт в Египте. В 1942 г., во время Второй мировой войны, английская армия нанесла здесь поражение итало-немецким войскам.

27

Перевод Н. Волжиной и Е. Калашниковой.

28

Элефтериос Венизелос — греческий политик, несколько раз занимавший должность премьер-министра с 1910 по 1933 г.

29

Перевод С. Аверинцева.

30

Перевод С. Шервинского.

31

Перевод С. Шервинского.

32

Джон Драйден — английский поэт и драматург.

33

До встречи (исп.).

34

Имеются в виду ружья, сделанные в мастерской знаменитого оружейника Джеймса Парди.

35

Опцион — соглашение, по которому покупатель опциона получает право в течение установленного срока запустить сделку, а продавец опциона обязан ее исполнить.

36

Завтра (исп.).

Автор книги - Мэри Стюарт

Мэри Стюарт

Мэри Стюарт (lady Mary Florence Elinor Stewart, née Rainbow) (1916 - ) - английская писательница.

Мэри Стюарт одна из немногих авторов, получивших всемирную известность в двух различных направлениях литературы: любовно-детективный роман и историческая фантастика.

Мэри родилась в Сандерленде, Дархэмшир в 1916 г., в семье священника. Окончила университет Дархэма (бакалавр - 1938 г., магистр - 1941 г., доктор honoris causa - 2009 г.) и работала преподавателем английской литературы до 1956 года. В 1945 г. вышла замуж за сэра Фредерика ...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация