Онлайн книга
Примечания книги
1
Уайтчепел — лондонский квартал, ставший олицетворением убогого и нищенского образа жизни.
2
Игра слов: название острова Скай (Skye) и английское слово «небеса» (sky) звучат одинаково.
3
Фанатички (нем.).
4
Религиозно-этическое учение, согласно которому здоровое тело является необходимым условием истинной веры и моральной чистоты, при этом большое значение придается занятиям спортом.
5
Нангапарбат — гора в Гималаях, восьмитысячник.
6
Реплика Белого Кролика из «Алисы в Стране чудес» Л. Кэрролла.
7
Литературный псевдоним (фр.).
8
Доблестный рыцарь (фр.).
9
Паракутин — проснувшийся вулкан в Мексике.
10
Перевод С. Шервинского.
11
Перевод В. Вересаева.
12
Герои поэмы Джона Китса «Изабелла, или Горшок с базиликом», написанной по мотивам одной из новелл «Декамерона».
13
Цитата из трагедии У. Шекспира «Антоний и Клеопатра». Перевод Б. Пастернака.
14
«Вперед! Вперед!» (ит.).
15
Намек на повесть Р. Л. Стивенсона «Путешествие с ослом в Севенны».
16
Государственный переворот (фр.).
17
Эринии — богини мщения.
18
Перевод С. Шервинского.
19
Орест и Эгисф — герои греческой мифологии и ряда трагедий древнегреческих авторов. Орест мстит Эгисфу за смерть отца.
20
Джон Рёскин — английский писатель, теоретик искусства.
21
Цитата из трагедии У. Шекспира «Гамлет». Перевод Б. Пастернака.
22
Строка из произведения английского поэта Джона Донна.
23
Джаггернаутова колесница — колесница, в которой в Индии возили изображение бога Вишну во время религиозных праздников.
24
Перевод С. Шервинского.
25
Перевод В. Аппельрота.
26
Эль-Аламейн — населенный пункт в Египте. В 1942 г., во время Второй мировой войны, английская армия нанесла здесь поражение итало-немецким войскам.
27
Перевод Н. Волжиной и Е. Калашниковой.
28
Элефтериос Венизелос — греческий политик, несколько раз занимавший должность премьер-министра с 1910 по 1933 г.
29
Перевод С. Аверинцева.
30
Перевод С. Шервинского.
31
Перевод С. Шервинского.
32
Джон Драйден — английский поэт и драматург.
33
До встречи (исп.).
34
Имеются в виду ружья, сделанные в мастерской знаменитого оружейника Джеймса Парди.
35
Опцион — соглашение, по которому покупатель опциона получает право в течение установленного срока запустить сделку, а продавец опциона обязан ее исполнить.
36
Завтра (исп.).
Автор книги - Мэри Стюарт
Мэри Стюарт (lady Mary Florence Elinor Stewart, née Rainbow) (1916 - ) - английская писательница.
Мэри Стюарт одна из немногих авторов, получивших всемирную известность в двух различных направлениях литературы: любовно-детективный роман и историческая фантастика.
Мэри родилась в Сандерленде, Дархэмшир в 1916 г., в семье священника. Окончила университет Дархэма (бакалавр - 1938 г., магистр - 1941 г., доктор honoris causa - 2009 г.) и работала преподавателем английской литературы до 1956 года. В 1945 г. вышла замуж за сэра Фредерика ...