Примечания книги ПРАВДА. Как политики, корпорации и медиа формируют нашу реальность, выставляя факты в выгодном свете. Автор книги Гектор Макдональд

Онлайн книга

Книга ПРАВДА. Как политики, корпорации и медиа формируют нашу реальность, выставляя факты в выгодном свете
Допустим, вы сумеете уличить во лжи политиков и рекламщиков и сможете не вестись на фейковые новости в соцсетях и СМИ. Но как распознать обман, когда ловко подтасовывают факты и жонглируют словами? Что делать, если нам врут с помощью правды? Автор книги Гектор Макдональд утверждает, что есть разные способы говорить правду. То, как нам ее преподносят, влияет на наше восприятие ситуации. В книге он исследует феномен «конкурентных правд» и рассказывает о случаях в политике, бизнесе и истории, когда правда становится орудием обмана. Это практическое руководство с простыми техниками научит вас обнаруживать манипуляторов и дезинформаторов. Книга поможет развить критическое мышление и понять, как правды, которые мы слышим, формируют наши взгляды.

Примечания книги

1

Целиакия — нарушение пищеварения, вызванное непереносимостью глютена. — Прим. ред.

2

Я понимаю, что в нашем разобщенном мире постправды это вряд ли возможно. — Здесь и далее, за исключением особо оговоренных случаев, прим. авт.

3

Алекса (Alexa) — виртуальный помощник, разработанный компанией Amazon. — Прим. ред.

4

#Стопэкономикапартеид. — Прим. пер.

5

Компания позднее заявила: «Фанту придумали в Германии в годы Второй мировой войны, но бренд с 75-летней историей никак не связан ни с Гитлером, ни с нацистской партией».

6

В ЮАР Комиссия правды и примирения избрала противоположный подход по отношению к многочисленным преступлениям и злоупотреблениям эпохи апартеида. «Амнезия не решение, — говорил архиепископ Десмонд Туту. — Без памяти не будет исцеления».

7

Речь идет о «Марше объединенных правых» — политической акции крайне правых сил, которая прошла 11–12 августа 2017 г. в Шарлотсвилле. Поводом послужило решение городских властей демонтировать памятник генералу Роберту Ли, герою-конфедерату. Протестующие выкрикивали расистские и антисемитские слоганы, несли огнестрельное оружие, флаги Конфедерации, свастики, исламофобские плакаты и символику президентской кампании Дональда Трампа. В ходе беспорядков погиб один и были ранены по крайней мере 38 человек. Событие широко освещалось прессой и стало поводом для многих дискуссий в СМИ. — Прим. ред.

8

Айгунский договор — договор между Российской империей и цинским Китаем, заключённый 16 (28) мая 1858 года в городе Айгунь. Установил русско-китайскую границу по реке Амур.

Был составлен и написан Рафаилом Александровичем Черносвитовым, сибирским золотопромышленником, «петрашевцем», другом графа Муравьёва. Договор подписали:

● со стороны Российской империи: генерал-губернатор Восточной Сибири генерал-адъютант граф Н. Н. Муравьёв и статский советник Министерства иностранных дел Петр Перовский;

● со стороны империи Цин: айгунский амбань, генерал-адъютант, придворный вельможа, Имп. Айгун, амурский главнокомандующий князь Айсиньгёро Ишань и помощник дивизионного начальника Дзираминга.

Договор фактически пересматривал ранее подписанный Нерчинский договор 1689 года, который впервые согласовал границу между Китаем и Россией. Предметом договора было установление российско-цинской границы. Стороны соглашались на то, что левый берег Амура от реки Аргуни до устья признавался собственностью России, а Уссурийский край от впадения Уссури в Амур до моря оставался в общем владении впредь до определения границы. Плавание по Амуру, Сунгари и Уссури было разрешено только российским и китайским судам и запрещено всем остальным.

В 1860 году договор был подтверждён и существенно расширен Пекинским договором. В китайской историографии оба договора рассматриваются как неравные, так как Китай, ослабленный Опиумными войнами и восстанием тайпинов, был вынужден пойти на уступки под угрозой Муравьева открыть второй фронт.

В то же время СМИ отмечают, что среди простых китайцев крепнет убеждение, что значительная часть территории российского Дальнего Востока (включая, например, Владивосток) — это отторгнутая от Китая территория, которую необходимо вернуть (хотя и не очень быстро). Возможно, для сокращения распространения подобной информации (в РФ), власти КНР запрещают жителям РФ посещать музей истории российско-китайских отношений - в то время, как граждане других стран имеют право знать, какова официальная позиция КНР по результатам этого договора.

9

Пер. А. К. Гаврилова.

10

Провенанс — история владения художественным произведением или предметом антиквариата, его происхождение. Может значительно повысить стоимость произведения искусства. — Прим. ред.

11

Олестра — синтетический заменитель жира с нулевой калорийностью. Разработан в 1968 г. — Прим. ред.

12

Менсплейнинг (англ. mansplaining, образовано сочетанием слов man («мужчина») и explaining («объяснение»)) — снисходительная манера общения мужчины с женщиной, когда он объясняет ей что-то с помощью упрощенных формулировок. — Прим. ред.

13

Данное утверждение сейчас убрали с сайта, но его можно легко найти в ежегодном отчете 2014/15 г.

14

Есть и третий, менее распространенный вид средней величины, так называемая мода: она равна наиболее часто встречающемуся в выборке значению.

15

Организация, запрещенная на территории РФ. — Прим. ред.

16

Кляйн Н. Доктрина шока. Расцвет капитализма катастроф. — М.: Добрая книга, 2015.

17

Пер. А. Неведомского.

18

Пер. Ф. Петровского.

19

Харари Ю.Н. Sapiens. Краткая история человечества. — М.: Синдбад, 2017.

20

До недавних пор антимонопольное регулирование не допускало De Beers на рынок США.

21

Или экономику свободного заработка. Устоявшегося перевода этого словосочетания — gig economy — на русский еще нет. — Прим. ред.

22

Боб Гелдоф — ирландский музыкант, актер и общественный деятель. Широко известен главной ролью в фильме «Стена» группы Pink Floyd. В 1984 г. вместе с Миджем Юром основал благотворительную супергруппу Band Aid для сбора денег в помощь голодающим детям Эфиопии, а в 1985-м ими был организован благотворительный концерт «Live Aid». Номинировался на Нобелевскую премию мира. — Прим. ред.

23

Shelter (англ.) — «кров». — Прим. пер.

24

Одно из значений слова «like» — «типа» (жарг.). — Прим. пер.

25

Свенгали — главный герой романа «Трильби» (1894) Джорджа Дюморье, злодей-гипнотизер. В английском языке стало именем нарицательным: свенгали называют тех, кто манипулирует или управляет другим человеком с помощью некоего гипнотического или зловещего влияния. Купертино — город в Кремниевой долине. — Прим. ред.

26

«Патриотический акт» принят после событий 11 сентября 2001 г. Дает правительству и полиции широкие полномочия по надзору за гражданами США. — Прим. ред.

27

В оригинале — glassholes (по аналогии с ругательством assholes). — Прим. ред.

28

В оригинале — deplorables, от английского глагола deplore («сожалеть»). — Прим. ред.

29

То есть свободные от гомофобии. Такими в США, Австралии, Великобритании и Канаде объявляются учебные заведения, где представители ЛГБТ-сообщества никак не притесняются и не преследуются. — Прим. ред.

30

Цит. по состоянию на январь 2017 г.; сейчас этого текста на сайте нет.

31

«Альфа курс» — программа практического знакомства с христианством. Существует с 1970-х гг., ныне распространена уже в 169 странах. — Прим. ред.

32

Пер. В. Семенцова.

33

Пер. А. Михалева.

34

#лукаваяправда. — Прим. ред.

35

Зомби-статистика — ничем не подтвержденные цифры, которые постоянно опровергаются, но по-прежнему обращаются в публичном дискурсе, например утверждение о том, что на Земле сегодня живет больше людей, чем их умерло за всю историю человечества. — Прим. ред.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация