Примечания книги Обновить страницу. О трансформации Microsoft и технологиях будущего от первого лица. Автор книги Сатья Наделла

Онлайн книга

Книга Обновить страницу. О трансформации Microsoft и технологиях будущего от первого лица
CEO Microsoft Сатья Наделла рассказывает историю компании, личную историю и делится размышлениями о технологиях, которые скоро преобразят мир. Это книга для всех, кого интересует история крупнейшей технологической корпорации XX века и кого волнует будущее цифрового мира.На русском языке публикуется впервые.

Примечания книги

1

Секвенирование (лат. sequencing) – общее название методов, которые позволяют установить последовательность нуклеотидов в молекуле ДНК. Здесь и далее, если не указано иное, прим. ред.

2

Город в Южной Индии на реке Муси, административный центр штата Телангана, со 2 июня 2014 года минимум на десять лет продолжает оставаться столицей штата Андхра-Прадеш, частью которого ранее был регион Телангана.

3

Город в округе Кинг, штат Вашингтон в США, расположен в 16 милях к востоку от Сиэтла. В городе находятся штаб-квартиры компании Microsoft, где занято 30 тысяч сотрудников.

4

Компьютерное (иначе техническое) зрение – теория и технология создания машин, которые могут производить обнаружение, отслеживание и классификацию объектов.

5

Пол Аллен – соучредитель компании Microsoft. Прим. перев.

6

«Сиэтл Сихокс» (Seattle Seahawks, «Сиэтлские Морские Ястребы») – профессиональный клуб по американскому футболу из Сиэтла. Команда была основана в 1976 году и сейчас выступает в Национальной футбольной лиге. Владелец клуба – Пол Аллен.

7

Ржавый пояс (англ. Rust Belt), известен также как Индустриальный, или Фабричный, – часть Среднего Запада и Восточного побережья США, где с начала промышленной революции и до 1970-х годов были сосредоточены сталелитейное производство и другие отрасли американской тяжелой промышленности.

8

Нусрат Фатех Али Хан (1948–1997) – пакистанский певец, в основном исполнявший музыку в суфийском стиле каввали. Прим. перев.

9

Хакатон («хакерский марафон») – форум разработчиков, во время которого специалисты из разных областей разработки программного обеспечения сообща работают над решением какой-либо проблемы. Прим. перев.

10

Смешанная реальность (англ. Mixed reality, MR), иногда называемая «гибридная реальность» (охватывает дополненную реальность и дополненную виртуальность), – следствие объединения реального и виртуальных миров для создания новых окружений и визуализаций, где физический и цифровой объекты сосуществуют и взаимодействуют в реальном времени. Прим. перев.

11

Перевод Марины Цветаевой.

12

«ВАЛЛ-И» («Вселенский аннигилятор ландшафтный легкий, интеллектуальный»; англ. WALL-E – waste allocation load lifter, Earth-class – дословно: мусоропогрузчик земного класса) – полнометражный компьютерный анимационный научно-фантастический фильм 2008 года, созданный Pixar Animation Studios.

13

Старейший австралийский бренд спортивного инвентаря.

14

Программа образовательных грантов, основанная в 1946 году бывшим сенатором от штата Арканзас Джеймсом Уильямом Фулбрайтом и финансируемая госдепартаментом с целью укрепления культурно-академических связей между гражданами США и других стран. Прим. перев.

15

Радж (англ. British Raj) – Британская Индия, название британского колониального владения в Южной Азии с 1858 по 1947 год. Постепенно расширявшаяся территория колонии со временем охватила территории современных Индии, Пакистана, Бангладеш и Мьянмы.

16

М. Л. Джесимха (Motganhalli Laxminarsu Jaisimha, 1939–1999) – спортсмен, игрок в крикет.

17

Индийский технологический институт (IITs) – группа из пятнадцати автономных инженерно-ориентированных высших учебных заведений в Индии. Прим. перев.

18

NP-полная задача – в теории алгоритмов задача с ответом «да» или «нет» из класса NP, к которой можно свести любую другую задачу из этого класса за полиномиальное время (то есть при помощи операций, число которых не превышает некоторого полинома в зависимости от размера исходных данных).

19

Oracle Database, или Oracle RDBMS, – объектно-реляционная система управления базами данных (СУБД) компании Oracle.

20

Специалист, профессионально занимающийся пропагандой в сфере информационных технологий. Прим. перев.

21

Натан Мирвольд (Nathan Paul Myhrvold, р. 1959), в 23 года получил ученую степень в области теоретической и математической физики. Работал в Кембриджском университете со Стивеном Хокингом. Один из наиболее ярких руководителей Microsoft, на протяжении 15 лет занимавший ключевые посты в корпорации и слывший мозгом технологической стратегии компании. Автор и владелец собственного проекта Intellectual Ventures (IV). Прим. перев.

22

«Вид на жительство» (Green Card) – кинофильм 1990 года совместного производства Франции, Австралии и США, снятый режиссером Питером Уиром. Премьера состоялась 23 декабря 1990 года в США.

23

Питчер – игрок защищающейся команды, подающий мяч в бейсболе; боулер – выполняющий ту же функцию игрок в крикете.

24

Бэттер – в бейсболе игрок нападения с битой, бьющий; бэтсмен – игрок, выполняющий ту же функцию в крикете.

25

Калитка в крикете состоит из трех вертикальных деревянных столбцов, которые вкопаны в землю, и двух деревянных перемычек, называемых бейлами.

26

Филдер – в крикете принимающий игрок.

27

Абид Али (Abid Ali Kazi, р. 1961) – игрок в крикет, был популярен в 1970-е годы.

28

Часть матча по крикету, в которой команды поочередно играют в защите и нападении.

29

Национальное прозвище австралийцев у американцев, канадцев и британцев.

30

Приблизительно 2711 квадратных километров.

31

Вычислительная, или сетевая, архитектура, в которой задания или сетевая нагрузка распределены между поставщиками услуг, называемыми серверами, и заказчиками услуг, называемыми клиентами. Прим. перев.

32

Перевод Антона Нестерова.

33

Экзабайт (ЭБ) – 1018 байт. Прим. перев.

34

Область залива в Сан-Франциско – крупный консолидированный ареал в северной Калифорнии, сформировавшийся вокруг залива Сан-Франциско и названный его именем. В южной части выделяется Кремниевая долина. Прим. ред.

35

Возможность доступа к своим персональным компьютерным данным через интернет из любой точки мира при помощи, например, КПК или мобильного телефона; внедрение управляющих микропроцессоров в самых разных видах бытового и промышленного оборудования. Прим. перев.

36

Новая парадигма в информационных технологиях, раскрывающая взгяд на будущее, в котором все цифровые устройства работают согласованно на благо человека. Прим. науч. ред.

37

Издана на русском языке: Коупленд Д. Рабы Майкрософта. М.: АСТ, 2009.

38

The Candidate – трагикомедийный фильм американского режиссера Майкла Ритчи, снятый в 1972 году. В главных ролях снялись Роберт Редфорд, Питер Бойл и Мелвин Дуглас. В основе сюжета ситуация, когда честный адвокат-идеалист выдвигает свою кандидатуру на пост сенатора от штата Калифорния.

39

Интернет вещей (англ. Internet of Things, IoT) – концепция вычислительной сети физических предметов («вещей»), оснащенных встроенными технологиями для взаимодействия друг с другом или с внешней средой, рассматривающая организацию таких сетей как явление, способное перестроить экономические и общественные процессы, исключающее из части действий и операций необходимость участия человека.

40

Суть и смысл бытия, разумное основание существования (фр.).

41

Издана на русском языке: Дуэк К. Гибкое сознание. Новый взгляд на психологию развития взрослых и детей. М.: Манн, Иванов и Фербер, 2017.

42

Английское слово «культура» (culture) начинается с латинской С. Прим. перев.

43

Хак – обходное техническое решение в программировании. Прим. науч. ред.

44

Избирательное нарушение способности к овладению навыком чтения и письма при сохранении общей способности к обучению. Еще один вид дислексии – дислексия букв (лат. dyslexia litteris). Проявляется при наборе текста: выявляется как смена местами рядом стоящих букв.

45

Проблемы при чтении, когда человек видит перекрывающиеся или смешанные буквы. Прим. перев.

46

Производное от «хакер» и «торнадо».

47

Производное от «(программный) код» и «Лоллапалуза» – название популярного музыкального фестиваля, который ежегодно проводится в Чикаго.

48

Грейс Хоппер (1906–1992) – американский ученый и контр-адмирал флота США. Одна из первых писала программы для гарвардского компьютера «Марк I». Разработала первый компилятор для компьютерного языка программирования, развила концепцию машинно-независимых языков программирования, что привело к созданию COBOL, одного из первых высокоуровневых языков программирования. Ей приписывается популяризация термина debugging для устранения сбоев в работе компьютера. Благодаря многочисленным достижениям и высокому званию во флоте ее иногда называют «удивительная Грейс». В честь Грейс Хоппер назван эсминец ВМФ США и суперкомпьютер Cray XE6 Hopper Исследовательского вычислительного центра Министерства энергетики США (NERSC).

49

Убийство полицейским чернокожего Кейта Ламонта Скотта, произошедшее 20 сентября 2016 года в городе Шарлотт, штат Северная Каролина, и последовавшие за этим стихийные митинги протеста и беспорядки.

50

Стрельба в гей-клубе Pulse в Орландо 12 июня 2016 года, жертвами которой стали 49 человек, еще 53 получили ранения.

51

Схематичное изображение всех возможных отношений (объединение, пересечение, разность, симметрическая разность) нескольких (часто – трех) подмножеств универсального множества.

52

Вид вирусов рода Flavivirus (семейство Flaviviridae), переносимый комарами рода Aedes. У людей вызывает одноименное заболевание, характерные симптомы которого – сыпь, утомление, головная и суставная боль, лихорадка, опухание суставов.

53

Дуглас Карл Энгельбарт (Douglas Carl Engelbart, 1925–2013) – один из первых исследователей человеко-машинного интерфейса и изобретатель компьютерного манипулятора – мыши.

54

Технология виртуальной реальности, направленная на замену органов осязания дистанционно управляемыми датчиками. Прим. перев.

55

Бесконтактный сенсорный игровой контроллер, первоначально представленный для консоли Xbox 360. Kinect позволяет пользователю взаимодействовать с ней без помощи контактного игрового контроллера через устные команды, позы тела и показываемые объекты или рисунки. Прим. перев.

56

Международный технологический конкурс среди студентов и старшеклассников, проводимый при поддержке Microsoft и других высокотехнологичных компаний. Главным заданием участников является разработка идеи и создание ее прототипа с помощью современных информационных технологий. Прим. перев.

57

Westworld – американский научно-фантастический художественный фильм, снятый режиссером Майклом Крайтоном по собственному сценарию. Премьера состоялась 21 ноября 1973 года. Фильм стал первой художественной полнометражной лентой, в которой использовались изображения, сгенерированные при помощи компьютера.

58

Big Hero 6 – американский трехмерный компьютерный полнометражный анимационный фильм 2014 года, созданный Walt Disney Animation Studios и выпущенный кинокомпанией Walt Disney Pictures. Основан на одноименных персонажах комиксов издательства Marvel, но, несмотря на это, существенно отличается от первоисточника. Режиссеры – Дон Холл и Крис Уильямс. Big Hero 6 удостоился премии «Оскар» как лучший анимационный полнометражный фильм.

59

Обучение, при котором увеличение понимания одной области ведет к лучшему пониманию в некоторых других областях. Прим. науч. ред.

60

Способность распознавать эмоции, понимать намерения, мотивацию и желания других людей и свои собственные, а также способность управлять своими эмоциями и эмоциями других людей в целях решения практических задач.

61

The Twilight Zone – американский телевизионный сериал, созданный Родом Серлингом. Каждый эпизод представляет собой смесь фэнтези, научной фантастики, драмы или ужаса, часто заканчивающейся жуткой или неожиданной развязкой. В России сериал стал известен после показа на телевидении версии 1985–1989 годов.

62

Мексиканское блюдо, лепешки с начинкой в виде кусков свинины в ананасовом соусе. Прим. перев.

63

The Interview – американский комедийный боевик 2014 года режиссеров Эвана Голдберга и Сета Рогена, сценарий которого был написан в соавторстве с Дэном Стерлингом. Главные роли исполнили Сет Роген и Джеймс Франко, а Рэндалл Парк воплотил образ ключевого антагониста картины – лидера КНДР Ким Чен Ына.

64

Запрещенная в России организация.

65

TED (аббревиатура от англ. Technology Entertainment Design – «технологии, развлечения, дизайн») – частный некоммерческий фонд в США, известный прежде всего своими ежегодными конференциями, проводимыми с 1984 года в Калифорнии. Миссия интеллектуальной конференции состоит в распространении уникальных идей (ideas worth spreading). Прим. перев.

66

Фраза «Доверяй, но проверяй» вошла в историю международных отношений после встреч Рональда Рейгана и Михаила Горбачева в Женеве и Рейкьявике 19–21 ноября 1985 года и 11–12 октября 1986-го, посвященных в основном вопросам контроля над ядерными вооружениями. Особую пикантность ситуации придавало то, что Рейган произносил ее по-русски. Прим. перев.

67

Институт англо-американского процессуального права, предоставляющий заинтересованным лицам право требовать доставки в суд задержанного или заключенного для проверки оснований лишения свободы.

68

Телевизионная игра-викторина, популярная во многих странах мира. Российским аналогом является телевикторина «Своя игра».

69

2001: A Space Odyssey (вариант перевода – «2001 год: Космическая одиссея») – культовый научно-фантастический фильм Стэнли Кубрика 1968 года, ставший вехой в развитии кинофантастики и мирового кинематографа в целом. В его основу лег рассказ Артура Кларка «Часовой», который был опубликован в 1951 году. Кларк разработал сценарий вместе с Кубриком еще до написания романа «2001: Космическая одиссея», вышедшего в свет сразу после фильма.

70

Machines of Loving Grace; русское издание – М.: Альпина нон-фикшн, 2017.

71

Джумпа Лахири (Jhumpa Lahiri Vourvoulias, р. 1967) – литературный псевдоним американской писательницы бенгальского происхождения Ниланьяны Судесна (Nilanjana Sudeshna).

72

Кремниевая фотоника – инновационная технология, позволяющая создавать электронно-оптические микросхемы на одном кристалле кремния, что позволяет отдельным чипам взаимодействовать посредством оптических, а не электрических сигналов.

73

Город хартии – населенный пункт, система управления которым определяется собственным документом (хартией города), а не местными или национальными законами. Хартия принимается или изменяется решением большинства горожан.

74

The Start-up of You; русское издание – М.: Альпина Паблишер, 2013.

75

Социальная концепция, предполагающая регулярную выплату определенной суммы денег каждому члену сообщества со стороны государства. Выплаты производятся всем без исключения членам общества, вне зависимости от уровня дохода и без необходимости выполнения работы. Прим. перев.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация