Примечания книги Хтонь. Человек с чужим лицом. Автор книги Руслан Ерофеев

Онлайн книга

Книга Хтонь. Человек с чужим лицом
Расследуя жестокое убийство школьницы, следователь по особо важным делам Артем Казарин в поисках загадочного маньяка оказывается сначала в психушке, а затем — на зоне. Рядовое сексуальное преступление, совершенное в советской глубинке времен застоя, неожиданно начинает влиять на судьбы всего человечества, которое вместо обещанного в пророчествах Второго Пришествия получает смертельные болезни, войны, терроризм… Удастся ли Артему настигнуть серийного убийцу? И как мог бесследно пропасть плод убитой девы? Роман основан на реальных событиях — преступлениях сексуальных маньяков, совершенных в 1980-х годах в СССР.

Примечания книги

1

Ива́н Анто́нович Ефре́мов (1908–1972) — советский писатель-фантаст, ученый-палеонтолог, философ-космист, автор романов «Лезвие бритвы», «Час быка», «Таи́с Афинская» и др. В кругу единомышленников любил повторять, что он пишет фантастику потому, что это единственный способ говорить правду читателю в тоталитарном обществе.

2

Именно такая «картинка» характерна для галлюцинаций при белой горячке.

3

Симптом очков (травматические очки, глаза енота) — кровоподтеки вокруг глаз, образующиеся при повреждении костей лица или черепа. Особенно тревожный признак — если кости лица не имеют видимых повреждений: это означает большую вероятность перелома основания черепа.

4

«Ве́чный зов» — телевизионный многосерийный художественный фильм в жанре семейной саги, снятый по одноименному роману советского писателя Анатолия Иванова и рассказывающий историю сибирской семьи Савельевых, запараллеленную с великими историческими событиями, которые потрясли Россию в XX веке: войнами, революциями, коллективизацией. С успехом заменял советскому телезрителю популярные на Западе «мыльные оперы», будучи при этом чудовищно скучным, как и вся подобная кинопродукция.

5

«Хло́пковое де́ло» — собирательное название серии уголовных дел об экономических и коррупционных злоупотреблениях, выявленных в Узбекской ССР, а также в связанных с республикой других административных единицах и промышленных отраслях СССР, расследование которых началось еще в конце 1970-х годов. Новый стимул расследование коррупционных злоупотреблений в Узбекистане получило после смерти Л. И. Брежнева и избрания Ю. В. Андропова на пост Генерального секретаря ЦК КПСС.

6

Те́льман Хоре́нович Гдлян (р. в 1940 г.) — член следственной группы Генеральной прокуратуры СССР (знаменитая «группа Гдляна-Иванова»), которая расследовала коррупцию в высших эшелонах власти Узбекистана.

7

Действительно, стоит отметить, что на самом деле обе фразы в узбекском языке отсутствуют, и с чистой совестью списать их «появление» в газете на болезненное состояние главного героя.

8

Узбекские дела были преданы по-настоящему широкой огласке уже во времена перестройки — в целях демонстрации борьбы с коррупцией населению СССР, которое все сильнее ощущало нарастающие кризисные явления в социально-экономической жизни страны.

9

Серия «Мафия» многосерийного телефильма «Следствие ведут знатоки» вышла на экраны телевизоров в 1989 году, и в ней рассказывалось о деятельности синдиката наркоторговцев. Проституток, кстати, в ней тоже показали. Но к тому времени это была уже совсем другая страна…

10

Впервые в СССР роман Набокова был легально напечатан в 1989 году. До этого он ходил по рукам в виде списков и фотокопий («самиздат»), а также русскоязычных зарубежных изданий, провезенных на территорию СССР контрабандой («тамиздат»).

11

Книга французского философа, социолога и писателя Жоржа Батая «Процесс Жиля де Рэ» вышла в 1965 году во Франции, однако ее русский перевод появился лишь в 2008 году Где и, главное, как ее смог прочесть безграмотный уголовник, не владевший французским языком, — загадка из тех, на которые, признаться, у автора этого повествования не имеется удовлетворительного ответа.

12

Трофи́м Дени́сович Лысе́нко (1898–1976) – советский агроном и биолог, основатель псевдонаучного направления в биологии – мичуринской агробиологии, академик АН СССР. С именем Лысенко связана кампания гонений против ученых-генетиков, а также против его оппонентов, не признававших его псевдонаучные «открытия».

13

Э́двард Мунк (1863–1944) – норвежский живописец и график, один из первых представителей экспрессионизма. Его творчество охвачено мотивами смерти, одиночества, но при этом и жаждой жизни.

14

Фрэ́нсис Бэ́кон (1909–1992) – английский художник-экспрессионист. Основной темой его работ является человеческое тело – искаженное, вытянутое, заключенное в геометрические фигуры на лишенном предметов фоне.

15

Винкели – специальные треугольники из материи разных цветов, которые нашивали на тюремные робы заключенных концлагерей в Третьем рейхе, чтобы охрана легко могла распознавать их принадлежность к определенной категории (например, красный треугольник означал коммуниста, коричневый – цыгана, черный – слабоумного или сумасшедшего и т. д.). Евреи носили два треугольника, сложенных в виде «звезды Давида», нижний из которых был желтым, а верхний обычно соответствовал категории заключенного, например – красный (коммунист). В разных концлагерях цвета варьировались и могли означать совершенно разные категории. Белый цвет, который избрал для обозначения своей лагерной «масти» Лунц, в действительности никогда не применялся.

16

Судя по всему, старику Лунцу привиделось, что он узник концентрационного лагеря Бухенвальд, поскольку «Jedem das Seine» (нем. «Каждому свое») – со времен античности классический принцип справедливости, который нацисты превратили в циничную насмешку, поместив над входом именно в этот лагерь смерти.

17

«Цикло́н Б» – пестицид на основе синильной кислоты, использовавшийся для массового уничтожения людей в газовых камерах нацистских лагерей смерти. Его разработала в 1922 году группа ученых под руководством лауреата Нобелевской премии Фрица Габера. Габер сам был евреем по национальности и в 1933 году, после прихода Гитлера к власти, эмигрировал из Германии. А некоторые члены его семьи погибли в лагерях смерти, отравленные газом, который он изобрел.

18

Иудейские молитвы.

19

Холоко́ст (от англ. holocaust, из др.-греч. όλοκαυστος – «всесожжение») – преследование и массовое уничтожение евреев, живших в Германии, на территории ее союзников и на оккупированных землях во время Второй мировой войны.

20

Лигату́ра (в медицине) – нить, используемая во время ампутации конечностей для перевязки кровеносных сосудов с целью остановки кровотечения и для последующего наложения шва.

21

Направление против солнца (противосолонь) издревле символизировало в магических практиках апелляцию к дьяволу. Если ведьма хотела навредить кому-нибудь, она ходила вокруг жилища этого человека противосолонь. Один из символов сатанинского культа – левосторонняя свастика (концы которой развернуты против солнца).

22

Гостия, или гостейя, – средневековая магическая традиция вызывания демонов и составления талисманов.

23

Асадаба́д – город на востоке Афганистана, столица провинции Кунар.

24

Популярная песня 30-х гг. XX века в исполнении Вадима Козина.

25

Песня Владимира Высоцкого.

26

Касатка (жарг.) – кассационная жалоба.

27

Положняк (жарг.) – то, что положено зэку от тюремного начальства, в частности постельное белье.

28

Черт (жарг.) – человек, не имеющий авторитета среди уголовников, часто – наркоман.

29

ашквариться (жарг.) – оскверниться.

30

Медаль за отвагу.

31

Положенцы – предпоследняя ступень в тюремной иерархии перед ворами в законе.

32

Пойти под молотки (жарг.) – подвергнуться избиению, экзекуции.

33

Заочница (жарг.) – женщина, заочно вступившая в переписку с зэком, чтобы после освобождения продолжить с ним отношения уже очно.

34

Трансгуманизм – международное движение, выступающее за использование новейших достижений науки для улучшения физических и умственных способностей человека, в том числе путем вживления в его плоть различных искусственных приспособлений и механизмов.

35

Егор Летов, группа «Гражданская оборона».

36

«Придерживайте камень, граф, иначе он рухнет прежде, чем под ним окажется дурная голова проклятого Богом мерзавца…»

37

«Не волнуйтесь, князь, этот булыжник упадет ровно в нужный момент, чтоб размозжить череп безродной скотине…»

38

«Тише, граф, я, кажется, слышу его шаги на лестнице!»

39

Грузино – ныне утраченный памятник русского классицизма, который располагался в одноименном селе Новгородской губернии, на правом берегу реки Волхов. По смерти владельца его имение было передано Новгородскому кадетскому корпусу, который стал носить имя Аракчеева. А после Октябрьской революции, когда советские историки сделали фамилию временщика нарицательной, хранить память о нем стало вроде бы как-то неприлично, и усадьба была заброшена. Окончательно ее уничтожили немецкие войска во время Великой Отечественной войны.

40

Пердимонокль (устар.) – крайняя форма удивления. Искаж. франц. «perdit monocle» – старый театральный термин, означающий крайнюю степень удивления, при которой взлетает бровь и из глаза выпадает монокль.

41

В оригинале данного документа это слово подчеркнуто.

42

Перлюстра́ция (от лат. perlustroобозреваю) – просмотр личной пересылаемой корреспонденции, совершаемый (в отличие, например, от военной цензуры) втайне от отправителя и получателя.

43

Отставной офицер Военно-морского флота Российской империи Александр Возницын, проживая в Москве, познакомился с евреем Борухом (Ворохом) Лейбовым, который был главой небольшого кружка евреев, проповедовавших свою религию среди простого еврейского народа. Отставной моряк поддался убеждениям Боруха и поехал с ним в Польские земли для изучения Талмуда и проведения обряда обрезания. Донесла на Возницына его собственная супруга, которая по возвращении его из Польши обнаружила, что он обрезан. Возницын и Лейбов были публично сожжены в 1738 году на Адмиралтейском острове в Петербурге.

44

Тать (устар.) – вор.

45

Старинное название хвори, лишающей человека способности свободно двигать членами собственного тела – возможно, некая разновидность нервного паралича.

46

Скудельница, или скудельня (устар.), – название погоста, происходящее от евангельского рассказа, по которому первосвященники, получив обратно 30 сребреников после повесившегося Иуды, купили «село скудельниче в погребение странным» – то есть странникам, бездомным (Мф. 27:6–7).

47

Шинок – питейный дом.

48

Грецкая, то есть греческая, или туалетная губка – морское животное, которое, будучи высушенным, со времен античности использовалось в гигиенических целях. Кроме того, в античные времена она считалась ингредиентом, используемым при колдовстве.

49

Рога, с которыми принято изображать демонов, – это относительно новое веяние в православной иконографии, оно пришло с Запада при Петре I.

50

Дреколье (устар., собир.) – дубины, палки, колья, употребляемые в качестве оружия.

51

Ничтожество, негодяй (франц.).

52

Сонетка – комнатный звонок для вызова прислуги, обычно приводившийся в действие шнурком.

53

Лу́ций Кви́нкций Цинцинна́т (ок. 519 до н. э. – ок. 439 до н. э.) – древнеримский патриций, консул, римский диктатор. Жил в скромных условиях, сажая на своей маленькой вилле капусту

54

Пантократор – иконографический тип Христа как Небесного Царя и Судии, Спаса Вседержителя.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация