Онлайн книга
Примечания книги
1
Киргиз-кайсаками в то время официально называли казахов (часто — просто киргизами). (Здесь и далее — примеч. автора.)
2
Барантач — угонщик скота.
3
Семипалатинская область относилась к Степному генерал-губернаторству, столица которого находилась в Омске.
4
Линейский табак — низкосортный самосад, который выращивали линейные казаки Сибирского войска.
5
Наша — анаша, гашиш (устар.).
6
Сартами в то время называли оседлое узбекское и таджикское, преимущественно городское, население, чьим основным занятием была торговля.
7
Блатер-каин — скупщик краденого, барыга.
8
А.Ф. Редигер — военный министр в 1905–1909 году.
9
ГУГШ — Главное управление Генерального штаба (собственно Генштаб).
10
Верный (в советское время Алма-Ата, сейчас Алматы) — областной центр Семиреченской области Туркестанского генерал-губернаторства, столица которого находилась в Ташкенте. Джаркент, в котором служил Н. Лыков-Нефедьев, — уездный город Семиреченской области. Семипалатинск же подчинялся Омску.
11
В современной транскрипции принято писать Янгхазбенд.
12
См. книгу «Между Амуром и Невой».
13
Гулльский инцидент — обстрел кораблями Второй Тихоокеанской эскадры британских рыбаков, суда которых, согласно общепринятой версии, русские ошибочно приняли за японские миноносцы. Инцидент произошел в ночь на 8 октября 1904 года по пути следования эскадры на Дальний Восток, в Северном море у Доггер-банки. В результате погибли два рыбака, шестеро были ранены. Потоплена одна шхуна, и пять получили повреждения. Инцидент привел к крайне резкому обострению русско-британских отношений.
14
Цинская империя — Китай.
15
Уайтхолл, Певческий мост — неофициальные названия дипломатических ведомств России и Великобритании.
16
Имеется в виду Киргизская степь, которую тогда составляли четыре области: Уральская, Тургайская, Акмолинская и Семипалатинская.
17
Ермаковка — гимнастерка с нашитыми сверху газырями, вид неуставного обмундирования Сибирского и Семиреченского казачьих войск.
18
Колки — березовые рощи.
19
Каймак — густые сливки из кипяченого молока.
20
Оскорбление третьей степени — оскорбление действием, самое сильное, после которого принято биться до крови.
21
Семипалатинск был основан в 1718 году.
22
Урду — родственный с хинди язык народов северной Индии, пушту — язык афганцев.
23
Таранчи — прежнее название уйгуров.
24
Фронтир — граница.
25
Корыш — мелкая стерлядь, водящаяся в Иртыше.
26
Башколом — профессия на бойне.
27
От сохи на время — случайные преступники, которых профессионалы-рецидивисты презирали.
28
Условия — договор.
29
Н.ч. — неимеющий чина.
30
Каун («дыня» по-сартски) — глупая башка (перен.).
31
Фетва — в исламе разъяснение религиозно-правового характера, подписанное авторитетным духовным лицом.
32
Лейтенант-полковник — в Британской армии чин подполковника.
33
Войсковой старшина — чин в казачьих войсках, соответствующий подполковнику.
34
Клеенка — то же, что и штафирка, штатский (пренебр.).
35
Блинодел — фальшивомонетчик (жарг.).
36
Знаменитые яблоки сорта апорт, которые выращивали в г. Верный.
37
Пригульный скот — скот, отбившийся от стада; забрать его себе без уведомления полиции было равнозначно воровству.
38
И.д. — исправляющий должность.
39
См. книгу «Узел».
40
Картель — вызов на дуэль.
41
См. книгу «Туркестан».
42
Белое оружие — холодное.
43
Инобытие — алиби.
44
Задельно — сдельно.
45
34 метра.
46
Дресва — крупнообломочный грунт, полученный при разрушении горных пород.
47
См. книгу «Туркестан».
48
Подворотный — должность тюремной стражи, стражник с внутренней стороны ворот.
49
Шелбары — штаны.
50
Кашкарлык — выходец из Кашгарии.
51
Клыч — вид шашки.
52
Курт — сушеный соленый творог у кочевых народов.
53
Семиреки — казаки Семиреченского казачьего войска.
54
«Регуляр» — чернильная ручка популярной модели.
55
Урючники — шутливое самоназвание русских, родившихся в Туркестане.
56
К.с. — коллежский советник.
57
Перечисленные части квартировали в Джаркенте.
58
«Радужная» — купюра в 25 рублей.
59
Гонвед — венгерская армия, часть объединенной армии Австро-Венгрии.
60
Приемная станция — пункт сбора разведывательных донесений европейской агентуры ГУГШ. Находился в Копенгагене, содержался русским военным агентом в скандинавских странах.
61
Дублерами тогда называли двойных агентов.
62
7500 золотых червонцев послереформенного чекана будут весить 64,5 кг.
63
Даотай — губернатор.
64
«Клюква» — пренебрежительное армейское название ордена Святой Анны четвертой степени, низшего в иерархии боевых наград. Орден представлял собой темляк на холодном оружии и маленький крестик на его эфесе.
65
То есть будет произведен в поручики задним числом, и выслуга для следующего чина будет отсчитываться без потерь.
66
Автохтон — коренной житель.
Автор книги - Николай Свечин
Николай Свечин (Николай Викторович Инкин) родился 2 февраля 1959 года в г. Горьком. Родители – рядовые заводские инженеры. Окончил экономический факультет Горьковского университета. С 1981 года работал сначала нормировщиком на заводе, потом инструктором горисполкома. Заинтересовался краеведением. С 1991 года, когда СССР сменился Россией, а развитой социализм – рыночными отношениями, ушёл в бизнес. Сменил несколько банков и финансовых компаний, но состояния, позволяющего спокойно писать книги, не заработал.
«Завещание Аввакума» написано в 2001 году, когда автор в ...