Примечания книги Все нечестные святые. Автор книги Мэгги Стивотер

Онлайн книга

Книга Все нечестные святые
Глубокий, многогранный, пронзительный роман, написанный в лучших традициях магического реализма. Мэгги Стивотер – писательница с мировым именем и автор бестселлеров New York Times.«Чудеса лучше всего слышны после заката – в темноте они далеко разносятся». Именно за чудесами приезжают пилигримы со всей Америки в городок Бичо Раро. Люди отчаянно жаждут получить кусочек магии и избавиться от того, что их мучает. Но мало кто знает, что и сами святые, кузены Сория: Беатрис, Даниэль и Хоакин, не менее нуждаются в чудесах, чем те паломники, которые к ним приходят. Восемнадцатилетняя Беатрис отвергает любые чувства, живя лишь разумом. Шестнадцатилетний Хоакин мечтает о музыке, а пока лишь устраивает подпольные радиоэфиры. Двадцатилетний Даниэль прощает любые слабости, кроме своих. Все они жаждут чуда. Вот только чудеса Бичо Раро совсем не те, на которые стоит надеяться.

Примечания книги

1

Bicho Raro – чудак, чудик, сумасброд (исп.).

2

Алебрихе – ярко раскрашенные мексиканские народные игрушки, изображающие фантастических зверей.

3

La chica sin sentimientos (исп.) – бесчувственная девушка.

4

Pelican – житель штата Луизиана (разг.).

5

¿Qué onda? – Как жизнь? (лат. – амер. жарг.)

6

Mi hijo – сынок (исп.).

7

Santo Niño de Atocha – популярное в культуре Испании, Латинской Америки и США изображение Младенца Христа, одетого пилигримом.

8

Игра слов. Английское слово crooked означает не только «мошенник», «нечестный», но еще и «согнутый». Так что Даниэль, согнувшийся под весом иконы, безошибочно принял надпись на свой счет.

9

«Благотворительная душа будет насыщена, и кто напояет других, тот и сам напоен будет». Книга Притчей Соломоновых, глава 11, стих 25.

10

El niño – «малыш, мальчик» (исп.).

11

Almuerzo – второй завтрак, ланч (исп.).

12

Llueve a cántaros – льёт как из ведра (исп.).

13

Тушеные овощи с мясом.

14

Игра слов. Название Schuylkill Expressway созвучно с фразой sure kill.

15

Abuelas – дедушки (исп.).

16

Элотес (elotes) – популярный мексиканский фаст-фуд, кукурузные початки на палочках.

17

Аквафреска (aguas frescas) – популярный в Мексике фруктовый десерт.

18

Oh, what a beautiful Mornin’ – песня из мюзикла «Оклахома!»

19

Life is sweet… it may sound silly, but I don’t care! – слова из песни Пола Эванса Happy-Go-Lucky-Me («Я веселый счастливчик»).

20

I”m gonna fix this world today – отрывок из песни Джина Макдэниелса A Hundred Pounds of Clay («Сотня фунтов глины»).

21

«Разве Я, твоя Матерь, не с тобой?» (исп.)

22

Día de Los Muertos – День мертвых (исп.).

Автор книги - Мэгги Стивотер

Мэгги Стивотер

Мэгги Стивотер (Maggie Stiefvater) - американский автор подростковых романов.

Ее первый роман - Lament, был выпущен сравнительно небольшим издательством Flux в 2008 году и собрал множество положительных отзывов. В августе 2009 года уже в издательстве Scholastic Press вышел второй роман Мэгги - Shiver (первая часть трилогии The Wolves of Mercy Falls), который (на момент написания биографии) уже 17 недель находится в списке бестселлеров The New York Times. Кроме этого, Shiver занял второе место в десятке лучших книг для подростков за 2009 год по версии ...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация