Примечания книги Тур - воин вереска. Автор книги Сергей Михайлович Зайцев

Онлайн книга

Книга Тур - воин вереска
В романе рассказывается о нескольких эпизодах великой Северной войны, которая ещё известна как Двадцатилетняя война и победа в которой сделала Россию сильнейшей из держав. Ни шведские военачальники, ни сам король Карл XII не могли даже представить, что события, имевшие место в восточных землях Великого княжества Литовского, то есть в землях Белой Руси, станут началом крушения шведской империи. «Летучий отряд» Петра I наносит весьма серьёзное поражение шведам. Таинственный Тур, будто рыцарь, пришедший из давних времён, встаёт на защиту своего края...

Примечания книги

1

В исторических источниках термином «литвины» обозначалось все население Великого княжества Литовского вне зависимости от этнического происхождения; термин «белорусы» появился только в середине XVII века, во время Русско-польской войны 1654—1667 годов, в записях московских ратных писцов для обозначения православных пленных литвинов — в отличие от литвинов-католиков.

2

Мавка — русалка; мара — дух в облике женщины, смерть; навьи — покойники, способные «жить» после смерти; волкодлак — злой колдун, оборотень, человек-волк, который не только сам может превращаться в волка, но способен и других людей превращать в волков; лихорадка — одна из двенадцати сестёр иродовых; леший — человекообразное существо, дух леса, хозяин леса, враждебный человеку; лешачиха — человекообразное существо, дух леса, воплощённый в женском образе; лесная девка — блуждающая по лесу девушка, которая научилась у лешего искусству знахарства; волот — исполин-богатырь; мокошь — нечистый дух, живущий в доме и выступающий в образе женщины с большой головой и длинными руками, досаждающий хозяйке; ворожея — женщина, занимающаяся ворожбой, гадалка.

3

Великое княжество Литовское в административном плане делилось на воеводства, которые в свою очередь — на поветы. Оршанский повет был в составе Витебского воеводства. Самый крупный город повета был Могилёв; другие города Оршанского повета: Орша, Борисов, Друцк, Шклов, Быхов, Копысь, Чаусы, Чериков.

4

«С Божьей помощью» (швед.).

5

Впоследствии, по присоединении белорусских земель к России, маршалками называли предводителей дворянства.

6

Имеется в виду Русско-польская война 1654—1667 годов, в течение которой погибла практически половина населения страны.

7

Грифельной.

8

Якоб Бёме (1575—1624) — немецкий теософ, христианский мистик, провидец. Не имея специального образования, а только будучи скромным сапожником, самостоятельно приобретя глубокие познания в натурфилософии, религиозной мистике и каббале, стал по существу основателем философии Нового времени. Является автором многих идей, впоследствии разрабатываемых учёными и философами с так называемым академическим образованием. В частности, идею о силе тяготения, что «есть первый и основной закон природы», Исаак Ньютон заимствовал из трудов сапожника Бёме.

9

Альтранштедтский договор 1706 года.

10

Местечко северо-западнее Могилёва. Сражение произошло 3 июля 1708 года.

11

Имеется в виду давнее соперничество между фельдмаршалом Б. Шереметевым и светлейшим князем А. Меншиковым.

12

Афанасий Филиппович (около 1597—1648) — преподобный, брестский игумен, белорусский церковный, политический и общественный деятель. Последовательно выступал против унии с Римом, мужественно отстаивал права брестского православного братства. За критику унии отец Афанасий был заключён в темницу и после того, как он отказался отречься от православной веры, был подвергнут жестокой казни; есть основания предполагать, что Афанасий Филиппович после пыток был похоронен заживо.

13

Печально знаменитый генерал-инквизитор Торквемада убеждал короля и королеву — Фердинанда и Изабеллу — изгнать евреев и мавров из их государства как врагов христианства. Евреи, прознав об этом, предложили королю тридцать тысяч дукатов, чтобы только им разрешили остаться. Однако король не согласился и декретом от 31 марта 1492 года повелел, чтобы к 31 июля того же года все евреи под страхом смертной казни и полной конфискации имущества покинули Испанию. Из страны выселились не менее 800 000 евреев.

14

Серебро, золото есть? Где? (швед.)

15

Глупый человек! (швед.)

16

Глупый старик! Я тебя пристрелю!., (швед.)

17

Сладкая девушка! (швед.)

18

В те поры курительные трубки делали почти исключительно в Голландии, в городе Гауда.

19

Так называлось здание, которое располагалось рядом с собором и служило университетской библиотекой.

20

Высший военный трибунал (швед.)

21

Господь мой пастырь... (швед.)

22

Значительную часть припасов, предназначенных для главной армии, корпус Левенгаупта, расквартированный в Риге, получил из-за моря.

23

Нынешний Афганистан.

24

Авангард шведских войск вошёл в Могилёв в июле 1708 года. Отступающие русские войска разрушили мосты, и шведам пришлось эти мосты восстанавливать. Поскольку стройматериалов не хватало, шведы ворвались в Буйничский монастырь и разобрали на бревна многие деревянные постройки вместе с церковью Успения Матери Божьей Буйничской.

25

Делайте то, что вы должны... (швед.)

26

Война между Россией и Речью Посполитой 1654—1667 годов за Белоруссию и Украину.

27

К слову «жид», которое происходит от итальянского giudeo, а то в свою очередь от латинского judaeus, то есть «иудей», уважаемый читатель должен отнестись как к вполне нормальному обозначению еврейской национальности и не усматривать в нем ничего насмешливого и уж тем более — пренебрежительного и обидного. У иных народов — например, у поляков — евреев не называют никак иначе, а только «zyd»; совершенно невинным и никак не бранным это слово является и у других народов: у сербов и хорватов — «жид», у словенцев — «zid», у чехов и словаков — «zid», у белорусов — «жыд». Заглянем поглубже в историю: в старославянском языке еврей обозначается как «жид», «жидовин». А если кто-то и вкладывает в данный термин некое иное значение, мы к таким не относимся.

28

Ростовщические проценты, незаконные росты.

29

Хоругвь — знамя, значок, стяг; другое значение этого слова — часть войска, эскадрон, сотня.

30

Magdeburger Recht. В 1561 году Могилёв получил так называемое малое Магдебургское право, а в 1577 году король польский и великий князь литовский Стефан Баторий дал городу большое право.

31

8 сентября 1708 года.

32

При семнадцати орудиях.

33

Граф Адам Людвиг Левенгаупт (1659 1719); его отец — крупный землевладелец, служил в армии, мать принадлежала к знатному роду и приходилась троюродной сестрой шведскому королю Карлу X. Образование получил в Лундском, Уппсальском и Ростокском университетах и в университете Виттенберга; готовился к карьере дипломата, но стал военным; в 1706 году он уже имел звание генерала от инфантерии; занимал должность губернатора Риги.

34

«В небесах, в небесах, где Господь Бог сам живёт...»; старинная шведская песня.

35

Термин происходит от французского corps volant, что означает «корпус летучий».

36

Как-то утром ранним в час предрассветный,
Когда щебет птиц ещё не слышен,
Девы-тролля раздался голос негромкий,
Нежно так рыцарю говоривший:
«Герр Маннелиг, герр Маннелиг, стань супругом моим,
Я пожертвую всем, что ты пожелаешь!
Только ответь мне — да или нет.
И что только сердцу мило, тут же получишь...»
(Здесь и далее: «Herr Mannelig», старинная шведская баллада. Вольный перевод со шведского. — С.З.)

37

В своём дневнике Адам Левенгаупт отмечал, что ежедневно в каждом полку ломалось не менее ста колёс; если помножить их на количество полков, то получается весьма внушительное число.

38

«Отче наш, Иже еси на небесех...» (лат.)

39

Кавалерийские полки: Лифляндский Адельсфан, Аболандский, Карельский. Драгуны, полки: полковника Веннерстедта, майора Шлиппебаха, полковника Шрейтерфельта. Драгуны, эскадроны: подполковника Цёге, подполковника Скуга, подполковника Брандта. Пехотные полки: Хельсинкский, генерал-майора Стакельберга, генерала Левенгаупта, полковника Банера, полковника Врангеля, полковника Делагарди. Пехотные батальоны: Аболандский, Нюландский, Эстерботтенский, подполковника Сталя и подполковника Сакена. Артиллерия майора Юлленграната вместе с шестнадцатью чугунными пушками.

40

Некоторые доморощенные историки пытаются доказывать нам, что сражение имело место скорее при Рабовичах, нежели при Лесной, мотивируя это тем, что, на слух обывателя, «при Лесной»-де благозвучнее звучит, потому-де историки, отвергнув неблагозвучные Рабовичи, прописали в анналах истории милую слуху Лесную; однако мы в нашем сочинении предпочитаем придерживаться мнения солидных академических историков, вроде С.М. Соловьёва, Е.В. Тарле; мнение же иных — не вполне основательных критиков — имеем в виду.

41

Родион Христианович Боур, или, иначе, Баур (1667—1717), русский генерал от кавалерии (1717), шведского происхождения. Сначала служил в шведской армии, но в сентябре 1700 года, будучи ротмистром, перешёл под Нарвой на сторону русских и был зачислен на военную службу.

42

Потери шведов: 8500 человек убитыми; более 700 солдат и офицеров взято в плен со многими знамёнами; оставлены весь обоз и 17 орудий — вся артиллерия Левенгаунта. Потери русских: около 1000 человек убитыми и до 3000 ранеными.

43

Яков Виллимович Брюс (1670—1735) — российский государственный деятель, друг и сподвижник Петра I, граф, происходил из королевского шотландского рода, участвовал во многих военных походах Петра, генерал-фельдмаршал. Составил первую карту русских земель от Москвы до Малой Азии; являлся одним из наиболее образованных людей своего времени, занимался астрономией, математикой, физикой, механикой. Русский «доктор Фауст».

44

Помоги мне, Иисус! (швед.).

45

Мальчик... Не смотри... Уйди!., (швед.).

46

Нет... Принеси воды... (швед.)

47

Пить... Хочу пить... (швед.).

48

В те времена стёкла были редки и дороги. В крестьянских домах в окнах использовали и бычьи и воловьи пузыри, то есть высушенный и обработанный желудок, и пластины слюды, и рыбий паюс, и налимью кожу, и кожи животных, а также промасленную или навощённую холстину, бумагу, очень тонкие деревянные дощечки, а зимой — даже лёд.

49

Дьявол! Мне больно (швед.).

50

Я знаю: ты ангел (швед.).

51

Бык.

52

Весьма древний способ гадания — по цвету, форме и расположению органов. Известно, что ещё римский император Вассиан, принявший имя Элагаваал, или Гелиоваал, так гадал: он приносил в жертву младенцев, сам взрезал им животы и искал приметы будущего во внутренностях.

53

Злая старуха! Ты мучаешь меня! Ты — колдунья. Ещё вчера ты была молодой. Я тебя видел! А сегодня — уже на краю могилы. Прочь! (швед.)

54

Лесная нимфа... Прекрасная лесная нимфа... (швед.)

55

Я жду вас, прекрасная нимфа (швед.).

56

Меня зовут Густав Оберг (швед.).

57

В мифологии славян вилы — низшие божества, женские духи, красивые девушки с крыльями и распущенными золотыми волосами, в прекрасных и волшебных платьях из тончайших белых тканей. Вилы — не только богини лесов, гор и вод, но одновременно и богини судьбы; они выбирают среди людей красивых юношей и покровительствуют им, учат их петь и танцевать, рисовать, иногда выходят за них замуж, делая их счастливыми на всю жизнь. Используя свою божественную силу, вилы искусно лечат раненых и больных.

58

Дриада — в древнегреческой и римской мифологии — нимфа дерева, лесная нимфа.

59

В шведском языке словом «нимфа» обозначаются и собственно нимфа, мифическое существо, и... куколка; и мы, слушающие вместе с читателем нашего героя, никак не можем исключить, что, говоря «нимфа», он вкладывает в это слово более нежное значение — куколка.

60

Евангелие от Матфея, 18; 20.

61

Можжевеловка — некрепкая водка, получаемая после брожения можжевеловых ягод.

62

Эпидемия лёгочной формы чумы, имевшая место в Европе в середине XIV столетия и унёсшая жизни примерно пятой части населения, а по некоторым, не уточнённым, данным — и до трети тогдашнего европейского населения, то есть говорится о 25 миллионах жертв.

63

Нет ответа — и это ответ (нем.).

64

Вечный жид (нем.).

65

Гродно.

66

Тяглые крепостные крестьяне отбывали по два дня панщины в неделю; толока — имеется в виду барская толока, когда всем миром шли к богатому хозяину, к помещику, и помогали ему сделать некую работу за угощение; чинш платили до 21 гроша; осадные крестьяне платили чинш до 30 грошей, но они были менее зависимы и не ходили на панщину; оброки — это форма феодальной ренты, подати — личные, подушные, тягловые, поземельные; оброки выплачивались помещику или государству продуктами или деньгами.

67

Огородники, не имея полевого надела, жили от огорода; у халупников была только развалюха-хата и уже не было огорода; у кутников не было ни огорода, ни хаты, и они находили себе приют в кутах, то есть в углах, у родственников или у чужих сердобольных людей, выполняли за проживание, за еду какую-нибудь работу.

68

Лат. Via Dolorosa означает «Путь Скорби» — так называлась позже улица от Гефсиманских ворот (ныне они называются Львиными).

69

Регион на северо-западе Франции.

70

Иллюминаты — члены тайного религиозного ордена в Европе; орден иллюминатов был основан на немецкой почве Адамом Вейсгауптом; деятельность их была направлена главным образом против иезуитов.

71

Должно быть, говоря это, Сара имеет в виду обычай птицеловов выкалывать соловьям глаза, чтобы те постоянно пели. Нельзя здесь к месту не вспомнить слепого поэта Гомера, оставившего в мировой литературе вечную прекрасную песнь.

72

Так на Могилёвщине называли когда-то гравилат городской, нежно пахнущий гвоздикой.

73

В конце XVII века раскольники тысячами бежали на территорию Речи Посполитой; русские власти, пытавшиеся воспрепятствовать этому, ставили на границах заставы, ловили и в устрашение другим даже казнили пойманных староверов.

74

Иезуиты — неофициальное название членов Общества Иисуса (SocietasJesu).

75

Карл Великий.

76

«Очищенный огнём».

77

Инквизиция в Испании была уничтожена только 4 декабря 1808 года Наполеоном Бонапартом, однако и после этого были попытки её восстановления.

78

Это очень древний способ волхования; он был известен ещё халдеям, и им пользовались в Вавилоне при Навуходоносоре; пластинка должна была быть из металла, посвящённого какой-нибудь из планет. Исторический факт: один колдун показывал опыт польскому королю Сигизмунду Августу — заставил говорить отрубленную голову, положив металлическую пластинку под язык.

79

Послание к римлянам. Гл. 3. Ст. 10 — 18.

80

Триперстница — манжетка обыкновенная. Славянские женщины верили, что если умываться росой с листьев триперстницы, то лицу вернётся цветущая красота. И миртовой воде приписывалось свойство возвращать утраченную красоту.

81

Дам тебе двенадцать прекрасных кобылиц,
Которым в беге нет равных.
Никогда ещё не было седла на них,
И не знали они уздечки.
Дам тебе позолоченный меч,
Он пятнадцати золотых колец стоит.
И даже если ты не хочешь драться,
Он стяжает тебе победу.

82

Рождественский тропарь.

83

Свята — праздник (белорус.).

84

Объединение Католической и Православной церквей под властью Римского Папы. Православные, перешедшие в унию, обязывались признавать не только примат Папы Римского, но и чистилище, и исхождение Духа Святого и от Сына (так наз. filioque), католики же — брак белого духовенства, использование при богослужении не латинского, а родного языка и сохранение восточного обряда.

85

Октябрь 1618 года.

86

Из жалобы Лаврентия Древинского на сейме в Варшаве в 1623 году: «...вот дело ужасное, невероятное, варварское и свирепое: в прошлом году, в том же литовском городе Полоцке, тот же апостат-епископ, чтобы ещё более досадить горожанам, намеренно приказал выкопать из земли христианские тела, недавно погребённые в церковной ограде, и выбросить из могил на съедение псам, как какую-нибудь падаль...»

87

Такие подарки я бы принял,
Кабы была ты доброй христианкой.
Но встретиться с худым горным троллем —
То же, что с дьяволом встретиться.
Бросилась дева-тролль в дверь бежать,
Вся дрожа и горько стеная:
«Если бы он принял меня,
То забыла бы я свои мучения».

88

Шведский народный музыкальный инструмент, известный со второй половины XIV века; никельхарпа — родственница колёсной лиры.

89

Король соотносился с гетманом Великого княжества Литовского Яном Казимиром Сапегой, который воевал на стороне шведов.

90

Flintlasgevar, или musket, шведское кремнёвое ружьё; весило около 5 кг, калибр его составлял 20,04 мм, дальнобойность — до 225 м; было введено в шведской армии в 1692 году.

91

В дивизионе армии Карла XII было 18 рядовых.

92

В римской мифологии Аврора — богиня утренней зари. Тифон, брат троянского царя Приама, полюбив Аврору, похитил её, и она родила ему двоих сыновей — Мемнона и Эмафиона, которые погибли безвременно. Аврора вечно оплакивала их смерть, орошая землю утренней росой.

93

Морская пехота, сформированная Указом Петра I от 16 ноября 1705 года.

94

До настоящего времени нет ясности: была ли причиной смерти монарха шальная пуля или это была пуля наёмного убийцы. Существует легенда о том, что «бессмертного» и отважного короля-полководца можно было сразить только предметом, который принадлежал лично ему; злоумышленники похитили круглую полую латунную пуговицу с камзола короля, залили свинцом и её-то пустили ему в висок. Эта пуля-пуговица до настоящего времени хранится в музее шведского города Варберг. Любопытный факт: практика использования пуговиц вместо пуль была в старину весьма распространена, особенно во время продолжительных сражений, когда запас пуль иссякал; не иначе поэтому на мундирах тогдашних солдат было по нескольку дюжин пуговиц.

95

Был главой администрации шведских военнопленных: можно сказать, таким образом, что своих солдат, в отличие от короля, Левенгаупт всё-таки не бросил.

Автор книги - Сергей Михайлович Зайцев

Зайцев, Сергей Михайлович
(р. 21. 07. 1954)
Род. в г. Свердловск в семье военнослужащих. Окончил Карагандинский мед. институт (1977). Работал врачом (1978—80; 1982—90), машинистом сцены, художником-декоратором (1978—79), редактором отдела прозы в журнале "Неман" (1991—93).
Дебютировал как поэт в 1978: тургайская районная газ. "Новь". Автор кн.: Побеждая — оглянись. Роман-былина. Минск, 1986; До третьей строки. Роман. Минск, 1991; Добрыня Никитич и Алеша Попович. Переложения былин. М., 1996; Варяжский круг. М., ...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация