Онлайн книга
Примечания книги
1
Это утверждение нельзя назвать корректным. Курение и переедание – вторичная проблема, возникающая на фоне эмоциональных переживаний, а не самостоятельная. Механизм, о котором говорит автор, заставляет нас курить и переедать, чтобы снизить уровень напряжения и не допустить повреждения разных систем организма (прим. науч. ред.).
2
Нардил – антидепрессант, ингибитор МАО (моноаминоксидазы). Торговое название фенелзина. В России фенелзин доступен под другими торговыми названиями. Рецептурный препарат, должен применяться строго по назначению психиатра (прим. науч. ред.).
3
Перевод Н. И. Гнедича (прим. переводчика).
4
Дональд Олдинг Хебб (1904–1985) – канадский физиолог и нейропсихолог, один из создателей теории искусственных нейронных сетей (прим. лит. ред.).
5
Переживаемые эмоции не являются содержанием памяти. Воспоминания о собственных эмоциях относятся к автобиографической памяти, а не к оперативной (прим. науч. ред.).
6
Автор говорит о формировании очага возбуждения в мозге. Но процессы внимания, особенно произвольного, в процессе его формирования практически не участвуют. (Хотя сформированный очаг будет влиять на внимание). Кроме того, в силу нейропластичности, о которой автор упоминает ранее, мозг всегда может создавать новые связи и новые реакции. Психотерапевтам известно как деавтоматизировать неадаптивные реакции (прим. науч. ред.).
7
Скорее всего, автор имел ввиду, что и неспецифическое внимание, и регуляция физиологических функций задействуют продолговатый мозг. Но представительство процессов внимания шире, и собственно регистрация особых событий происходит в основном в таламусе, задействует гиппокамп и лобную кору. Без включения этих отделов нельзя объяснить, каким образом отличающийся стимул запускает физиологические изменения. Просто соседство функций на анатомическом субстрате ничего не дает (прим. науч. ред.).
8
Здесь и далее перевод Е. Кацевой (прим. переводчика).
9
Секонал – препарат из группы барбитуратов, обладает обезболивающим, противотревожным и снотворным свойствами. В России не доступен. Препараты, содержащие барбитураты в России доступны, однако включены в перечень наркотических препаратов. Все они строго рецептурные, должны применяться исключительно по назначению врача (прим. науч. ред.).
10
Здесь и далее перевод О. Костеревой (прим. переводчика).
11
Налоксон – антагонист опиоидных рецепторов. Применяется для купирования последствий острой алкогольной и наркотической интоксикации, передозировки некоторых медицинских препаратов, а так же для лечения наркотической зависимости. Доступен в России, входит в перечень жизненно необходимых лекарственных препаратов. Рецептурный препарат, должен применяться строго под наблюдением врача (прим. науч. ред.).
12
Здесь следует отметить, что примерно для 50 % больных депрессией недосып является способом снизить негативный эмоциональный фон. С «эйфорией» недосыпа после четырёхчасового сна знакомы все, но больные депрессией часто прибегают к ней сознательно. Для второй половины больных бессонница, конечно, усиливает негатив (прим. науч. ред.).
13
Мэйфлауэр (Mayflower) – корабль, на котором в 1620 году из Британии в Америку прибыли одни из первых поселенцев. (прим. науч. ред.).
14
Здесь и далее перевод Яна Пробштейна (прим. переводчика).
15
Это утверждение нельзя назвать бесспорным. Псевдогаллюцинации (т. е. галлюцинации, при которых пациент полностью осознаёт нереальность появляющихся образов) без лечения могут длиться годами, при том, что пациенты привыкают игнорировать их, чтобы не выдать свою болезнь. Галлюцинации имеют значимость из-за вовлечения в их структуру специфических переживаний (например, электромагнитной стимуляцией височных долей удавалось вызвать ощущение «божественного присутствия»). Такое явление приковывает к себе внимание, но не возникает вследствие «захвата» (прим. науч. ред.).
16
Здесь следует отметить, что современная психиатрия ориентируется на мозговые механизмы возникновения и протекания болезни. Привычные «этикетки» сохраняются там, где необходимость их отменить не доказана. Однако сегодня их не принято считать самостоятельным объяснением (прим. науч. ред.).
17
Золофт – антидепрессант группы СИОЗС. Торговое название сертралина. Доступен в России. Рецептурный препарат, должен приниматься строго по назначению психиатра (прим. науч. ред.).
18
Прозак – антидепрессант группы СИОЗС (селективные ингибиторы обратного захвата серотонина). Торговое название флуоксетина. Доступен в России. Рецептурный препарат, должен приниматься строго по назначению психиатра (прим. науч. ред.).
19
Это утверждение нельзя назвать бесспорным, поскольку внимание – инструмент психики, а не её регулятор (прим. науч. ред.).
20
Тофранил – антидепрессант из группы трициклических антидепрессантов. Торговое название имипрамина. В России имипрамин доступен под другими торговыми названиями. Рецептурный препарат, должен применяться строго по назначению психиатра (прим. науч. ред.).
21
Далман – снотворный препарат. Торговое название флуразепама. В России флуразепам доступен под другими торговыми названиями. Рецептурный препарат, должен применяться только по назначению врача. (прим. науч. ред.).
22
Этот механизм не может быть объяснён без участия мотивационно-аффективной сферы. Просто фокусировка внимания может привести к игнорированию части внешних стимулов, но никак не деформировать восприятие (прим. науч. ред.).
23
С точки зрения психиатрии у этих людей разные заболевания, и их этиология сильно различается. То, что у всех у них были проблемы с социализацией, не объясняет механизм формирования подобного поведения (прим. науч. ред.).
24
Утверждение небесспорно. Напротив, мы восприимчивы к идеям, которые сокращают многообразие до простых и понятных категорий. Всё, что не уместилось в категории, игнорируется или вызывает агрессию (прим. науч. ред.).
25
Здесь и далее перевод В. Рогова (прим. переводчика).