Онлайн книга
Примечания книги
1
Цитируется песня британского фолк-артиста, известного своим протестным творчеством.
2
Обозначение поцелуев.
3
Мраморное (то есть с внушительными прожилками внутримышечного жира) мясо ряда японских пород.
4
Имеется в виду т. н. «Сиэтлская битва», беспорядки 1999 г. в ходе протестов против деятельности международных финансово-бюрократических институтов, произошедшие по случаю конференции одного из них, Всемирной торговой организации.
5
Осада усадьбы семьи Уивер в Айдахо в 1992 г., закончившаяся гибелью нескольких человек и получившая громкий резонанс, поставивший вопрос о пределах полномочий силовых структур США.
6
Шествие участников движения «Захвати Уолл-стрит» по Бруклинскому мосту 1 октября 2011 года, закончившееся массовыми арестами.
7
«Кефаль» – популярная в 80-е стрижка: короткие волосы спереди и по бокам и длинные сзади.
8
Фантастическая страна из романа Д. Хилтона «Потерянный горизонт» (1933).
9
Элемент праздничной игры мексиканского происхождения – объемная полая фигура (как правило, из плотного бумажного материала) с содержимым в виде различных угощений, игрушек или конфетти, которое высвобождают из пиньяты, разрывая ее ударами палки, с завязанными глазами.
10
Субстанция, которой в условиях острейшего продовольственного кризиса питаются люди в одноименном антиутопическом фильме Р. Флейшнера (1973).
11
Террористическая организация, запрещенная в РФ.
12
Поправка к Конституции США, гарантирующая свободы вероисповедания, слова, печати, собраний и жалоб в государственные органы.
13
Карибский коктейль с ромом, ананасовым соком и кокосовым молоком.
14
Два соуса мексиканской кухни, на основе пюре томатов и авокадо соответственно.
15
Улица между Белым домом и Капитолием в Вашингтоне.
16
Штаб-квартира ФБР.
17
«Тор» – один из самых известных комплексов программного обеспечения, созданных для осуществления анонимных защищенных онлайн-соединений.
18
Лица, считающие, что их социальный пол не совпадает с биологическим.
19
Террористическая организация, запрещенная в РФ.
20
Берндт Андреас Баадер (1943–1977) – один из основателей и руководителей вооруженной организации «Фракция Красной Армии», в 1960—1990-е гг. занимавшейся в Германии и за ее пределами леворадикальной террористической деятельностью.
21
Поражение слизистой тонкой кишки.
22
Майли Рэй Сайрус (имя при рожд. Дестини Хоуп Сайрус; р. 1992) – популярная американская певица и актриса.
23
Немецкая группа, ставшая в 1970-е одним из пионеров электронной музыки.
24
Американская группа, влиятельнейший коллектив в истории экспериментального рока.
25
Блюдо, популярное в южных штатах США, нечто среднее между супом и рагу, как гуляш.
26
События 1993 года, осада и штурм федеральными силами ранчо секты «Ветвь Давидова»: более 80 погибших, включая более 20 детей.
27
Девиз штата Монтана.
28
Наркотическое обезболивающее.
29
Эторфин – опиодный наркотик, чье действие тысячекратно сильнее морфина.
30
Перечисляются знаменитые литературные герои, международные спецагенты.
31
Испанское вино из провинции Ла-Риоха.
32
Перечисляются леворадикальные вооруженные организации: соответственно немецкая, две американские и французская.
33
Герилья (исп. guerrilla, букв. «малая война») – партизанская война.
34
Да (нем.).
35
Электронный сервис шифрованной почты.
36
Названы наградные медали ФБР.
37
Да (исп.).