Примечания книги Гроза в Безначалье. Автор книги Генри Лайон Олди

Онлайн книга

Книга Гроза в Безначалье
Наш мир стоит на пороге Кали-Юги, Эры Мрака. Лучшие ученики Рамы-с-Топором гибнут в Великой Битве. Однако Эра Мрака не заканчивается гибелью мира — она ею только начинается, так же как и история Индры-Громовержца, величайшего из богов, история аскета Рамы-с-Топором и одного из учеников его — Гангеи Грозного, тело которого стало тюрьмой для бога Дьяуса... Судьбы обычных людей и царей Хастинопура, судьбы небожителей и их земных воплощений, традиционно переплетенные и запутанные в древнейших мифах Индии, стали основой для увлекательного сюжета этого фантастического романа, наполненного жестокими сражениями, невероятными любовными интригами и волшебными превращениями сразу в нескольких мирах.

Примечания книги

1

Бхаргава — потомок Бхригу, легендарного мудреца.

2

Риши — святые мудрецы.

3

Тапас — досл. «Жар» (второе значение — «подвиг»), особый вид энергии, накапливаемый членом любой касты, выполняющим свой долг, но особенно концентрируемый теми, кто сознательно предался аскезе, истязанию плоти. Может быть обменен на соответствующий материальный или духовный дар, учитывается при выборе следующего перерождения, также расходуется при сбывающихся проклятиях и т.п.

4

Сута — возница (конюший) кшатрия-воина, в обязанности которого заодно входило сочинение хвалебных песен о своем господине.

5

Ваджра — досл. «молния», плоский кастет сложной формы, чаще четырех— или шестиугольный, которым сражались врукопашную или запускали в противника. Громовая ваджра — традиционное оружие Индры, и огненный перун олицетворяет именно она, а не стрела или копье, как стало привычно в гораздо более позднее время.

6

Гаруда — гигантский орел, способный менять облик, вахана (т. е. ездовое животное) Вишну — Опекуна Мира. Так, например, вахана Шивы — бык, Брахмы — гусь, Ганеши — крыса и т. д.

7

Проглот — он же Гаруда. Корень «Гар» в слове «Гаруда» означает «глотать». Ср. греч. «гарпия».

8

Упендра — досл. «Маленький Индра», прозвище Вишну как младшего из сыновей Адити.

9

Здесь и далее — точный перевод: Кришна — Черный, Двайпаяна — Островитянин, Драупади — Деревянная Статуэтка, Джанардана — Баламут, Возмутитель Людей.

10

Твашар — «Творец» (второе значение — «Плотник»).

11

Сома — священный слабоалкогольный напиток, получаемый из горной эфедры.

12

Сура — крепкий алкогольный напиток, получаемый путем дистилляции, которая была известна в Индии как минимум за четыре тысячелетия до н. э.

13

Агуру — орлиное, или алойное, дерево.

14

Яджус — заклинание из Яджур-Веды (бывает Черная и Белая).

15

Вайтарани — адская река из нечистот, крови и тому подобного.

16

Кинкары — слуги Адского Князя, остроухие и красноволосые.

17

Макара — зубастое морское чудовище, ездовая вахана Варуны, Локапалы Запада, по всем признакам — крупная акула. Она же — символ Камы, бога любви.

18

Дхоти — ткань, обертываемая вокруг бедер различными способами, нижняя часть одежды на манер юбки.

19

Ратхин — рядовой воин, от слова «ратха», т. е. «боевая колесница» (ср. «ратник»).

20

Крор — десять миллионов.

21

Каламбхук — рисовый шарик с изюмом и мякотью финика.

22

Брахмаракшас — благочестивый ракшас, дух брахмана, недостойно ведшего себя при жизни — уводил чужих жен или коров, похищал имущество других брахманов и т.п.

23

Трути — ничтожно малый промежуток времени, 1/5 секунды.

24

Тривена — деталь колесницы, место крепления дышл.

25

Ашрам — лесная обитель отшельника, также ашрамы — четыре стадии жизни дваждырожденного: учеба в доме Наставника, жизнь домохозяина и произведение потомства, уход в леса для медитаций и, наконец, полный разрыв с миром.

26

Всенародный (Вайшванара) — прозвище бога огня.

27

Ятудхан — колдун-оборотень.

28

Мадхава — медовуха (от слова «мадху» — мед).

29

Криница (позднее — тиртха) — место священного омовения, куда стекались паломники.

30

Йоджана (досл. «перегон») — единица длины, расстояние дневного пробега колесницы. Как правило, 15-17 километров.

31

Шалава — владелец дома, построенного из тикового дерева шала, чьи особо прочные и стройные стволы весьма ценились в строительстве. Окончание «ва» и означает, собственно, «владыка» (ср. «Владыка Васу» — Васава, «Владыка кудрявых (кеша)» — Кешава и т.д.

32

Гридхра — хищная птица, ястреб или коршун.

33

Пратихара — привратник, позже так стали именовать многие доверенные должности, от дворецкого до министра.

34

У слонов во время течки (муста) из височных желез выделяется специфическая жидкость, маслянистая и с пряным запахом.

35

Бхут — досл. «существо», нежить с замашками каннибала, любит поля сражений и кладбища.

36

Имя мудреца Васиштхи, вечного соперника мудреца Вишвамитры (Всеобщего Друга), означает «Лучшенький».

37

Варна — более точное название касты, сословия, досл. «окраска». Имелось четыре варны: брахманы-жрецы, кшатрии-воины, вайшьи-землевладельцы и шудры-работники. Чандалы считались внекастовым сословием, занимаясь грязной и позорной работой: палачи, бальзамировщики, трупожоги, лесорубы и т. п. Дети от смешанных браков образовывали собственно касты (межварновые прослойки) от относительно почетных до презренных. И ничего не могло быть презренней, чем ребенок от отца-чандалы и матери из семьи брахманов…

Происхождение же слова «каста» — португальское.

38

Плакша — разновидность фикуса.

39

Ахимса — ненасилие, запрет на убийство живых существ.

40

Лангур — крупная обезьяна, считается священной.

41

Амра — манговое дерево.

42

Варма-калаи — досл. «поражение скрытого», вид воинского искусства Юга. Включает удары руками и ногами, броски, подсечки. В качестве оружия предпочитает боевой хлыст и парные кастеты из рогов газели или антилопы.

43

Тятя — ласковое обращение к отцу (санскр.). Ср. укр. «тато» и т.п.

44

Парашара — Спаситель (санскр.). Реальный аскет, внук Лучшенького (мудреца Васиштхи, чью корову пытались украсть Благие во главе с Дьяусом).

45

Куша — мятлик, священная трава с длинными игольчатыми стеблями и листьями.

46

Брахмачарин — ученик брахмана.

47

Дрона — досл. «ларец» или «кадка», мера веса около 16 кг.

48

Гавьюта — мера длины, около восьми километров.

49

Янтра — машина (санскр.). Также янтра — заклинание типа Мантры, способное заставить какое-либо устройство работать в сотню раз продуктивнее.

50

Барбары — досл. «заики» (санскр.).

51

В индийской традиции, в отличие от европейской, насчитывалось десять сторон света.

52

Юги — временные периоды, совокупность которых представляет Маха-югу, Великую югу, равную 4 320 000 земным годам. Четыре юги (Крита, Трета, Двапара и Кали) соотносятся по продолжительности как 4:3:2:1. В конце Кали-юги наступает Пралая, Судный День, после чего все начинается заново.

53

Бхишма — досл. «Грозный», «Устрашающий», прозвище, под которым Гангея останется в памяти потомков.

54

Вандин — придворный певец-панегирист.

55

Пиппал — священная фиговая пальма, под которой родился Вишну. Полагается совершить необходимые обряды и посвятить пальму Опекуну — если обряды не совершены, пальма становится прибежищем всякой нечисти.

56

Нишка — золотая монета весом 9,33 грамма.

57

На санскрите, окончание «ка», первая буква благородного алфавита, придает имени обращающегося уничижительный оттенок.

58

Хотравахана — сложное имя из двух смысловых частей: «Хотра», т. е. «Обряд, возлияние молока», и Вахана, т. е. «Ездовое животное Бога». Общий смысл — «Наездник обрядов», т. е. умудренный, опытный брахман.

59

Акритаварна — досл. «Не Имеющий Варны», «Без Окраски», т. е. «Ублюдок».

60

Бильва — яблоня-дичок, которую в качестве топлива имели право использовать только посвященные шиваиты.

61

Шрени — гильдия (санскр.), профессиональная корпорация. Купцы первой гильдии были, как правило, профессиональными воинами из смешанных каст, в мирное время занимавшимися торговлей.

62

Пана — медная монета весом 9,33 грамма.

63

Деверь — брат мужа. В данном случае Гангея — брат покойного Вичитры по отцу, а Вьяса — брат Вичитры по матери. Само же слово «деверь» происходит от «дэва», т. е. «Бог» на санскрите, и означает — «заместитель Бога».

64

Пуруша — человек (санскр.). Это слово, написанное с маленькой буквы, обозначает просто смертных людей, с большой — Первозданного Человека, которого пришлось принести в жертву для возникновения Вселенной. Из разума Пуруши возник месяц, из ока — солнце, из дыхания — ветер и т. д. Эта версия странным образом умудрилась сохраниться наряду с версией творения мира Брахмой.

Автор книги - Генри Лайон Олди

Генри Лайон Олди

Генри Лайон Олди — коллективный псевдоним писателей-харьковчан Дмитрия Евгеньевича ГРОМОВА и Олега Семеновича ЛАДЫЖЕHСКОГО. Возник он в 1991 г. «В своё время, — делятся воспоминаниями соавторы, — когда мы только начинали писать вместе, мы подумали, что две наши фамилии рядом будут плохо запоминаться читателем, а потому хорошо бы взять какой-нибудь короткий и звучный псевдоним, один на двоих. Так родился ОЛДИ — анаграмма наших имен: (ОЛ)ег + (ДИ)ма. Однако наш первый издатель потребовал добавить к „фамилии“ инициалы, и мы, недолго думая, взяли первые буквы своих фамилий: (Г)ромов и ...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация