Примечания книги Волшебная гондола. Автор книги Ева Фёллер

Онлайн книга

Книга Волшебная гондола
Провести летние каникулы в Венеции? Что может быть лучше. Но семнадцатилетняя Анна не знала, чем закончится для нее поездка в один из самых романтичных городов мира. Прогуливаясь по миниатюрным улочкам, она замечает необычную красную гондолу. Возможно, эта лодка будет участвовать в ежегодном параде – великолепном шоу для туристов, которое Анна не могла пропустить.В разгар представления девушка случайно падает в воду. Хорошо, что на помощь ей приходит очаровательный незнакомец на красной гондоле. Но вдруг происходит что-то странное: яркая вспышка света, и каким-то невероятным образом Анна переносится в 1499 год.И как теперь вернуться? Неужели придется остаться там, где нет электричества, интернета, а на каждом углу поджидает опасность?

Примечания книги

1

Немецкая социальная сеть для школьников.

2

Музей в Венеции. (Прим. автора.)

3

Трамецини – традиционные итальянские сэндвичи треугольной формы. (Прим. автора.)

4

Площадь (ит.). (Прим. автора.)

5

Вапоретто – маршрутные теплоходы, основной вид общественного транспорта в Венеции.

6

Слишком поздно (ит.). (Прим. автора.)

7

От немецкого Bart – борода.

8

Так в Венеции принято обращаться к женщинам. (Прим. автора.)

9

Утренние колокола, около 6 часов утра. (Прим. автора.)

10

Вечерние колокола, около 3 часов дня. (Прим. автора.)

11

Джованни Беллини – итальянский художник XV века, представитель венецианской школы живописи.

12

Венецианское / итальянское обращение к даме. (Прим. автора.)

13

9 часов утра. (Прим. автора.)

14

Прибор для перегонки и дистилляции. (Прим. автора.)

15

Экуменизм – движение за объединение различных христианских конфессий. (Прим. ред.)

16

Франц.: сумочка, названная в честь мадам де Помпадур (1721–1764). (Прим. автора.)

17

Итальянское обращение к мужчине. (Прим. автора.)

18

Вечерняя служба – около 20 часов. (Прим. автора.)

19

Наиболее представительный этаж палаццо, обычно второй, где находились парадные залы.

20

Супруга дожа. (Прим. автора.)

21

Так в Венеции называется верфь. (Прим. автора.)

22

Популярная немецкая марка конструкторов, в которой есть тематические наборы с различными персонажами.

23

Полуденные колокола, то есть 12 часов дня. (Прим. автора.)

24

Фельдфебель – воинское звание в Германии и ряде других европейских стран. (Прим. ред.)

Автор книги - Ева Фёллер

Ева Фёллер

Ева Фёллер / Eva Völler - немецкая писательница.
Родилась и выросла в Бергишесе, Германия.Окончила среднюю школу в 1975 году. Затем изучала философию и юриспруденцию. Проходила стажировку по праву во Франкфурте-на-Майне. В 1986 году сдала второй юридический государственный экзамен. До 1992 года работала судьей, затем адвокатом. С 2005 года - профессиональная писательница.

Сайт автора: www.evavoeller.de

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация