Онлайн книга
Примечания книги
1
Роли – столица шт. Северная Каролина.
2
Фут – ок. 30,5 см.
3
Фунт – ок. 450 г.
4
Транквилизатор и антидепрессант соответственно.
5
Обезболивающее и противокашлевое средство, наркотический анальгетик.
6
Ярд – ок. 91 см.
7
Комплексное поражение соединительной ткани и связанных с ней сосудов.
8
Поражение нервной системы и других внутренних органов в результате укуса кровососущего паразита.
9
Sparrow (англ.) – воробей.
10
Универсальное обращение к женщине в англоязычных странах (вне зависимости от возраста, семейного положения и прочих факторов), принятое под воздействием женского эмансипационного движения. Часто используется только до тех пор, пока собеседник не понимает точно или не решает по своим личным критериям, с замужней или незамужней женщиной он имеет дело.
11
Дюйм – ок. 2,5 см.
12
Клемсонский университет в Южной Каролине.
13
Хоумран – один из наиболее зрелищных моментов в бейсболе, когда игрок нападающей команды (бэттер) выбивает мяч, брошенный подающим (питчером), за пределы игрового поля.
14
Ок. 136 кг и 195,5 см.
15
«Желтая тревога», разворачивание операции по поиску пропавшего и распространению информации о нем.
16
Город в Северной Каролине, где располагается трасса NASCAR, Национальной ассоцииации гонок серийных автомобилей.
17
Имитация английских домов XVI–XVII вв., строившихся обеспеченными людьми, не принадлежавшими к высшей знати, – жилых зданий с деревянными каркасами, видными снаружи.
18
Аболиционист – сторонник отмены рабства.
19
Соотв., 196 см и 136 кг.
20
Аффидевит – в праве Великобритании и США письменное показание или заявление лица, выступающего в роли свидетеля, которое, при невозможности (затруднительности) его личной явки, дается под присягой и удостоверяется нотариусом или иным уполномоченным должностным лицом.
21
Ок. 1,2 л.
22
Американская пинта – чуть меньше полулитра.
23
Джордж Кэмпбелл Скотт (1927–1999) – американский актер, сыгравший, в частности, роль национального американского героя генерала Джорджа С. Паттона в биографическом кинофильме 1970 г.
24
Наркотическое обезболивающее.
25
Пули, раскрывающиеся или сплющивающиеся при попадании в цель.
26
Покахонтас (наст. Матоака; ок. 1595–1617) – знаменитая дочь вождя индейского племени поватенов, вышедшая замуж за одного из английских первопоселенцев Вирджинии.
27
Hush (h)arbor (англ.) – тихое убежище.
28
Модель марки «Форд», широко использовавшаяся полицией США.
29
Госпел – жанр религиозных песен, зародившийся в конце XIX в. на американском Юге в результате смешения народной музыки и церковных гимнов.
30
В англ. оригинале сокращенное название шахты, «No. Croz.», похоже по звучанию на «no crows», «ворон нет».
31
Экран для просмотра рентгеновских снимков.