Онлайн книга
Примечания книги
1
Снуха — молочай.
2
Наги — демоны-змеи, иногда оборотни.
3
Парибарха — калым, магарыч, выкуп за невесту.
4
Десятиколесничный — Дашаратха (санскр), родовое имя царей Солнечной династии, включая Раму, победителя Раваны.
5
Арбуда — сто миллионов.
6
Бхакты — «любовники» в основном значении.
7
Тар — горный козел весом до 100 кг.
8
Варта — охрана (санскр.). Соответственно «охранник» — вартовой.
9
Товарьяман — «друг благородного человека», побратим.
10
Махаратха — великоколесничный боец (санскр).
11
Подрывающий Чистоту — дословный перевод названия смешанной касты «Кшаттри», когда отец принадлежит к варне кшатриев, а мать — шудра. Видура-Законник, сводный брат Слепца с Альбиносом и внук Грозного, принадлежал именно к такой касте, и его прозвище было — Кшаттри.
12
Вакра — Кривой (санскр) Эпитет применяется к любому предмету, используемому не по назначению, или к любому действию в противоестественном направлении.
13
Шасана — указ, грамота, ордер.
14
Мухурта — сорок восемь минут.
15
Бхандыга — барышник (от «бханда» — барыш).
16
Коиль — кукушка. Аналог соловья в индийской поэзии.
17
Лук Индры — радуга.
18
Махендра — «Великий Индра».
19
«Брахман» в основном значении — «надзиратель».
20
Шесть йоджан — примерно 101 км.
21
Ваня — «подкоп» (санскр.), ванька — уменьшительно-презрительная форма. «Валять ваньку» — одновременно и «рыть подкопчик», и «увиливать под землей».
22
Ветракиягриха — «Место, изобилующее камышом».
23
Харша — имя божества радости.
24
Хум — бранное выражение порицания, осуждения.
25
На санскрите — Индрапрастха, означает «Индрова Твердыня». Твердыня, укрепленный город на обыденном — «град».
26
Названия лука и меча Кришны.
27
Бхуришравас — Болтун, во время Великой Битвы потеряет руку от стрелы Арджуны и голову — от меча родича Кришны.
28
Наименования граней игрального кубика, от шести до одного, игра велась тремя или пятью кубиками, имевшими собственные имена, и комбинации значили не меньше, чем общая сумма или количество дублей. Имелись и другие варианты игры.
29
Радха — Молния (санскр), соответственно Радхея — Сын Молнии, Молниеносный.
30
Панава — вид барабана.
31
Стихи Юлия Буркина.
32
Вайкартана — Секач, Рассекающий Тучи Первоначально — прозвище Сурьи, бога-Солнца.
33
Приписывается Царю Справедливости.
34
Дару — гималайский кедр.
35
Стихи Э. Верхарна «Там».
Автор книги - Генри Лайон Олди
Генри Лайон Олди — коллективный псевдоним писателей-харьковчан Дмитрия Евгеньевича ГРОМОВА и Олега Семеновича ЛАДЫЖЕHСКОГО. Возник он в 1991 г. «В своё время, — делятся воспоминаниями соавторы, — когда мы только начинали писать вместе, мы подумали, что две наши фамилии рядом будут плохо запоминаться читателем, а потому хорошо бы взять какой-нибудь короткий и звучный псевдоним, один на двоих. Так родился ОЛДИ — анаграмма наших имен: (ОЛ)ег + (ДИ)ма. Однако наш первый издатель потребовал добавить к „фамилии“ инициалы, и мы, недолго думая, взяли первые буквы своих фамилий: (Г)ромов и ...