Онлайн книга
Примечания книги
1
Шлея — конструкция из ремней, охватывающая шею, грудь и часть спины животного. Заменяет ошейник. — Здесь и далее, если не оговорено иное, примечание редактора.
2
Лига — британская и американская единица измерения расстояния. 1 лига равняется 4,82 км.
3
Констебулярия — так в Средневековье в англоязычных странах называли полицию.
4
Коновал — раньше так называли ремесленников, которые лечили домашнюю скотину, преимущественно лошадей.
5
Жерёбая кобыла — беременная кобыла.
6
Шталмейстер — главный конюший.
7
Когг — средневековое одномачтовое палубное парусное судно.
8
Ахтерштевень — задняя оконечность корабля в виде жёсткой балки или рамы сложной формы.
9
Выбленки — тонкие тросы, ввязанные горизонтально между вантами, параллельно друг другу.
10
Скагеррак — пролив между норвежским побережьем Скандинавского полуострова и полуостровом Ютландия, соединяющий Северное море с Балтийским морем через пролив Каттегат.
11
Речь идёт о Тауэрском мосте.
12
Менажерия — так называли зверинец.
13
Порт-кулис — опускаемый или выдвигаемый запор крепостных ворот.
14
В некоторых источниках называется 1251 год, например: Geoffrey Parnell, The Royal Menagerie at the Tower of London (London: Royal Armouries Museum, 1999), 5. В других — 1252 год, в частности, здесь: Daniel Hahn, The Tower Menagerie (New York: Penguin, 2003), 21. (Примечания автора.)