Примечания книги Государево царство. Автор книги Алексей Разин

Онлайн книга

Книга Государево царство
В книгу вошли два романа, посвящённых тяжелейшему периоду российской истории — временам Смуты и первым годам правления династии Романовых. Роман Алексея Разина (1823—1875) «Самбор» раскрывает тайну восхождения по крутой лестнице власти авантюриста Григория Отрепьева, а роман Андрея Зарина (1862—1929) «Двоевластие» проливает свет на колоритную фигуру молодого, но дальновидного и властного царя Михаила Фёдоровича, который заложил крепкую основу будущности и мировой значимости России.

Примечания книги

1

Lament — жалоба.

2

Повалуша — летняя спальня.

3

...ходил имать Маринку с Заруцким, и донского атамана с его шайкою... — т. е. Марину Мнишек с Иваном Заруцким и атамана Михаила Баловню.

4

Накры — ударный музыкальный инструмент типа парных литавр.

5

Гречишник — валяная войлочная шляпа.

6

...как Шуйские погубили славного Скопина... — говорили, что князя М. В. Скопина-Шуйского отравила его тётка, Екатерина Скуратова-Шуйская.

7

Красоуля — кружка, чаша.

8

Теперь у царя... в окольничих... — в Боярской думе были 4 чина: 1-й (высший) — думный боярин, 2-й — окольничий, 3-й — думный дворянин, 4-й — думный дьяк.

9

Сорок — старинная единица счёта.

10

Быть в нетях — не явиться, скрыться.

11

Молитвы о прощении (отпущении) грехов.

12

Во времена Смуты шишами называли русских партизан. Позднее — разбойников и бродяг.

13

Широкий дорожный плащ.

14

Зернь — небольшие косточки с белыми и чёрными сторонами. Выигрыш определялся тем, какой стороной они упадут.

15

...когда Минин Сухорук тронул все сердца... — осенью 1611 года Кузьма Минин в Нижнем Новгороде начал сбор средств для организации русского ополчения и освобождения Москвы.

16

Ярыга (ярыжка) — здесь: пьяница, мошенник.

17

С генералом Понтусом Делагарди... — автор допускает неточность. Понтус Делагарди погиб в 1585 году, за 34 года до описываемых событий. Швед, вероятно, воевал под началом Якова Делагарди, сына Понтуса Делагарди.

18

Буквально: многая лета!

19

Покрытый глазурью зелёного цвета.

20

Схизматик — здесь: неправославный.

21

То есть предводителем.

22

Филарет (до пострижения — Фёдор) Никитич Романов в сане митрополита ростовского был отправлен под Смоленск вместе с другими послами к польскому королю Сигизмунду просить сына его на всероссийский престол с тем, чтобы он принял православие; но Сигизмунд, раздражённый этой просьбой, отправил его в плен в Польшу, где он и пробыл девять лет. (Примеч. авт.).

23

То есть во дворец.

24

Притчиться — здесь: казаться, чудиться.

25

Кровь.

26

Сообщение.

27

Доспехи, состоящие из плоских полуколец.

28

Ковы — злые умыслы, заговоры.

29

...Ивашку, нового самозванца, повесили, Маринка в Коломне померла... — малолетний сын Марины Мнишек и Лжедмитрия II — Иван — казнён. Его мать умерла в заточении.

30

...под самую Москву о Покров подошли... — армия Владислава подошла к Москве 20 сентября 1618 года. Штурм столицы начался 30 сентября.

31

Правёж — принуждение к уплате долгов, пошлин и т. п. битьём батогами.

32

...князь Пожарский уже жалился, что его с головой моему Бориске выдали... — пытаясь доказать своё старшинство, Борис Салтыков оскорбил князя. Возмущённый Пожарский покинул царский дворец, сказавшись больным. Усмотрев в этом непочтительное отношение к царю, бояре принудили Пожарского уступить Салтыкову. После этого унижения князь Пожарский надолго лишился возможности занимать высшие военные посты в государстве.

33

Брашно — пища, еда.

34

Рейтары — вид тяжёлой кавалерии.

35

Скандалит.

36

Целовальник — здесь: продавец вина.

37

Шашки.

38

Тяглом в московской Руси называлась податная обязанность более или менее осевших состоятельных хозяйств по отношению к государству. (Примеч. авт.).

39

Кабак.

40

Яма — тюрьма того времени. (Примеч. авт.).

41

Ложно.

42

Тавлинка — берестяная табакерка.

43

Совершив глубокий (земной) поклон.

44

Ширинка — кусок холста, отрезанный по ширине ткани.

45

Ефимок — русское название серебряного талера.

46

Били по щекам.

47

Бирюч — глашатай, объявляющий волю царя.

48

Порох. (Примеч. авт.).

49

Был воевода головою? — «Быть головою» — прийти к оскорблённому и, опустившись на колени, ожидать его воли.

50

Шугай — женская кофта.

51

В XIV–XVII в. было общепринятым явлением, что долг уплачивали не деньгами, а службой, и это называлось кабалою. (Примеч. автора).

52

Ясачный крик — сторожевой и опознавательный сигнал, сигнал тревоги.

53

Чекан — боевой топор с узким лезвием и молотовидным обухом.

54

Шестопёр — боевое оружие, род булавы с головкой из шести металлических рёбер.

55

Охотился.

56

Ноговица — отдельная часть обуви или одежды, покрывающая голень.

57

Крупный жемчуг.

58

Торока — ремни у задней луки седла для пристёжки, приторочки чего-либо.

59

Малый, работник.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация