Примечания книги Наши химические сердца. Автор книги Кристал Сазерленд

Онлайн книга

Книга Наши химические сердца
Мне всегда казалось, что момент, когда встречаешь любовь всей жизни, должен быть как в кино. Однако когда во второй вторник последнего года обучения Грейс Таун с десятиминутным опозданием вошла в театральную студию миссис Биди, я ничего такого не почувствовал. Не было ни замедленного действия, ни ветра, ни надрывной музыки, и уж точно мое сердце не остановилось. И, может, потому, что она была новенькой или не такой, как все, или одного взгляда на нее было достаточно, чтобы понять: какая-то частичка ее души сломлена, – миссис Биди ничего ей не сказала. Я посмотрел на нее еще два раза, но под конец вовсе забыл о ее существовании. И когда она незаметно вышла, никто уже не обратил на нее внимания. Так что, как видите, эта история не о любви с первого взгляда. Но все же это история любви. Ну или типа того.

Примечания книги

1

«Наполеон Динамит» – культовый низкобюджетный независимый фильм 2004 года про школьного изгоя. Его брат Кип – типичный ботаник с дурацкими усами и в очках, который все время проводит в Интернете.

2

Тайлер Дерден – персонаж романа Чака Паланика «Бойцовский клуб» и снятого по его мотивам одноименного фильма Дэвида Финчера.

3

«Охотник на крокодилов», австралийский натуралист, телеведущий, эксперт в области дикой природы Австралии.

4

Реальные примеры австралийского сленга.

5

Крокодил Данди – австралийская комедия 1986 года режиссера Питера Фэймена.

6

Город в Австралии.

7

Культовая фигура 1960-х, муза Энди Уорхола и Боба Дилана.

8

Чимичанга – блюдо мексиканской кухни, похожее на буррито, только обжаренное во фритюре.

9

Silk Road – анонимная сеть по продаже товаров, существовавшая в Интернете в 2011–2013 гг.; большинство товаров были нелегальные.

10

Американская серийная убийца.

11

Из «Алисы в стране чудес».

12

Психически больной преступник, покушавшийся на Рональда Рейгана в 1981 году. Был помешан на Джоди Фостер.

13

Национальный австралийский деликатес, овощная паста.

14

«Задорные соски» (англ.).

15

Отсылка к комедии «Образцовый самец», в которой главный герой (модель) взглядом останавливал пули.

16

Это знаменитая цитата из комедии «Вышибалы» (2004), ставшая мемом.

17

Известная цитата из комедии «Телеведущий: легенда о Роне Бургунди» (2004).

18

Цитата из фильма «Криминальное чтиво», слова принадлежат Джулсу Уиннфилду, герою Сэмюэля Л. Джексона.

19

Еще одна цитата из «Криминального чтива», продолжение того же диалога. (Генри говорил, что они с Грейс фактически общаются цитатами из фильмов.)

20

Главный герой сериала «CSI: Майами», следователь.

21

Американский пилот, сумевший посадить самолет на реку после столкновения со стаей гусей в воздухе. Об этой истории сняли фильм «Чудо на Гудзоне».

22

В оригинале: All work and no play makes Henry a dull boy. Эту фразу без конца печатал на машинке герой романа Стивена Кинга «Сияние», когда сошел с ума.

23

Нил Деграсс Тайсон – американский ученый-астрофизик. «Космос» – научно-популярный сериал о космосе, Земле, астрономии и физике.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация