Примечания книги Алый король. Разделенная душа. Автор книги Грэм Макнилл

Онлайн книга

Книга Алый король. Разделенная душа
После сожжения Просперо примарх Магнус Красный таинственным образом переправил Тысячу Сынов на Планету Чернокнижников в глубинах Ока Ужаса. Там, вдали от событий, тревожащих остальную Галактику, Циклоп с безразличием взирал на разгорающуюся Ересь магистра войны. В поисках смысла жизни Алый Король всецело посвятил себя сохранению знаний из великих библиотек Тизки, надеясь, что человечество вновь поймет важность просвещения. Но сыны Магнуса уже замечают происходящие с ним изменения. Душа их примарха расколота, его разум и воспоминания понемногу растворяются в круговоротах варпа. Есть лишь один способ восстановить Циклопа: если его воины сумеют вернуться на места их величайших триумфов и трагедий, Губительные Силы заново коронуют Алого Короля.

Примечания книги

1

Офрис — гора в центральной Греции. В древнегреческой мифологии была базой Крона и титанов во время их войны с олимпийскими богами.

2

Криовулканы — разновидность вулканов, обнаруженная на некоторых небесных телах в условиях низких температур. Вместо лавы извергают воду, соединения метана и т. д. как в жидком, так и в газообразном состоянии.

3

Ламинарный поток (течение) — течение, при котором жидкость или газ перемещается слоями без перемешивания и пульсаций (то есть беспорядочных быстрых изменений скорости и давления).

4

Retiarius (лат.) — «боец с сетью», один из видов гладиаторов.

5

От лат. hastati (букв. «копейщики»), от hasta (гаста — древнеримское метательное копье).

6

Морское хтоническое божество из древнегреческой мифологии, бог бурного моря и чудес. Отец чудовища Сциллы.

7

Praestes — хранитель, защитник, страж (лат.).

8

Чёрная (или чёрная с полосами) древесина.

9

Voluntas Ex Ferro (лат.) — воля из железа.

10

Пластинчатый доспех, составляющий нижнюю часть кирасы.

11

Неслоистый, рыхлый, разнозернистый обломочно-пылевой грунт.

12

Теургия — магическая практика, направленная на практическое воздействие на богов, ангелов, архангелов и демонов с целью получения от них помощи, знаний или материальных благ.

13

Взвешивание сердца — процедура, через которую, согласно древнеегипетской мифологии, проходят души на посмертном божественном суде. На одну чашу Весов Истины боги кладут сердце умершего, на вторую — перо богини Маат. Для оправдательного приговора чаши должны остаться в равновесии.

14

Торкветум — средневековый астрономический инструмент, позволяющий производить измерения в различных системах небесных координат — горизонтальной, экваториальной и эклиптической.

15

Темелух — ангел из апокрифических текстов «Апокалипсиса» апостола Петра и «Откровения» апостола Павла.

16

Кемет (Та-кемет) — древнеегипетское название Египта, буквально означает «черная земля».

17

Армиллярная сфера (от лат. armilia — браслет, кольцо) — астрономический инструмент, употреблявшийся для определения экваториальных или эклиптических координат небесных светил.

18

Вероятно, речь идет о демонах «Гоетии» (лат. Ars Goetia), перечисленных в первой части магического гримуара «Малый ключ царя Соломона» (лат. Lemegeton Clavicula Salomonis).

19

Ёкай — сверхъестественное существо японской мифологии.

20

Гойлем (голем) — персонаж еврейской мифологии, существо одной из основных стихий или их сочетания, оживлённое магами-каббалистами с помощью тайных знаний. Из шести разделов состоит Мишна — первый письменный текст, содержащий в себе основополагающие религиозные предписания ортодоксального иудаизма.

21

Тартарух (с греч. — хранитель Тартара) — ангел из апокрифических текстов «Апокалипсиса» апостола Петра и «Откровений» апостола Павла.

22

Очевидно, речь идет о голландском художнике-графике Маурице Эшере, произведенном в 1955 г. в рыцари.

23

Ахмим — город провинции Сохаг в Республике Египет, при раскопках которого было найдено большое число древних рукописей, в том числе Книга Еноха. Ездра (Эзра) — иудейский священник, возвратившийся из вавилонского плена и воссоздавший еврейскую религиозно-этническую идентичность на основе закона Торы.

24

В 330 г. до н. э. при пожаре г. Персеполя (столицы Империи Ахеменидов) погибли драгоценные экземпляры «Авесты», собрания священных текстов зороастрийцев.

25

«Сакутэйки» — древнейшая японская рукопись, содержащая рекомендательную информацию по устройству садов в стиле синдэн-дзукури.

26

Марк Туллий Цицерон, древнеримский политический деятель, оратор и философ.

27

Публий Сир, римский мимический поэт эпохи Цезаря и Августа (I в. н. э.)

28

Спящий-в-Н’кай (Цаттогуа, Тсхаттогуа) — одно из древних созданий в «Мифах Ктулху» Г.Ф.Лавкрафта.

29

От «кинетика» (с др. греч. — движение).

30

Афоргомон — одно из воплощений Йог-Соггота, божества в пантеоне «Мифов Ктулху» Г.Ф.Лавкрафта.

31

Знаменитое высказывание древнегреческого философа Сократа.

32

Енохианский язык — искусственный язык, созданный в XVI в. английскими мистиками Эдвардом Келли и Джоном Ди, астрологом Елизаветы I.

33

Sigillum Dei (от лат. — Печать Господня) — в позднем Средневековье магическая диаграмма из двух кругов, пентаграммы и трех семиугольников со вписанными в них именами Бога и его ангелов. В одной из своих оккультных работ Джон Ди добавил к латинскому названию древнееврейское слово Aemaeth (истина).

34

«Tractatus Astrologico Magicus» («Книга Сойга») — трактат о магии XVI в. из библиотеки Джона Ди.

35

Сехмет (они же Тайные Скарабеи) — воины Первого братства Тысячи Сынов в терминаторских доспехах.

36

Скиамантия — предсказание по тени, вызывание теней с того света и задавание им вопросов.

37

Аматэрасу Омиками — богиня-солнце, одно из главенствующих божеств всеяпонского пантеона синто.

38

Вероятно, отсылка к «Хроникам Амбера» Роджера Желязны. Английское слово «amber» означает «янтарь», а герой повествования Корвин становится регентом Амбера.

39

Sidereus Nuncius (от лат. «Звездный вестник») — брошюра Галилео Галилея, посвященная астрономическим наблюдениям. Опубликована в 1610 г.

40

Искаженная цитата из пьесы У. Шекспира «Ричард Третий» (акт I, сцена I).

41

Серебряные оковы (лат.).

42

Рамессеум — поминальный храм фараона Рамсеса II (1279–1213 гг. до н. э.), часть Фиванского некрополя.

43

Маркиз Аамон (Амон, Наум, Амун) — седьмой демон из списка Ars Goetia.

44

Дешрет — красная корона, которую носили фараоны Нижнего Египта.

45

Аль-Уксур — арабское название египетского города Луксор, где расположен Ипет-Исут, храм Амона-Ра. Гипостильный зал — большой зал древневосточного храма или дворца с многочисленными, регулярно поставленными колоннами.

46

«Arbatel de Magia Veterum» (от лат. — «Арбатель. О магии древних») — гримуар «ангельской» церемониальной магии, опубликованный в Швейцарии в 1575 г.

47

Ланиста — учитель и содержатель гладиаторов в Древнем Риме.

48

Мартин Скёйен (р. 1940) — норвежский предприниматель, путешественник и историк, владеющий коллекцией из более чем тринадцати тысяч манускриптов.

49

Блуждающие огоньки (лат.).

50

Экваториум — астрономический вычислительный прибор. Использовался для определения положения Луны, Солнца и других небесных объектов без вычислений (с применением геометрической модели).

51

Астрариум — старинные астрономические часы, созданные в XIV в. итальянцем Джованни де Донди. Устройство моделировало Солнечную систему и, кроме отсчета времени и представления календарных дат и праздников, показывало, как перемещались планеты по небесной сфере.

52

Ийялаво — женщины-жрицы в деревнях Западной Африки, Центральной и Южной Америки, где проживают потомки африканского народа йоруба, следующие религиозной системе предсказаний «ифа».

53

«Mirabilis Liber» (от лат. — «Чудесная книга») — популярный в Средневековье сборник пророчеств различных христианских святых, анонимно изданный во Франции в 1522 г.

54

Мьюз — ряд малоэтажных домов в районе плотной застройки, расположенных вдоль одной или двух сторон переулка или проезда. «Занони» — мистический роман английского писателя Эдварда Бульвер-Литтона о розенкрейцерах, впервые опубликованный в 1842 г. в Лондоне.

55

Диссипативная система (или структура) — устойчивое состояние, возникающее в неравновесной среде при условии диссипации (рассеивания) энергии, которая поступает извне. Примером диссипативной системы является биологическая жизнь.

56

Отсылка к древнему городу Петра, столице Набатейского царства, вырубленному в скалах розового цвета.

57

Финикийское письмо — одна из первых алфавитных письменностей в мире.

58

Та-моко — татуировка тела и лица, традиционная для народа маори. Основное ее отличие от обычной татуировки заключается в том, что та-моко наносится на кожу не посредством игл, а при помощи специального зубила «ухи».

59

Аарот Птолемей — первый в истории старший библиарий XIII легиона.

60

«Лорика-Таллакс» — силовая броня таллаксов, механизированных солдат Ордо Редуктор.

«Кастелян» — модель боевого робота Адептус Механикус.

61

БМУ — блок мыслеуправления.

62

Искаж. Гиндукуш — горная система в Средней Азии, на территории современного Афганистана и Пакистана.

63

Внутренняя Монголия (искаж. мандарин).

64

Вероятно, отсылка к «Терракотовой армии» у мавзолея Циня Шихуанди, первого императора китайской династии Цинь.

65

«Кисса Ёдзёки» — книга японского монаха Эйсая (XII в.) о сохранении здоровья с помощью чая, способствовавшая введению чаепитий при дворе сёгунов.

66

Камити и Сона — названия современных тюрем с самыми жестокими в мире условиями содержания, расположенных соответственно в г. Найроби, Кения, и г. Панама, столице одноименного государства.

67

Ашшурбанипал — царь Ассирии, правил приблизительно в 669–627 гг. до н. э.

Птолемей I Сотер — сатрап, а затем и царь Египта в 323–283/282 гг. до н. э., основатель династии Птолемеев.

Библиотека Ашшурбанипала — древнейшая из всех известных библиотек и крупнейшее хранилище текстов в древнем мире.

68

Акаша — в индийских религиях — особый вид пространства, приблизительно соответствующий европейскому понятию «эфир».

69

Палимпсест — нечто, написанное или нарисованное на уже использовавшемся материале, поверх старого текста или изображения.

70

Mise еn abyme (букв. с фр. — помещение в бездну) — рекурсивная художественная техника, «картина в картине».

71

Елисейские поля (Элизий, Элизиум) — в античной мифологии часть загробного мира, где царит вечная весна и где избранные герои проводят дни без печали и забот. По Асфоделевым лугам блуждали тени умерших, не совершивших преступлений, за которые отправляли на «поля наказаний», но и не настолько героических и праведных, чтобы попасть в Элизиум.

72

Вероятно, от латинских слов calculus (счет, вычисление) и arcana (таинственный, загадочный).

73

Красные врата (лат.).

74

«Геракл в безумии» (лат.).

75

Чертов, дьявольский (исл.).

76

Баклер — маленький круглый щит с одной рукояткой.

77

Тэштиго — персонаж романа Г.Мелвилла «Моби Дик, или Белый кит».

78

Саю-мен — боковой удар в искусстве фехтования кэндо.

79

Согласно гуморальной теории Гиппократа (V в. до н. э.), темперамент человека определяется смешением в его организме так называемых «соков»: крови, слизи, желтой и черной желчи, преобладание одного из которых определяет соответственно сангвинический, флегматический, холерический или меланхолический склад личности.

80

Пилум — метательное копье, состоявшее на вооружении легионов Древнего Рима.

81

Отсылка к рассказу X.Л.Борхеса «Вавилонская библиотека».

82

От wight — архаическое английское слово, первоначально обозначавшее человека или разумное существо вообще. Оно происходит от англосаксонского whit — «существо, тварь». С течением времени слово wight все чаще и чаще стало употребляться для обозначения сверхъестественных существ, как злых, так и добрых.

83

Сенсорная депривация (от лат. sensus — чувство и deprivatio — потеря, лишение) — частичное или полное прекращение внешнего воздействия на один или более орган чувств.

84

Отсылка к «Мифу о пещере» Платона — одной из известных аллегорий о теориях человеческого общества и вере в высшие силы. В ней узники пещеры полагают, будто благодаря органам чувств познают истинную реальность, однако могут судить о ней только по теням на стене.

85

Трилитон — архитектурный элемент, состоящий из трех камней. Чаще всего встречается в мегалитических сооружениях вроде Стоунхенджа.

86

Кадм — герой древнегреческой мифологии, легендарный основатель Фив в Беотии. Греческая традиция приписывает ему изобретение алфавита.

87

Сагамартха — непальское название высочайшей в мире горы Джомолунгма (Эверест).

88

Двергер (норв. dverger) — карлик, гном. Ётуны или йотуны — в германо-скандинавской мифологии — великаны (турсы), древние исполины, первые обитатели мира, по времени предшествующие богам и людям.

89

Башня, король (император), паж (валет) и маг (волшебник) — одни из старших арканов в колоде Таро.

90

Антуан Кур де Жебелен — французский ученый XVIII в., писавший о проблемах гуманитарных и естественных наук; масон, оккультист и астролог.

91

«Книга Тота»:

1) общее название множества древнеегипетских текстов, якобы написанных богом Тотом;

2) произведение английского поэта и каббалиста XIX–XX вв. Алистера Кроули, посвященное толкованию созданной им колоды Таро Тота.

92

«Le Monde primitif: analyse et compare avec le Monde modeme» (фр. «Первобытный мир, его осмысление и сравнение с миром современным») — капитальный труд А. Кура де Жебелена, в который вошли эссе по оккультным системам Таро.

93

Аккад — государство, существовавшее в XXIV–XXII вв. до н. э. на территории современного Ирака.

94

«Liber Loagaeth» — книга Джона Ди, английского математика, географа, астронома и астролога, жившего в XVI в.

95

«Claves Angelicae» — вторая книга Джона Ди, «продиктованная» ему через год. В ней якобы содержались «ангельские ключи» к переводу первой книги.

96

Эттейла — литературный псевдоним Жана-Батиста Альетта, французского оккультиста конца XVIII в., первого таролога, который зарабатывал на жизнь гаданием.

97

Гноф-Кех — человекоподобные создания из Мифов Ктулху Г.Ф.Лавкрафта.

98

Оссуарий (костница) — сосуд, место или здание для хранения скелетированных останков.

99

Вендиго — дух-людоед в мифологии североамериканских индейцев-анголкинов.

100

На плато Наска в южной части Перу расположена группа гигантских фигурных и геометрических рисунков-геоглифов.

101

Льяльные воды (от «льяло» — водосток в нижней части корабельного трюма) — загрязненная нефтепродуктами вода, которая скапливается в производственных помещениях судна.

102

В XVI–XIX вв. суда, перевозившие рабов, чаще всего загружались живым товаром на побережье Гвинейского залива в Африке.

103

«Земля великой жажды» — буквальный перевод названия пустыни Калахари, расположенной на территории современных Ботсваны, ЮАР и Намибии.

104

От древнескандинавских корней «arn» (орел) и «vidr» (дерево).

105

Терраццо — материал для укладки полов на основе извести или цемента с добавлением крошева камней, мрамора, стекла и т. д.

106

Вулканическая пробка, или игла, — отвердевшая масса вязкой лавы, выдавленной из кратера на большую высоту и застывшей в форме обелиска.

107

Сузы — один из древнейших городов мира. Расположен на территории современной провинции Хузестан в Иране.

108

Зуль-Карнайн (с араб. — обладатель двух рогов) — праведник и великий царь, воздвигший стену, защищающую от народов Яджудж и Маджудж (Гога и Магога).

109

Плачущий философ — очевидно, Гераклит Эфесский (544–483 гг. до н. э.). В европейской философии его противопоставляли другому знаменитому древнегреческому мыслителю, Демокриту; считалось, что Гераклит оплакивал пороки людей, тогда как Демокрит смеялся над их глупостями.

110

Дюнное море (эрг) — область пустыни, характеризующаяся наличием барханов, дюн, летающих песков и солончаков.

111

Плавник — древесина, выброшенная на берег моря.

112

Фенрисийское выражение, означающее, что племени требуется новый участок устойчивой земли вместо той, что скоро уйдет под воду.

113

Киферон (Китерон) — горный хребет в Греции, место действия ряда древнегреческих мифов.

114

Мегара — город в современной Греции. Примерно до 1100 г. до н. э. его населяли беотийцы.

115

Граффити — в контексте исторической науки изображения или надписи, процарапанные на стенах.

116

Имя John Titor впервые появляется на форуме американского радиоведущего Артура Белла. Джон Титор называет себя путешественником во времени, рассказывает о будущем. Последняя его запись датируется 21 марта 2001 г., в ней он утверждает, что возвращается обратно в свой 2036 г.

117

Джейкоб Эппинг, он же Джордж Амберсон — персонаж книги С. Кинга «11/22/63», по сюжету переместившийся из 2011 г. в 1958 г. и сумевший предотвратить смерть президента Д. Кеннеди.

118

Азака-Тоннерре — лоа (невидимый дух-посредник) грома в мифологии вуду.

119

Сангома — шаман и целитель в Южной Африке.

120

Запрещенный гримуар, упоминающийся в романе Д. Абнетта «Маллеус» из цикла «Инквизитор Эйзенхорн».

121

В рабское услужение (лат.).

122

Согласно древнегреческой мифологии, Исменийский дракон охранял источник, посвященный богу войны Аресу. Кадм, сын Посейдона, убил чудовище и основал на этом месте город Фивы.

123

Самофракия, Фивы, Спарта, Фессалия — исторические области Древней Греции.

124

Гроссвалур (др. исл. hrosshveli или hrosshvalur) — мифическое животное из древнеисландского фольклора, описывается как лошадь-кит.

125

Ао-Шунь — в китайской мифологии дракон-повелитель Северного Моря, один из четырех «драконьих царей», упоминающихся в классическом китайском романе «Путешествие на Запад» (XVI в.)

126

Здесь: в безвыходном положении (лат.).

127

Эдинну — аккадское слово, от которого произошло древнееврейское «Эдем» (райский сад).

128

Стратовулкан, или слоистый вулкан, — тип вулкана, имеющий коническую форму и сложенный из множества затвердевших слоев лавы, пепла и тефры (материала, выброшенного в воздух при извержении и затем осевшего на землю).

129

Неокортекс (новая кора) — располагается в верхнем слое полушарий мозга и отвечает за высшие нервные функции: сенсорное восприятие, выполнение моторных команд, осознанное мышление и речь.

130

Гаррота:

1) испанское орудие казни через удушение;

2) оружие ближнего боя, изготовленное из прочного шнура длиной 30–60 см с прикрепленными к его концам ручками.

131

Отсылка к подвигу царя Леонида и трехсот спартанцев в Фермопильском сражении. Название Фермопилы буквально означает «горячие ворота», по соседству с этим проходом в горах находятся два серных источника.

132

Терминатор (астроном.) — линия светораздела, отделяющая освещенную часть небесного тела от неосвещенной.

133

Искаженное «Уильям Йейтс». Уильям Батлер Йейтс (1865–1939) — ирландский поэт и драматург, лауреат Нобелевской премии по литературе 1923 года.

134

Йейтс У. Б. «Второе пришествие».

135

Герменевтика (др. — греч.) — учение о принципах толкования, искусство понимания смыслов.

136

Вальдрмани (Волчья луна) — единственный спутник Фенриcа

137

Канис хеликс («волчья спираль», лат.) — уникальный элемент геносемени Космических Волков.

138

Стая — аналог отделения у Космических Волков.

139

Длинные Клыки — название ветеранов Космических Волков.

140

Трэлл (др. — сканд.) — раб в скандинавском обществе в эпоху викингов.

141

Черногривый волк — самый крупный и опасный подвид фенрисийского волка.

142

Эйнхерии (Einherjar) — в скандинавской мифологии лучшие из воинов, павшие в битве, которые живут в Вальхалле. Здесь: почетная гвардия, приближенные Лемана Русса.

143

Гелиопауза — теоретический рубеж торможения солнечного ветра, условная граница планетной системы.

144

Хускарл (др. — сканд. huskarlar) — представитель особого рода воинства, личной охраны господина.

145

«Клык Моркаи» — специализированный инструмент, используемый волчьими жрецами вместо стандартного нартециума. Моркаи — двуглавый пес смерти в народных сказаниях Фенриса.

146

В скандинавской мифологии Фреки и Гери (Прожорливый и Жадный) — волки-спутники бога Одина.

147

Тенгир — король народа руссов, который обнаружил примарха на Фенрисе и воспитал его.

148

«Анналы Легионес Астартес, Геенна-Проксима» (лат.).

149

Вюрд, вирд (др. — исл. wyrd, weird) — предназначение человека в этой жизни, его жизненная цель высшего порядка, предопределенная ему от рождения. Здесь «вюрдовый» — судьбоносный, колдовской, связанный с варпом.

150

Аннулюс (от annulus, «кольцеобразный», лат.) — концентрические круги церемониальной резьбы на камне или каменных плитах.

151

Пироболт (разрывной болт) — пиротехническое устройство, предназначенное для быстрого и надежного автоматического рассоединения деталей какого-либо механизма.

152

Эскарп (фр. escarpe — откос, скат) — земляное фортификационное сооружение.

153

Стратагема (др. — греч.) — военная хитрость, обман, уловка.

154

Вальгард — комплекс построек на вершине Клыка, в том числе взлетных площадок.

155

Цвайхендер — двуручный меч со специфической двойной гардой, отделяющей особо прочную, незаточенную часть (пяту) клинка от заточенной.

156

Искаженное высказывание Бернарда Шоу: «Мудрыми нас делают не воспоминания о прошлом, а сознание ответственности перед будущим». (Здесь и далее примечания переводчика.)

157

Отсылка к известному изречению Архимеда Сиракузского: «Дайте мне точку опоры, и я переверну Землю».

158

Гримуар (фр. grimoire) — книга, описывающая магические процедуры и заклинания для вызова духов (демонов) или содержащая какие-либо колдовские рецепты.

159

Шекспир У. Юлий Цезарь, акт I, сцена 3.

160

Птеруги — полосы из отвержденной кожи, часть доспехов, неразъемно присоединенная к нижнему краю панциря древнегреческого воина.

161

Искаженное от Дур-Шаррукин — столица Ассирии в последние годы правления Саргона II (VIII век до н. э.).

162

Искаженное от «ахеменидский». Ахемениды — династия царей Древней Персии (705(?) — 330 до н. э.).

163

Ши У (1272–1352) — китайский поэт и отшельник.

164

Ашкали — албаноязычные цыгане Балканского полуострова, исповедуют ислам. Причисляют себя к так называемой египетской ветви цыган.

165

Kine — очевидно, от греч. «относящийся к движению». Ср. «кинетика».

166

Фототропный — «тянущийся к свету» (др. — греч.).

167

Царица Астинь (ивр. Вашти) — первая жена персидского царя Артаксеркса. Эшколь — гроздь (ивр.).

168

«Зажигающий свет» (лат.).

169

Искаженное от Шаарей-Мавет (ивр. Врата Смерти) — в каббалистике пятый отдел Ада.

170

Холат-Сяхыл (Холатчахль) — гора на Северном Урале, где погибла группа И. Дятлова.

171

Беотия — историческая область в Греции.

172

Кадм — герой древнегреческой мифологии, легендарный основатель Фив в Беотии.

173

Тефра (от греч. — пепел) — собирательный термин для отложений материала, выброшенного в воздух вулканом и затем осевшего на землю.

174

Кайлас — священная гора на юге Тибетского нагорья (КНР).

175

Тоннаж — мера грузовместимости корабля.

176

Полимат — человек, добивающийся ощутимых практических результатов по многим направлениям науки и/или искусства.

177

Антикитера — удивительно сложный древний механизм, сочетавший в себе календарь, астрономическое, метеорологическое, образовательное и картографическое устройства. В 1901 г. поднят с античного римского корабля.

178

Аттар (Астар, Аштар) — божество из древнесемитских мифологий.

179

«Триар» — бронированный грузовой транспорт Механикум.

180

Антон Шандор Лавей (1930–1997) — основатель и верховный жрец организации «Церкви Сатаны», автор «Сатанинской библии», видный идеолог оккультизма.

181

Вариации треугольной стрелы в круге являются эмблемами NASA и Роскосмоса.

182

Ба и Шу — древнекитайские царства на территории современной провинции Сычуань.

183

Скиамантия — гадание по теням, вызов теней из загробного мира.

184

Грот нижний прямой парус на грот-мачте парусного судна.

185

Энтоптический — связанный со зрительным восприятием.

186

«Же» (g) — ускорение свободного падения. На Земле составляет 9,8 м/с2.

187

Скорость убегания (вторая космическая скорость) — наименьшая скорость, которую необходимо придать объекту для преодоления притяжения небесного тела и ухода с замкнутой орбиты вокруг него.

188

ПВРД — прямоточный воздушно-реактивный двигатель.

189

«Претор» — тяжелая система залпового огня на шасси бронетранспортера «Красе».

190

СЗУ — самоходная зенитная установка.

191

Теософия — теоретическая часть оккультизма и оккультное движение; в широком смысле слова — мистическое богопознание, созерцание Бога, в свете которого открывается таинственное знание всех вещей.

192

Согласно теории воротного контроля боли (Мельзак, Уолл, 1965 г.), нервные импульсы, вызванные болевым стимулом, управляются в задних рогах спинного мозга.

193

Согласно скандинавской мифологии, бог Один пожертвовал глазом, чтобы испить из источника мудрости великана Мимира.

194

Мандала — сакральное схематическое изображение либо конструкция, используемая в буддийских и индуистских религиозных практиках.

195

Донар — имя скандинавского бога Тора на древневерхненемецком языке. Мировой Змей в различных мифологиях также именуется Ёрмунгандом или Уроборосом.

196

«Как вверху, так и внизу; как внизу, так и вверху» — так называемый Принцип Соответствия, один из Семи Принципов герметической философии.

197

Шекспир У. Гамлет, принц датский, акт III, сцена 1.

198

Гидратор — мягкая емкость для жидкости с приспособлением для питья.

199

Линия Кармана — условная граница между атмосферой планеты и космосом. Для Земли составляет 100 километров над уровнем моря.

200

Посох Асклепия (Эскулапа) — распространенный медицинский символ.

201

Ваальбара, Родина (Родиния) — гипотетические суперконтиненты Земли.

202

Глубокое время — концепция геологического времени, исходящая из чрезвычайно медленного характера протекания геологических процессов и неимоверной древности Земли.

203

Круг безупречности — один из масонских символов.

204

Гемюнд — мысли, память, разум (староангл.).

205

Собственным делителем числа называется всякий его делитель, отличный от самого числа.

206

Аналог в русском — «Чья бы корова мычала, а твоя бы молчала».

207

Ингольштадт — немецкий город, в котором, согласно роману Мэри Шелли «Франкенштейн, или Современный Прометей», учился и пытался создать искусственного человека доктор Виктор Франкенштейн.

208

Строчка стихотворения (греч.).

209

Античная традиция приписывает открытие пурпура финикийцам: само название страны «Финикия» восходит к греческому слову красный, багряный. В английском языке слово «феникс» (phoenix) созвучно слову «финикиец» (Phoenician); отсюда и прозвище Фулгрима.

210

Имеется в виду практика взятия заложников для обеспечения лояльности покоренного народа.

211

Аквакультура — разведение и выращивание водных организмов в естественных и искусственных водоемах, а также на специально созданных морских плантациях.

212

Отсылка к названию трактата Диогена Лаэртского. В переводе на русский М. Л. Гаспарова: «О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов».

213

Превентивное заключение — лишение свободы в качестве средства предупредить возможное совершение тех или иных деяний.

214

Школа Дарди, или болонская школа фехтования — обобщающий термин для определения стиля фехтования, возникшего в городе Болонья в начале XV и просуществовавшего до начала XVIII века.

215

Отсылка к философским постулатам Сабазиева Братства.

216

От лат. equidae — семейство лошадиных.

217

От лат. canidae — семейство псовых.

218

Флогистон — гипотетическая «огненная субстанция», которая якобы наполняет все горючие вещества и высвобождается из них при горении.

219

Буреносцы — название X легиона до воссоединения с примархом.

220

Искаженная цитата из пьесы У. Шекспира «Гамлет» в пер. М. Лозинского.

221

Фелгаррти — один из регионов Медузы.

222

Сублимация — процесс перехода вещества из твердого состояния сразу в газообразное, минуя жидкое.

223

Эбру (также марморирование, или мраморирование) — техника создания на поверхности предмета «мраморной» структуры (например, цветных разводов), с использованием специальных методик и красок.

224

Агиография — богословская дисциплина, изучающая жития святых, богословские и историко-церковные аспекты святости.

225

Тугра (тогра) — в Османской империи персональный знак правителя, содержащий его имя и титул.

226

Искаж. Манарага — вершина на Приполярном Урале, в пятнадцати километрах к западу от горы Народной.

227

Диорит — горная порода темно-зеленого или коричнево-зеленого цвета. Со времен Древнего Египта и Месопотамии используется для облицовки зданий, изготовления ваз, столешниц, постаментов и т. д.

228

Вексиллярий (от лат. vexillarius, от vexillum — знамя, штандарт) — название знаменосца в армии Древнего Рима.

229

В ходе абляционных операций производится удаление или разрушение (прижигание) некой части из совокупности биологических тканей.

230

Фамулус (лат. famulus) — слуга или помощник, в особенности у врачей, ученых или профессоров высших учебных заведений.

231

Пельтасты — разновидность легкой пехоты в Древней Греции, часто использовались как застрельщики, метавшие дротики. Получили наименование по названию щита — «пелта».

232

Компенсация (в психологии) — защитный механизм психики, заключающийся в бессознательной попытке преодоления реальных и воображаемых недостатков.

Гиперкомпенсация — особый вид компенсации, при которой усилия, как правило, чрезмерно большие, направлены не на достижение некой «нормы», а на обретение превосходства над окружающими.

233

«Искусство войны» — наиболее известный древнекитайский трактат о военной стратегии и политике.

234

Тандыр — печь-жаровня, мангал особого шарообразного или кувшинообразного вида для приготовления разнообразной пищи у народов Азии.

235

Таджин, или тажин, — блюдо из мяса и овощей, популярное в странах Магриба, а также специальная посуда для приготовления этого блюда (массивный керамический горшок, плотно закрытый высокой конической крышкой).

236

Орган-летописец — одно из названий омофагии, имплантата Астартес, позволяющего извлекать информацию из потребленной пищи.

237

Лацерна — плащ с капюшоном, надевавшийся древними римлянами в дождливую погоду поверх тоги.

238

Сфенел — в древнегреческой мифологии царь Микен, сын Андромеды и Персея, победителя Медузы Горгоны.

239

Согласно упомянутой легенде, когда Манус утопил Азирнота в лаве, живой металл, из которого состояло тело существа, перетек ему на руки.

240

Нейроглоттис — вживляемый в горло орган космодесантника, предназначенный для определения токсичности атмосферы и пищи.

241

Вибрато (итал. vibrato, лат. vibratio — колебание) — периодические изменения высоты, силы (громкости) или тембра музыкального звука или пения.

242

«Грозовой ястреб» (не путать с десантным кораблем «Громовой ястреб») — истребитель-перехватчик Космодесанта.

243

Тагмата Омниссия — в эпоху Великого крестового похода одна из трех ветвей вооруженных сил Механикум (наряду с Коллегией Титаника и скитариями), состоявшая из армий феодального типа, которые формировались в мирах-кузницах.

244

«Вилка», или «сэндвич», — прием в групповом воздушном бою, при котором два союзных истребителя совместно маневрируют таким образом, чтобы один из них поразил цель.

245

Секция — минимальное по размеру подразделение элитных частей Имперской Армии. Три секции образуют терцию

246

Неокортекс (новая кора) — новые области коры головного мозга, которые отвечают за высшие нервные функции: сенсорное восприятие, выполнение моторных команд, осознанное мышление и речь.

247

Фелиды (лат. felidae) — латинское название семейства кошачьих.

248

Аллель — один из возможных структурных вариантов гена.

249

«Грозовой владыка» — редкий противопехотный вариант «Гибельного клинка». Вместимость — сорок пассажиров.

250

Очевидно, речь идет о крупнейших битвах Третьего крестового похода в Святую Землю (1189–1192 гг.).

251

Метаматериал — композиционный материал, характеристики которого обусловлены не столько свойствами составляющих его элементов, сколько искусственно созданной периодической структурой.

252

«Контемптор» — тип дредноута, разработанный до Ереси Хоруса, более крупный и мощный, чем стандартные шагатели. Имеет ряд систем, схожих с теми, что использовались в автоматонах Легио Кибернетика.

253

Вероятно, отсылка к Первой Женевской конвенции (1864 г.).

254

Фольговое одеяло (изотермическое покрывало) — одеяло, предназначенное для временного уменьшения теплопотерь человеческого тела. Представляет собой тонкую пленку из термопластика, покрытую металлизированным отражающим материалом.

255

Нанше — шумерская богиня, покровительница рыбной ловли и гадания.

256

Шекспир У. Генрих IV. Часть первая, акт V, сцена 1. Пер. В. Морица, М. Кузмина.

257

Бас-профундо (итал. basso profondo — глубокий бас) — очень низкий мужской голос.

258

Мегалополис — наиболее крупная форма расселения, образующаяся при срастании ряда городских агломераций.

259

Псы Войны — название легиона Пожирателей Миров до воссоединения с примархом.

260

«Медуза» — тяжелое осадное орудие, устанавливаемое на буксируемую платформу или монтируемое на шасси «Химеры».

261

«Скорпий» — название пусковой установки и ракет с имплозивными боеголовками, предназначенными для поражения легкой техники и пехоты в тяжелой броне. Устанавливались на РСЗО «Вихрь».

262

Bellum Sacrum — «Священная война» (лат.).

263

Cards Luna — «Собачья луна» (лат.).

264

Один из ангельских чинов

265

Измененная латинская пословица Medice, cura te ipsum (Врач, исцели себя сам).

Автор книги - Грэм Макнилл

Грэм Макнилл

Грэм Макнилл родился в Шотландии в Глазго. В настоящее время живет в Шотландии. Учился на архитектора. Однажды ему попался в руки номер журнала «White Dwarf», в котором была размещена реклама с приглашением авторов к сотрудничеству, и Грэм решил испытать свои силы. С февраля 2000 года он работает в отделе разработки игр компании Games Workshop в команде, занимающейся «Warhammer 40000» и «Warhammer». Макнилл участвовал в работе над Кодексами(правилами игры для определенной расы): Tau, Necrons, Chaos Space Marines, Imperial Guard, Demonhunters, Witch ...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация