Примечания книги Красные плащи. Автор книги Вадим Щукин

Онлайн книга

Книга Красные плащи
IV век до нашей эры. Спарта — один из самых крупных полисов Древней Греции, который не знал гражданских потрясений, а его армия никогда не отступала перед врагом. «Со щитом или на щите» — с таким напутствием матери провожали своих сыновей на войну. На этот раз отважным спартиатам предстоит борьба с прославленными фиванскими полководцами — Пелопидом и Эпаминондом. Но война — это не только битвы, но хитроумные интриги и обольстительные лазутчицы в стане врага. Схватка будет нелёгкой и пусть победит сильнейший! Новый исторический роман известного писателя Вадима Щукина детально и красочно воссоздаёт картину древнегреческих войн позднего классического периода.

Примечания книги

1

Борей — северный ветер (здесь и далее — примечание автора).

2

Терпсихора — муза танцев.

3

Кадмея — крепость в Фивах.

4

Гоплит — тяжеловооружённый пехотинец.

5

Олигархия — власть немногих в государстве. Олигарх — представитель узкой правящей группы.

6

Вольноотпущенник — раб, получивший свободу.

7

Гермес — бог древнеэллинского пантеона, покровитель путешественников, торговли, изворотливости, обмана и даже воровства.

8

Гинекей — женская половина дома. Там же находились и дети.

9

Фиал — род кубка.

10

Астарта — финикийская богиня любви, почитаемая также в ряде районов древней Азии.

11

Дионис — бог виноделия, плодородия и растительности.

12

Хитон — мужская одежда в виде рубашки. Носился с поясом.

13

Случай — древние эллины представляли его бегущим человеком с длинной прядью волос впереди и голым затылком. Успел «поймать» случай — хорошо, нет — убежит и не вернётся.

14

Беотарх — выборное должностное лицо в Беотийском союзе (14 городов во главе с Фивами).

15

Гармост — начальник спартанского гарнизона в оккупированном или союзном городе. Исполнял также функции наместника.

16

Онагр — метательная машина с навесной траекторией броска.

17

Палинтон — метательная машина с отлогой траекторией броска; станковый лук.

18

Пеплос — женское платье.

19

Афродита — богиня любви.

20

Стадия, стадий — около 200 м.

21

Гелиос — бог Солнца.

22

Ламия — мифическое кровососущее существо, умевшее прикинуться обольстительной женщиной.

23

Эмпуза — питалась тем же, что и Ламия, но в отличие, от неё принимала пищу в своем собственном малопривлекательном образе.

24

Илоты — государственные крестьяне в Спарте. Полноправный спартиат получал от государства участок земли с прикреплёнными к нему илотами.

25

Периэки — так же, как и илоты, потомки коренного населения Лаконии, покорённого предками спартиатов. Лично свободные, но лишённые политических прав, занимались торговлей и ремёслами.

26

Пифос — керамическая бочка.

27

Полифем — один из циклопов, мифических одноглазых велика.

28

Фет — в афинской армии легкий пехотинец, лучник.

29

Пентекостис — подразделение спартанской армии, 128 пехотинцев.

30

Эфор — высшее должностное лицо в Спарте.

31

Лохагос — командир лохоса; лохос — подразделение спартанской армии, 256 гоплитов.

32

Эномотия — подразделение в 32 гоплита.

33

Монолит — фаланга.

34

Фила — подразделение в 12—16 бойцов.

35

Чёрная лямбда — эмблема лаконских воинов.

36

Пентеконтер — командир пентекостиса.

37

Кнемиды — поножи, ножные латы.

38

Герусия — совет старейшин.

39

Архонт — старейшина.

40

Ликург — спартанский законодатель.

41

Сессития — совместный обед в подразделении.

42

Клер — земельный надел с закреплёнными на нём государственными рабами, которым владел свободный спартиат.

43

Спартиат мог подвергать свою жизнь боевому риску только после рождения наследника.

44

В битве при Лехее спартанцы потерпели жестокое поражение от афинян.

45

Рана в спину считалась позором и бесчестием.

46

Парнон — горный хребет, отделяющий с востока Лаконию от морского побережья.

47

Тайгет — горный хребет, отделяющий Лаконию с запада от остального Пелопоннеса.

48

Ирен — юноша старшего возраста, отвечавший за порядок в агеле. Агела — молодёжная группировка, цель которой — организация физической культуры и спорта, а также подготовка к политической и военной деятельности.

49

На камне у храма богини Артемиды Орфии спартанских мальчиков проверяли на умение терпеть боль, часто запарывая их до потери сознания.

50

Драхма — серебряная монета весом в 4,366 г; ей соответствовали шесть оболов.

51

Педоном — должностное лицо, ведавшее воспитанием подрастающего поколения.

52

Гиматий — верхняя одежда в виде прямоугольного куска ткани; надевался обычно поверх хитона.

53

Тиссаферн — персидский сатрап, с которым Спарта вела борьбу за гегемонию над греческими городами Малоазийского побережья.

54

Сузы — тогда столица Персии.

55

Анталкид — глава спартанской делегации на мирных переговорах с Персией 387 г. до Р.Х.

56

Сатрап — в древней Персии правитель области.

57

Литургия — общественная обязанность, поручение.

58

Гипомейоны («опустившиеся») — свободные спартиаты, утратившие свой клер (земельный надел) и не способные делать взносы на общие обеды.

59

Гифий — порт на юге Пелопоннеса, в Лаконском заливе.

60

Три тысячи драхм — около 13 кг. серебра.

61

Полемарх — командир моры, высшего соединения спартанской армии численностью в 1024 тяжеловооружённых пехотинцев.

62

Эномотарх — командир эномотии.

63

Гемма — небольшое рельефное изображение на камне.

64

Амиклы — пригород Спарты.

65

Каллий — афинский военачальник.

66

Ификрат — афинский стратег, создатель профессиональной армии.

67

Пеан — хвалебный гимн, исполнялся также перед атакой.

68

Фибула — застёжка.

69

Обол — мелкая монета, 0,728 г. серебра.

70

Алабастр — род сосуда, похожий на современный флакон.

71

Цикута — ядовитое растение семейства зонтичных. Содержит яд — цикутотоксин, которого особенно много в корневище.

72

Эргастерий — мастерская, где трудились рабы.

73

Дарик — персидская золотая монета.

74

Сепия — коричневые чернила из желёз каракатицы.

75

Медуза горгона — мифическая женщина-чудовище со змеями вместо волос на голове.

76

Так эллины называли торговые суда в отличие от крутобоких боевых кораблей.

77

На вёслах сидели свободные граждане.

78

Баллистиарий — специалист, обслуживавший метательные машины.

79

Гера — богиня, супруга Зевса, покровительница домашнего очага.

80

Хламида — длинная просторная одежда.

81

Кампания — часть войны; боевые действия, объединённые общей стратегической целью и проводимые в определённый период времени либо на обособленном театре военных действий.

82

Брасид — спартанский военачальник. В 424 г. до Р.Х. отличился, командуя двухтысячным отрядом, состоявшим главным образом из освобождённых илотов.

83

Павсаний — царь Спарты (408—394 гг. до Р.Х.). Отступил без боя, за что был осуждён на смерть. Бежал в Тегею.

84

Асклепий — бог медицины.

85

Диамантный овал (тип) лица — сужающийся к подбородку.

86

Дионисии — праздник в честь бога вина и виноделия Диониса.

87

Парис — легендарный герой, ради которого Прекрасная Елена бежала от мужа в Трою.

88

Платанисты — платановая роща в Спарте, давшая имя жестокому состязанию.

89

Эфебы — здесь: юноши допризывного возраста.

90

Вакханки — женщины, особо чтившие Диониса. На праздниках в его честь сбивались в стаи, доводили себя до неистовства.

91

Тирс — жезл, обвитый плющом и увенчанный кедровой шишкой.

92

Силен — старец, учитель Диониса, большой любитель вина.

93

Гарпии — крайне неприятные, злобные и неопрятные существа женского пола.

94

Скитала — «шифровальная машина» древней Эллады. Другое значение слова — дорожный посох; отсюда русское «скиталец».

95

Кадм — легендарный основатель и первый царь Фив.

96

Намёк на подвиг трёхсот спартанских воинов во главе с царём Леонидом, в 480 г. до Р.Х., защищавших Фермопильский проход от персидских войск.

97

Полис — город-государство.

98

Великий философ античности не оставил письменных трудов.

99

Кобыла — деревянное приспособление для порки.

100

Гастрафет — метательное оружие, похожее на арбалет, и его ближайший предшественник.

101

Посейдон — бог моря.

102

На полчаса.

103

Эпистолярий — должностное лицо, прообраз начальника штаба.

104

На один час.

105

Ила — эскадрон; кавалерийское подразделение в 64 всадника.

106

Наварх — командующий флотом.

107

Лекиф — кувшин с узким горлышком и ручкой.

108

Пирофор — носитель священного огня.

109

Синтагма — тактическое и административное подразделение в 256 человек.

110

Гиппархия — кавалерийская часть в 512 всадников.

111

Эмбалон — таран.

112

Катафракта — сплошной кавалерийский доспех.

113

Против Варвара — против персов.

114

Лаконофилы — сторонники Спарты.

115

Вызов — в фехтовании намеренная ошибка с целью вызвать атаку противника.

116

Ментор — учитель Телемаха, сына легендарного Одиссея. В переносном смысле — педантичный и скучный наставник.

117

Тихон — бог удачи.

118

Три таланта — около 90 кг.

119

Гекуба и Андромаха — героини трагедии Эврипида «Троянки».

120

Ахемениды — династия персидских царей.

121

В 583 г. до Р.Х.

122

Длина стен Вавилона составляла 8150 м.

123

Вавилон представлял собой в плане гигантский квадрат со стороной в 22 км.

124

Автор счёл возможным использовать данный термин для обозначения первого министра, ибо персидский «Глаза и уши государя» — представляется несколько громоздким.

125

Так называемый Анталкидов мир. Спарта, опасаясь усиления Афин, от имени всей Эллады отказалась от завоеваний времён грекоперсидских войн и некогда освобождённые малоазийские города вновь перешли под власть персидского царя. Взамен Персия подтвердила, что в Элладе не может быть иных союзов, кроме Пелопоннесского во главе со Спартой. Таким образом, закреплялась политическая раздробленность Эллады.

126

Битва при Платеях произошла в 479 г. до Р.Х., во время Третьего похода персов в Элладу (480—479 гг. до Р.Х.), где они были разбиты.

127

Митра — бог персидского пантеона, соответствовал Аполлону Эллады.

128

Ойкумена — известный мир.

129

Керамик — пригород Афин.

130

Первая поездка Платона в Сицилию (389—387 гг. до Р.Х.) закончилась продажей его в рабство. Некий Аннекерид из Эвбеи прославил своё имя, за огромную сумму выкупив уже тогда знаменитого философа.

131

Схоласт — несколько позже слово стало применяться в значении «оторванный от жизни кабинетный учёный».

132

Идиот — первоначально так называли тех, кто не интересуется политикой.

133

Собрание (совет) пятисот — высший законодательный и судебный орган в древних Афинах.

134

Девять архонтов (старейшин) — высшие должностные лица афинской демократии.

135

Софисты — представители одного из философских направлений древней Эллады. Выступали в роли профессиональных учителей «мудрости и красноречия». В споре прибегали ко всякого рода уловкам, замаскированным внешней, формальной правильностью.

136

Пир — «симпозион», отсюда современный симпозиум. Философские беседы за чашей лёгкого разбавленного вина постепенно превратились в форму выяснения научных точек зрения, обмена знаниями, идеями.

137

Агон — состязание, соревнование.

138

Утопия — «место, которого нет». Вымышленная искусственная модель человеческого общества. Все исторические попытки построить утопию на практике закончились провалом.

139

Важнейшие береговые коммуникации Афин были прикрыты тремя «Длинными стенами»: Северная и Средняя защищали Пирейскую дорогу, Южная под углом отходила на Фалер.

140

Тезей — легендарный правитель Афин, современник Геракла.

141

Маквис — вечнозелёный кустарник.

142

Филемон и Бавкида — за высокую любовь были награждены богами долгими годами счастливой жизни и одновременной кончиной.

143

Лотофаги (пожиратели лотоса) — мифическое племя, питавшееся цветами лотоса. Отведавший это блюдо испытывал наслаждение, благодаря которому забывал всё — родину, дом, близких — и навсегда оставался в стране лотофагов. Миф говорит о воздействии наркотических веществ, известных еще в глубокой древности.

144

Легендарный герой Одиссей, возвращаясь с Троянской войны, провёл девять лет на острове полюбившей его нимфы Калипсо.

145

Пятьдесят стадий — около 10 км.

146

Акинак — короткий легкий скифский меч.

147

Тавромахия — эллинская забава с быком, позже распространённая во многих странах Средиземноморья. Предшественница корриды.

148

Чистить оружие — готовиться к бою.

149

Сариссофор — воин, вооружённый сариссой — длинным составным копьём.

150

Лампсак — город в Малой Азии на подвластных Фарнабазу землях.

151

Конные сариссофоры — в македонской армии — тяжеловооруженные кавалеристы с длинными копьями — сариссами.

152

Длина македонских сарисс достигала четверти плефра (около семи метров).

153

Таксис — соединение в 4092 человека; четыре таксиса образовывали большую фалангу глубиной в 24 шеренги (отсюда «тактика»).

154

Сикофант — доносчик.

155

Аргераспиды — «Сереброщитные» — гвардейская пехота македонской армии.

156

Катафрактарии, гетейры — гвардейская тяжелая кавалерия македонской армии.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация