Онлайн книга
Примечания книги
1
Расстояние между Землей и Луной меняется в пределах от 356 до 406 тысяч километров. – Прим. пер.
2
Название лунного модуля Apollo 11. – Прим. пер.
3
Большой шлем – серия из четырех крупнейших теннисных турниров: Открытых чемпионатов Австралии, Англии (“Уимблдон”), Франции (“Ролан-Гаррос”) и США. – Прим. ред.
4
Уолтер Кронкайт – американский тележурналист и телеведущий. Наибольшую известность получил как бессменный ведущий вечернего выпуска новостей CBS на протяжении 19 лет, с 1962-го по 1981-й. Именно от Кронкайта, известного как «дядя Уолтер», средний американец узнавал о важнейших событиях. – Прим. пер.
5
Конференция южного христианского превосходства, или Конференция христианских лидеров Юга, – правозащитная организация, сыгравшая значительную роль в движении за гражданские права чернокожих в США. Основана в 1957 году в Атланте (штат Джорджия). – Прим. пер.
6
Англо-американская война 1812–1815 годов (англ. War of 1812, «война 1812 года») – вооруженный конфликт между США и Великобританией в период наполеоновских войн. Получил у американцев название «второй Войны за независимость», поскольку подтвердил статус США как суверенной державы. В конфликт на стороне Великобритании были вовлечены многие племена индейцев. – Прим. ред.
7
Джонни Армстронг являлся предводителем клана Армстронгов в войне против короля Якова V Шотландского и погиб в битве при Карлинригге в июле 1530 года. Это событие увековечено в шотландской народной «Балладе о Джонни Армстронге из Гилноки». – Прим. пер.
8
В буквальном переводе – «Маленький город». – Прим. пер.
9
«Первая семерка» (англ. Original Seven) – традиционное название первого набора астронавтов США. – Прим. пер.
10
Годичная зарплата Стивена Армстронга была несколько выше средней по стране в 1930 году величины в 2000 долларов. – Прим. авт.
11
Самый высокий в иерархии скаутов. – Прим. пер.
12
Род трубы; похожий духовой инструмент называется эуфониум. – Прим. пер.
13
«Смотри, мистер Визард!» (англ. Watch Mr. Wizard) – американская телевизионная программа для детей, демонстрирующая чудеса науки в обыкновенных вещах. Программа выходила с 1951 по 1965 год, создателем шоу и ведущим был Дон Херберт. – Прим. пер.
14
Покрывая клапаны высокооктановым бензином. – Прим. авт.
15
Число Маха в авиации – отношение скорости полета к скорости звука. 1 Мах равен скорости распространения звука в воздушной среде, что составляет 335 м/с, или около 1200 км/ч при окружающей температуре около нуля. – Прим. ред.
16
g – величина ускорения свободного падения тел, равная 9,81 м/с2 на Земле на уровне моря. – Прим. пер.
17
Летно-исследовательская станция высоких скоростей – была основана как Летно-испытательный центр Мюрок в 1945 году; носила такое наименование с 1949 по 1954 год; ныне (с 2014 года) называется Летно-исследовательский центр имени Армстронга (ранее имени Драйдена) – Прим. пер.
18
Армейский билль о правах – закон, дающий ряд льгот ветеранам Второй мировой войны, в том числе и льготное поступление в высшие учебные заведения. – Прим. пер.
19
«Ловко устроился» – кинофильм режиссера Уолтера Лэнга, вышедший на экраны в 1948 году и рассказывающий о семье, в которой появляется няня-мужчина. Лента получила премию Гильдии сценаристов США за лучшую американскую комедию, а также была номинирована на премию «Оскар» за лучшую мужскую роль. – Прим. пер.
20
В честь героя мультфильма времен Второй мировой войны, прославившегося как «растяпа-летчик из ВМС». – Прим. пер.
21
Рубало. – Прим. пер.
22
Местный топоним – Прим. пер.
23
Энсин – младшее офицерское звание в сухопутных и военно-морских силах некоторых стран. – Прим. ред.
24
Военно-морской вариант самолета Beechcraft Model 18. – Прим. пер.
25
North American FJ-1 Fury – первый реактивный летательный аппарат, используемый в ВМС США. – Прим. пер.
26
«Аллея МиГов» – название, данное американскими пилотами северо-западной части Северной Кореи вдоль южного берега реки Ялуцзян, которое контролировали советские летчики. – Прим. пер.
27
Бюро аэронавтики, или Управление аэронавтики, – подразделение министерства ВМФ США, отвечавшее за разработку и приобретение самолетов, техническую поддержку морской авиации и связанных с ней систем. Организовано 10 августа 1921 года в соответствии с актом о военно-морских ассигнованиях. Существовало до 1 декабря 1959 года. – Прим. пер.
28
Заглохание двигателя самолета – то же, что самовыключение двигателя, непреднамеренная остановка (выключение) двигателя без команды пилота в результате срыва пламени в камере сгорания. – Прим. пер.
29
Так называется пустынная территория на юге Калифорнии. – Прим. пер.
30
Вымышленная страна, описанная в 1933 году в романе писателя-фантаста Джеймса Хилтона «Потерянный горизонт», синоним волшебного, сказочного места. – Прим. пер.
31
Имеется в виду 41-й президент США в 1989–1993 годах, отец 43-го президента США Джорджа Буша – младшего. – Прим. пер.
32
При флюгировании пропеллера происходит поворот его лопастей вдоль потока встречного воздуха, благодаря чему пропеллер перестает вращаться и оказывает минимальное лобовое сопротивление. – Прим. пер.
33
Сокр. от Paraglider Research Vehicle, разновидность экспериментального одноместного параплана, созданного NASA для проверки возможности управляемой посадки спускаемых аппаратов космических кораблей при помощи складного развертываемого крыла-«кайта». – Прим. пер.
34
Более 6400 км/ч. – Прим. авт.
35
Приборная воздушная скорость. – Прим. авт.
36
Национальное агентство по аэронавтике и исследованию космического пространства (National Aeronautics and Space Administration) стало организацией-наследником NACA, упраздненного в 1958 году (см. ниже), поэтому упоминается автором здесь в связи с событиями позднейшего времени. – Прим. пер.
37
Всего 5443 кгс. – Прим. авт.
38
555 км/ч. – Прим. авт.
39
«Дружба-7». В программе Mercury все индивидуальные названия космических кораблей оканчивались на семерку. – Прим. пер.
40
Летчик, 20–21 мая 1927 года впервые в мире в одиночку совершивший трансатлантический перелет по маршруту Нью-Йорк – Париж. – Прим. пер.
41
Символическая круглая отметка, равная 30,48 км – Прим. пер.
42
В городе Пасадена, штат Калифорния. – Прим. пер.
43
То же, что Douglas DC-3. – Прим. пер.
44
Октав Шанют (1832–1910) – американский железнодорожный инженер французского происхождения, который известен благодаря широкой помощи, предоставленной им братьям Райт для реализации проекта первого в мире самолета. – Прим. пер.
45
Что в привычном для «космических» скоростей выражении соответствует 1,78 км/с. – Прим. пер.
46
Block I. – Прим. пер.
47
Block II. – Прим. пер.
48
Mercury-Atlas 8 (Sigma 7), старт 3 октября 1962 г.
49
Здесь и далее цитата по книге: Железняков А. Секреты американской космонавтики. М.: Эксмо, 2012. – Прим. пер.
50
«Молли Браун» – в честь Маргарет Браун (1867–1932), американской светской дамы, филантропа и активистки феминистического и других движений, знаменитой, в частности, тем, что выжила при катастрофе лайнера «Титаник» в 1912 году. Заслужила прозвище «Непотопляемая Молли Браун». Стала героиней бродвейского мюзикла. NASA постфактум негативно отнеслось к инициативе Гриссома дать такое название своему кораблю. – Прим. пер.
51
Даты запусков: Gemini III 23 марта 1965 года, Gemini IV 3 июня 1965 года (первый выход американского астронавта в открытый космос), Gemini V 21 августа 1965 года. – Прим. пер.
52
Так центр запусков NASA был переименован в ноябре 1963 года после убийства президента Кеннеди. – Прим. пер.
53
Или Полидевке, в греческом написании. – Прим. пер.
54
С 1975 года переименована в Республику Мадагаскар, а столичный город ныне называется Антананариву. – Прим. пер.
55
Ныне принадлежит независимому государству Антигуа и Барбуда. – Прим. пер.
56
Далее «кэпком» (англ. СарСош, сокр. от Capsule Communicator). – Прим. пер.
57
Несимметричный диметилгидразин (топливо) и азотный тетраоксид (окислитель). – Прим. пер.
58
По плану полета Дэвид Скотт должен был совершить внекорабельную деятельность длительностью 2 часа 51 минуту, в ходе которой испытать возможность работы в космосе безынерционным инструментом, перемещаться в пространстве на длинном фале с помощью реактивного пистолета, переходить на ступень Agena, отрабатывать вместе с Армстронгом сценарий спасения астронавта с другого корабля после расстыковки и перед повторной стыковкой. – Прим. пер.
59
Советский аналог волокна из полиэтилентерефталата называется лавсан. – Прим. пер.
60
В американской культуре выражение «купить лимон» означает приобрести негодную вещь, испытать разочарование. – Прим. пер.
61
Жена Рональда Эванса, астронавта из группы номер пять, который стал пилотом командного модуля Apollo 17. – Прим. авт.
62
Рабочее давление в командном модуле Apollo в режиме орбитального полета составляло 0,3 атмосферы, и поэтому, несмотря на то что наполнявший кабину газ был чистым кислородом, техническая опасность взрыва или бурного горения уже отсутствовала. Решение использовать чистый кислород в практике космонавтики США было принято во избежание возникновения у экипажа при понижении давления симптомов кессонной болезни, которая вызывается образованием в кровеносных сосудах пузырьков из растворенного в крови азота. – Прим. пер.
63
Command Module, СМ, он же спускаемый аппарат корабля Apollo, предназначенный для входа в атмосферу и приводнения в океане. – Прим. пер.
64
Command and Service Module, CSM, комбинация из командного и сервисного (то есть, приборно-агрегатного и двигательного отсека) модулей. – Прим. пер.
65
Lunar Module, LM. – Прим. пер.
66
Соответствует 220 км/ч. – Прим. пер.
67
Lunar Landing Research Vehicle, LLRV. – Прим. пер.
68
Нулевая высота, нулевая скорость. – Прим. пер.
69
Соответствует 32,9 км/ч. – Прим. пер.
70
Lunar Landing Research Facility, LLRF. – Прим. пер.
71
7,72 м/с. – Прим. пер.
72
15,43 м/с. – Прим. пер.
73
Соответствует 11,17 км/с. – Прим. пер.
74
USAF Aerospace Research Pilot School; ARPS. – Прим. пер.
75
Чарльз Линдберг – первый летчик, в одиночку пересекший Атлантический океан в 1927 году; Говард Хьюз – предприниматель и продюсер, оказавший большое влияние на развитие авиации; Джеймс Дулитл – знаменитый гражданский и военный летчик, в 1957–1958 годах глава комитета NACA. – Прим. пер.
76
Внекорабельную деятельность. – Прим. пер.
77
«Блок для внекорабельного перемещения». – Прим. пер.
78
Снупи в честь пса-персонажа комиксов Peanuts. – Прим. пер.
79
Чарли Браун – персонаж того же самого комикса. – Прим. пер.
80
Астронавт Дьюк впоследствии выполнял роль кэпкома во время посадки Apollo 11 на Луну. – Прим. авт.
81
«Траншеей» в ЦУПе прозвали специалистов из команды обеспечения динамики и механики полета. – Прим. авт.
82
«Орел» – собственное имя лунного модуля Apollo 11 (англ.).
83
«Нагие и мертвые» (1948) – роман Нормана Мейлера о событиях Второй мировой войны на Тихом океане. «Армия ночи» (1968) – документальный репортаж о Марше мира на Вашингтон, антивоенной манифестации 1967 года в США. – Прим. пер.
84
Соответствует 11,09 км/с. – Прим. пер.
85
Соответствует 7,82 км/с. – Прим. пер.
86
«Сумеречная зона» – (The Twilight Zone, оригинальные серии 1959–1964) – американский телевизионный сериал режиссера Рода Серлинга, в эпизодах которого сочетались элементы научной фантастики, фэнтези, драмы и ужаса. – Прим. пер.
87
Первый в истории растворимый фруктовый сок в порошке, который начал продаваться в США в 1959 году. Этот концентрат сока был в рационе астронавтов Mercury и Gemini, начиная с полета Джона Гленна в 1962 году, и поэтому часто считается, что это особый «космический» продукт. – Прим. пер.
88
Книга В. П. Мишина «Почему мы не слетали на Луну?» с описанием ракеты Н-1 и краткой историей создания техники для советской лунной экспедиции вышла в московском издательстве «Просвещение» в декабре 1990 года. – Прим. пер.
89
11,17 и 0,89 км/с соответственно. – Прим. пер.
90
* Здесь и далее отметки времени даны в виде разделенных двоеточиями четырех чисел, имеющих значение, по порядку: сутки, часы, минуты и секунды от момента начала полета. – Прим. пер.
91
Эта и две последующие расшифровки сделаны по записи бортового магнитофона, который работал и тогда, когда не велась прямая трансляция на Землю. Астронав
92
ты были более сдержанны на язык, когда знали, что все, о чем они говорят, слышит множество людей дома. – Прим. авт.
93
Boothill – слово, которым на Диком Западе называли кладбища для погибших в перестрелках. Duke Island, или Остров Дьюка, – деталь рельефа, названная в честь астронавта Чарльза Дьюка (кэпком по время полета Apollo 11, участник экспедиции Apollo 16). – Прим. пер.
94
Sidewinder, Diamondback – виды американских гремучих змей. – Прим. пер.
95
Точки окололунной орбиты, максимально удаленная и максимально близкая от Луны соответственно. – Прим. ред.
96
MESA, The Modular Equipment Storage Assembly – сборка для хранения модульных блоков аппаратуры – в сложенном положении фиксировалась к передней (лишенной щупа) посадочной опоре. В комплекте MESA была телевизионная камера, контейнеры для проб камней и грунта и различные инструменты. После выхода на лунную поверхность Нил был должен потянуть за D-образную рукоятку, которая освобождала сборку MESA от замков и опускала на тросах в доступную позицию. Здесь Армстронг выражал беспокойство, что MESA могла освободиться во время маневра разделения. – Прим. авт.
97
Автор здесь не упоминает, что в процессе выполнения активного спуска с работающим тормозным двигателем LM в процессе снижения выполнял разворот на 180° вокруг оси, проходящей через центр масс и маршевый двигатель, за счет чего астронавты оказывались «вверху», но это позволяло посадочному радару «увидеть» поверхность, когда тангаж аппарата уменьшался в процессе дальнейшего поворота в вертикальное положение посадочными опорами вниз и наблюдательными окнами вперед по курсу. – Прим. пер.
98
Армстронг всегда рассказывал об отслеживании деталей рельефа так, будто они с Олдрином делали эту работу вместе, но на самом деле это было не так. «Спасибо ему за это “мы”, – комментировал Олдрин, – но следил за нашим положением только Нил, потому что я не смотрел в окно. Я мог не так уж тревожиться по поводу объектов на поверхности. Если что-то было не на дисплее компьютера, я не видел этого». Так Олдрин описал это в книге «Первая лунная посадка», издание Apollo Lunar Surface Journal, под ред. Эрика М. Джонса, с. 13. – Прим. авт.
99
Здесь курсивом отмечены вопросы, заданные автором Нилу Армстронгу и Базу Олдрину в интервью. – Прим. пер.
100
Небольшое, на наш взгляд, текстуальное различие придает иной оттенок смысла в английском оригинале. «А man» – простое определение, относящееся к какому угодно человеку или, точнее, к какому угодно мужчине. «Мап» без неопределенного артикля уже подразумевает общность людей как категорию (в русском – «Человек» с большой буквы) и может служить синонимом слова «человечество», что вместе со второй половиной фразы дает отчасти парадоксальный смысл: «Один маленький шаг для человечества – это огромный скачок для человечества». – Прим. пер.
101
Пер. с англ. Н. Рахмановой, СПб.: Северо-Запад, 1991. – Прим. пер.
102
Название поселения эльфов из книги Толкина «Властелин колец». – Прим. пер.
103
См. примечание в главе 7. – Прим. пер.
104
Плутоническими называют магматические горные породы, в земных условиях сформировавшиеся на глубине более 3–4 км и при давлении от 1 кбар. – Прим. пер.
105
В материалах полета Apollo 11 на сайте NASA тот же самый кратер упоминается как Малый Западный (Little West), а не Восточный (East). – Прим. пер.
106
Не так давно американский врач по имени Уильям Роув, более двух десятилетий посвятивший исследованиям воздействия космической среды на физиологию человека, в особенности на сердечно-сосудистую систему, опубликовал серию научных статей о явлении, которое он назвал «Синдром Нила Армстронга». Суть работ доктора Роува, основанных на медицинских данных полета Apollo 11, сводится к тому, что в последние 20 минут лунной ВКД Нила астронавт «испытал тяжелую одышку», то есть затрудненное или стесненное дыхание, о чем он дважды за четыре минуты известил Центр управления; кроме того, у Нила началась «тяжелая тахикардия с частотой пульса до 160 ударов в минуту» [Роув, «Синдром Нила Армстронга», International Journal of Cardiology, 209 (2016) с. 221–222]. Что же вызвало «Страх перед сердечным приступом Армстронга на Луне» [Роув, Spaceflight, 58 (февраль 2016), с. 56–57]? По мнению медика-исследователя, «поскольку уровни катехоламина [то есть химически близких нейромедиаторов, таких как эпинефрин и дофамин] в космосе вдвое превышают супинированные [то есть когда человек не активен, находится в положении лежа] уровни на Земле, не стоит удивляться тому, что полеты в космос способствуют развитию катехоламиновой миопатии, форме острой сердечной недостаточности», и вероятно, что Армстронг ближе к концу ВКД пострадал именно от этого. «Дополнительно к высоким катехоламинам, – подчеркивает Роув, – в условиях космического полета наблюдается низкий уровень ионов магния, и оба фактора образуют порочный цикл, взаимно усиливая друг друга», что может быстро вызвать состояние тахикардии сердца астронавта и запустить «оксидативный стресс», который ярко провоцирует «эндотелиальное расстройство» (эндотелием называется слой гладких и тонких клеток, выстилающих изнутри сердце и сосуды), и «это может привести к летальному исходу». С точки зрения Роува, вероятно, что такое же объяснение можно дать сердечно-сосудистым проблемам астронавта Джеймса Ирвина в экспедиции Apollo 15, когда Ирвин оказался серьезно обезвожен из-за того, что питьевой аппарат в его скафандре сломался и во время трех выходов на лунную поверхность астронавт не мог пить воду. В случае Нила «частота сердечных сокращений 160 способствовала оксидативному стрессу; однако, когда астронавт по-прежнему находился в условиях микрогравитации, примерно за 30 минут до приводнения в Тихом океане его частота сердечных сокращений упала очень сильно, до 61. Это значительное снижение лучше всего объясняется таким образом: за трое суток пути к Земле, несмотря на снижение чувства жажды в невесомости, он восстановил свой крайне истощенный запас кровяной плазмы, таким образом уменьшив градиент в области протрузии межжелудочковой перегородки в желудочек» (Роув, «Синдром Нила Армстронга», с. 221). Полностью рассуждения доктора Роува по поводу того, что он назвал «синдромом Нила Армстронга», слишком сложны, чтобы можно было полностью привести их здесь; однако вывод его звучит так: «Большой проблемой пилотируемой космонавтики является обезвоживание, вызывающее сердечную недостаточность».
Нужно добавить, что доктор Роув не считает, что с точки зрения учения о сердечно-сосудистой системе синдром Нила Армстронга присущ одному только Армстронгу. Роув, который теперь вышел на пенсию и проживает в штате Виргиния, полагает, что физиология сердца и сосудов оказывала и будет оказывать негативное воздействие на состояние здоровья астронавтов в космосе – и даже на здоровье всех людей будущего, которым предстоит жить на Земле, если глобальное потепление останется непобежденным.
Анализ и взгляды доктора Роува на проблемы человеческой физиологии в космосе являются предметом споров и вызывали бы еще большие противоречия, если бы стали широко известны, особенно всем тем, кто предлагает начать полеты людей на Марс. Для космических полетов такой большой продолжительности, как пишет доктор Роув в статье «Генетическая одаренность и полеты на Марс» [Spaceflight, 59 (август 2017), с. 303–304], что «даже не принимая во внимание неизвестное воздействие радиации, больше всего шансов выжить в путешествии на Марс и обратно в течение 20 месяцев у тех, кто генетически одарен. Недавно спортсмен из Кении пробежал марафонскую дистанцию за 2 часа 26 секунд. Так и наибольшие шансы на успеху марсианской экспедиции будут, если послать в нее подготовленную и обученную группу молодых бушменов, которые способны по два дня бегать по пустыне Калахари без воды; отправлять их на Марс нужно после 20 лет, а вернуть на Землю до 30 лет, поскольку механизм восстановления сосудов работает после этого возраста не в полную силу».
Позже в этой книге мы вернемся к проблемам Нила Армстронга с сердцем, которые подорвали его здоровье и привели к кончине. Здесь стоит напомнить читателю, что Нил умер в 2012 году после операции коронарного шунтирования; кроме того, он пережил инфаркт в 1991 году, но тогда ему удалось выздороветь. У астронавта Джеймса Ирвина было три инфаркта, и первый из них случился через два года после экспедиции Apollo 15, когда Ирвину исполнилось 43 года. Второй инфаркт у него произошел в 1986 году, а скончался Ирвин от третьего, в 1991 году. – Прим. авт.
107
Имеется в виду режим попарного включения двигателей управления и ориентации, расположенных по разные стороны центра масс, для большей эффективности при управлении положения аппаратом в полете. В данном случае астронавты выключили этот режим. – Прим. пер.
108
В январе 2015 года, через два с половиной года после кончины Армстронга в августе 2012-го, Кэрол Армстронг, его вдова, проинформировала кураторов Национального музея авиации и космонавтики, что в глубине одного из шкафчиков в доме Нила она нашла «белый матерчатый пакет, наполненный разнообразными мелкими предметами, которые могли быть когда-то на борту космического корабля». Пакет оказался тем, что называли «кошелек Макдивитта» в честь командира Apollo 9 Джима Макдивитта, которому впервые пришла в голову идея включить такой пакет в список инвентаря на борту космического корабля Apollo. Внутри него находилась поясная привязь Нила, фонарики и струбцины для их закрепления, сетка для деталей, аварийный инструмент, оптический прицел, который был установлен на окне Нила в лунном модуле, и 16-миллиметровая кинокамера, с помощью которой были сняты всемирно знаменитые кадры посадки лунного модуля и спуск Нила по лестнице перед тем, как он совершил свой «маленький шаг» на Луну. Космический историк музея доктор Аллан Ниделл заявил после находки: «16-миллиметровая кинокамера обладает огромной ценностью, учитывая то, что именно было заснято с ее помощью», хотя все предметы в мешке тоже важны, потому что связаны с именем Армстронга. Неизвестно, почему Нил оставил у себя этот мешок, и вспоминал ли он вообще о его существовании. Но, как объяснил эксперт по космическим реликвиям Роберт Пёрлмэн, «надо ясно сказать, что этот пакет Армстронг не стащил домой, возвратившись с Луны. Когда экипаж вернулся на окололунную орбиту, пакет и его содержимое перенесли с борта Eagle на борт Columbia. Нил упомянул этот «кошелек» в разговоре с Майклом Коллинзом, когда переносил его из корабля в корабль; если быть точным, то Нил сказал: «Это просто разный хлам, который мы хотим отвезти обратно: части из LM, всякая всячина». Коллинз потом доложил Центру управления о том, где находится пакет для обратного пути и какая у него примерная масса. Пёрлмэн далее проводит такой анализ (в статье «Кошелек Нила Армстронга. Первый человек, прошедший по Луне, скрыл мешок с реликвиями Apollo 11» на сайте collectSpace.com от 6 февраля 2015 года): «Неизвестно, каким образом кошелек оказался в распоряжении Армстронга по окончании экспедиции, но в том, что астронавты приберегают для себя в качестве сувениров небольшие отработавшие свое части космических аппаратов, на которых летали, нет ничего необычного. В сентябре 2012 года, через месяц после смерти Армстронга, президент Барак Обама подписал закон, который подтверждал право собственности астронавтов Mercury, Gemini и Apollo на принадлежащие им памятные вещи». В настоящее время кошелек и его содержимое находятся в долговременной аренде в Смитсонианском музее, а арендодателем является поместье Армстронгов; два предмета, кинокамера и привязная снасть сразу же вошли в состав экспозиции Национального музея «За бортом: 50 лет внекорабельной деятельности». Вдобавок к кошельку Макдивитта семья Армстронга также подарила Смитсонианскому музею обширную коллекцию личных и памятных вещей Нила. – Прим. авт.
109
Соответствует 2766 м/с. – Прим. пер.
110
Реплики астронавтов, каждый из которых был ветераном программы Gemini, относятся к прошлому опыту тренировок и практических полетов, когда им было нужно правильно построить ориентацию для спуска корабля с орбиты. Армстронг и Олдрин намекают, что стоило бы опасаться того, что по старой привычке они могли бы затормозить космический аппарат, вместо того чтобы разогнать его, и упасть в результате на Луну. – Прим. пер.
111
Псалом 8: 3. – Прим. пер.
112
Имеется в виду точка пересечения продолжения баллистической траектории снижения с поверхностью Земли, которую астронавты могли наблюдать на своих приборах. Реальная точка посадки из-за действия атмосферы была с большим недолетом до Гавайских островов. – Прим. пер.
113
Каштан считается символом штата Огайо, и выходцев из него тоже называют каштанами. – Прим. пер.
114
Налоговая декларация Армстронга за 1979 год показывает, что от Университета Цинциннати он получил 18 196 долларов. В собственной дочерней компании он в тот год он заработал 168 тыс. долларов. Сверх этого он получил около 50 тыс. долларов в виде вознаграждения за то, что участвовал в работе советов директоров различных компаний. – Прим. авт.
115
Супербоул (англ. Super Bowl) – в американском футболе название финальной игры за звание чемпиона Национальной футбольной лиги (НФЛ) Соединенных Штатов Америки. Является самым популярным телевизионным событием года в США. – Прим. пер.
116
Американская некоммерческая организация помощи инвалидам. – Прим. пер.
117
Традиция Университета Пердью – во время торжественных церемоний играть на барабанах, изготовленных из пивных бочонков. – Прим. пер.
118
Фейнман Р. Ф. Радость познания. – М.: ACT, 2013. С. 37. – Прим. пер.
119
Программа Constellation («Созвездие»), проводившаяся NASA с 2004 по 2010 год, вплоть до закрытия администрацией президента от Демократической партии США Барака Обамы. – Прим. пер.
120
Конверт первого дня – конверт, на котором почтовые марки погашены в первый день их выпуска. – Прим. пер.
121
Джамбори – международный скаутский слет, организуемый Всемирной организацией скаутского движения раз в четыре года. – Прим. пер.
122
Страну на Ближнем Востоке, название которой по-английски созвучно с названием города Лебанон в штате Огайо, где жил Армстронг. – Прим. пер.
123
Афроамериканский духовный лидер и борец за права чернокожих, мусульманин (1925–1965). – Прим. пер.
124
Палеоконтакте. – Прим. пер.
125
В Сиднее Армстронг также встречался со студентами университета и лидерами бизнеса, а кроме того, получил огромное удовольствие от круиза по Сиднейской гавани на пароходе 1903 года, которым управлял Ришар Шампьон де Креспиньи – пилот авиакомпании Qantas, в ноябре 2010 года спасший большой пассажирский авиалайнер Airbus А380 во время катастрофы из-за отказа двигателя, первой в ряду подобных катастроф на крупных пассажирских самолетах. Креспиньи удалось произвести экстренную вынужденную посадку борта в аэропорту Сингапура Чанджи. – Прим. пер.
126
Одно из 200 мозаичных окон собора. – Прим. пер.
127
Международный астрономический союз утвердил данное название в 1970 году. – Прим. пер.
128
По справочнику Международного астрономического союза диаметр кратера «Армстронг» 4,2 км. – Прим. пер.
129
По тому же источнику диаметр «Олдрина» 2,8 км. – Прим. пер.
130
И снова по тому же справочнику – 2,6 км. – Прим. пер.