Онлайн книга
Примечания книги
1
Бхавани («Оживляющая») – одна из форм Богини в индуизме. – Здесь и далее в сносках прим. ред. Прим. автора даны в конце книги; на них указывают цифры в квадратных скобках.
2
Все санскритские термины, приводимые в скобках, даются в именительном падеже; все русские термины, приводимые в скобках, – в уместных падежах.
3
Тапас (санскр.) – букв. «жар, огонь». 1) Очистительные духовные дисциплины, строгий аскетизм, трансформирующий психику, покаяние, жертвоприношение, умерщвление плоти. 2) На более глубоком уровне – интенсивное внутреннее состояние «огня» кундалини, вызывающее сильную душевную боль и отделяющее индивидуума от общества.
4
Это слово пишется со строчной буквы, когда указывает на особый вид жизненной энергии, и с заглавной, когда является именем богини, персонифицирующей данную энергию.
5
Имеющую отношение к либидо, сексуальной энергии, половому инстинкту.
6
T – грудной отдел позвоночника (от лат. pars thoracalis), L – поясничный (pars lumbalis), C – шейный (pars cervicalis). Цифры указывают на номер позвонка в своем отделе.
7
По-английски крестец называется sacrum; это слово происходит от лат. os sacrum, что дословно означает «сакральная (священная) кость». Вероятно, такое название восходит еще к Древнему Египту, где крестец был одним из символов бога Осириса.
8
Плавное перетекание из позы (потягивающейся) кошки (марджариасана) в позу коровы (битиласана).
9
Автор переводит санскритское слово анга («член, часть тела») на английский исключительно как limb. В русском переводе мы будем использовать слово «часть». Хотя термин анга в контексте йоги часто переводят как «ступень» или «этап», многие практикующие не согласны с таким «линейным» подходом.
10
Китайские акупунктурные меридианы – парные; при их описании подразумевается, что зеркально-симметричные меридианы проходят по обеим сторонам тела.
11
Когда говорят просто о даньтяне, по умолчанию подразумевается нижний даньтянь. В даосских искусствах выделяют также средний даньтянь (в груди) и верхний (в голове).
12
См. www.bodymindcentering.com/bonnie-bainbridge-cohen.
13
«Боковая планка» (вариант: «наклонная доска») – термин, пришедший в хатха-йогу из фитнеса. Аутентичное название, васиштхасана, означает «поза Васиштхи». Васиштха в индийской мифологии – один из семи божественных мудрецов-риши.
14
Англ. endarkenment, по аналогии с enlightenment (просветление).
15
Интерорецептивные ощущения отражают состояние внутренних органов. К ним относят ощущение боли, голода, жажды, тошноты, удушья и др.
16
Правильнее уджджайи, но это действительно режет глаз и трудно произносится, поэтому мы оставили в переводе распространенную «упрощенную» форму этого слова.
17
Сатья (правдивость) – второе из десяти этических ограничений (яма).
18
Имеется в виду, что согласные буквы в санскритской графике означают не звуки, а слоги, оканчивающиеся на «а». Таким образом, это, строго говоря, не алфавит, а абугида.