Примечания книги Жизнь этого парня . Автор книги Тобиас Вулф

Онлайн книга

Книга Жизнь этого парня 
Тобиас Вулф – трудный подросток. Его отец ушел из семьи, чтобы жениться на богатой американке, и забыл о существовании сына. Вместе с матерью Тоби бежит в Юту в поисках лучшей жизни. Там они и знакомятся с Дуайтом Хансеном, который должен привнести в их жизнь стабильность и спокойствие. Но все складывается не совсем так, как планировалось. История взросления молодого парня, который борется со своими проблемами и страхами, непониманием и осуждением окружающих. Он остро переживает развод родителей, а также роман матери с мужчиной-тираном, который превращает их жизнь в кошмар.

Примечания книги

1

Кантор – певчий в церкви (прим. ред.).

2

Пистолет Люгера – то же что «Парабеллум» (прим. ред.).

3

Oddfellows – благотворительное общество, родственное масонству (прим. ред.).

4

Мэри Бейкер Эдди – основательница псевдохристианской секты «Христианская наука». Считала, что человек может исцелить себя сам, правильными мыслями (прим. ред.).

5

Блумерсы – женские гимнастические штаны типа шаровар до колен (прим. ред.).

6

«Нэш Рамблер» – американский легковой автомобиль (прим. ред.).

7

Роберт Баден-Пауэлл – британский военачальник, основатель скаутского движения (прим. ред.).

8

Не-персе – индейский народ в США (прим. ред.).

9

Казу – американский народный музыкальный инструмент, аналог российской расчески с папиросной бумагой (прим. ред.).

10

Термин из джаза (прим. перевод.).

11

Термин из джаза (прим. перевод.).

12

Рикша – здесь: двухколесная повозка, которую тянет за оглобли наемный рабочий (кули) (прим. ред.).

13

Лига плюща – ассоциация старейших американских университетов. Название происходит от побегов плюща, обвивающих здания (прим. ред.).

14

Красавчик принц Чарли, он же Карл Эдвард Стюарт – претендент на английский и шотландский престолы как Карл III (1766–1788), популярный герой шотландского фольклора (прим. ред.).

15

«Песнь о Гайавате» – произведение классической американской литературы (прим. ред.).

16

Тюрьма в штате Вашингтон (прим. ред.).

17

Flood в переводе с английского значит «наводнение» (прим. перевод.).

Автор книги - Тобиас Вулф

Тобиас Вулф

Тобиас Вулф - американский писатель, сценарист. Родился 19 июня 1945 г., Бирмингем, Алабама, США.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация