Онлайн книга
Примечания книги
1
Имеется в виду линчи (с кит. буквально «смерть от тысячи порезов») – мучительный способ смертной казни путем отрезания от тела жертвы небольших фрагментов в течение длительного времени. Такая казнь применялась в Китае за государственную измену и отцеубийство вплоть до 1905 года.
2
Ханьфу – традиционный китайский костюм.
3
Рюцюнь – один из старинных видов женского ханьфу, состоящий из блузки и юбки с запа́хом.
4
Флейта Пана – многоствольная флейта, состоящая из соединенных вместе цилиндрических трубок разной длины. Флейта носит имя древнегреческого бога лесов и полей Пана, покровителя пастухов, его часто изображали играющим на многоствольной флейте.
5
Треножник Дин – древний китайский бронзовый котел, который использовали как для приготовления пищи, так и для ритуальных жертвоприношений духам предков.
6
Имеются в виду уровни Диюя – царства мертвых или преисподней в китайской мифологии. Диюй, как правило, изображается подземным лабиринтом с различными уровнями и камерами, в которых заключены души людей после их смерти для искупления грехов. В одной из интерпретаций таких уровней десять – «Десять судилищ ада».
7
Цитра – струнный щипковый музыкальный инструмент, состоящий из плоского деревянного корпуса и натянутых поверх него металлических струн, которых может быть от 30 до 45.
8
Пипа – китайский четырехструнный щипковый инструмент, напоминающий лютню.
9
Тофу – соевый творог или сыр, пищевой продукт из соевых бобов с нейтральным вкусом.
10
Паланкин – средство передвижения в виде укрепленного на длинных шестах крытого кресла или ложа, переносимого носильщиками.
11
Люедао (буквально «ивовый лист») – китайский меч с сабельным изгибом, колюще-рубящее оружие пехотинцев и кавалерии династии Цин.
12
В традиционном китайском письме иероглифы размещаются сверху вниз столбцами.
13
Дянься – Ваше Высочество (кит.).
14
Сянци – китайская логическая настольная игра, имеющая некоторое сходство с европейскими шахматами.
15
Мандаринская утка, или мандаринка – небольшая птица рода лесных уток семейства утиных, обитающая на Востоке.
16
Карп кои, или парчовый карп – искусственно выведенная декоративная разновидность обычного карпа, имеющая необычную яркую расцветку.
17
Ююба, или зизифус (лат.) – дерево, которое в России известно как китайский финик. В ряде религий и культур считается священным.
18
Ли – древняя китайская единица измерения расстояния, составлявшая 300–360 шагов, приблизительное метрическое значение – 500 метров.
19
В китайской традиционной культуре цвет траура белый.
20
Коутоу – обряд тройного коленопреклонения и девятикратного челобитья, который по китайскому этикету было принято совершать при приближении к императору.
21
Лунные врата – декоративный архитектурный элемент традиционного китайского сада.
22
Баньлянь – бронзовая монета. Первая единая валюта Китайской империи.
23
Гинкго – реликтовое растение, произрастающее в некоторых районах Китая.
24
Паста из семян лотоса – ингредиент для китайских десертов. Во время приготовления из него выжимается вся жидкость.
25
Го – логическая настольная игра с глубоким стратегическим содержанием, возникшая в Древнем Китае.
26
Цзинь – весовая мера в Китае, приблизительно 500 граммов.
27
Биси – накидка в виде фартука, часть ритуального ханьфу.
28
Вино из сорго, или китайское вино – напиток, полученный в результате процесса преобразования, ферментации злакового растения сорго.
29
Таоте – чудовище, изображения которого часто встречаются в орнаментах на бронзовых изделиях Древнего Китая. У зверя огромные круглые глаза с мощными надбровными дугами и крупные разветвленные рога, которые могут изгибаться в спиралевидные узоры.
30
Шапка уша – официальный мужской головной убор образца сунской шапки путоу, которая обрела круглое очертание, повторяющее контуры головы.
31
Стол кан – традиционный низкий стол в Китае.
32
В Древнем Китае изготавливали прямоугольные подушки из камня, дерева, металла или фарфора.
33
Небесный мандат – одно из центральных понятий традиционной китайской политической культуры, используемое как источник законности правящей династии.
34
Цзя! – «Но!» (возглас для понукания лошади).
35
Серебряный лян – мера, которой исчислялся вес серебряных слитков в Древнем Китае.
36
Пельмени сяцзяо – пельмени с креветками, которые готовятся на пару. Благодаря особому составу теста они получаются полупрозрачными.
37
Ворота пайфан – резные триумфальные ворота с орнаментом. Возводились из дерева и камня в честь правителей, героев и выдающихся событий.
38
Мадяо – китайская карточная игра, появившаяся в XV веке. Также называлась «игрой бумажного тигра».
39
Магистрат – сословный орган городского управления, магистраты – служащие этого учреждения.
40
Амариллис – комнатное и садовое луковичное растение, пышно цветущее. Несмотря на свою изысканную красоту, амариллис – ядовитое растение. В его луковицах содержится алкалоид ликорин, который может вызвать отравление. Об этом свойстве растения было известно африканским туземцам, которые смазывали соком амариллиса наконечники стрел, делая их смертоносными. В малых дозах это вещество применяли в качестве обезболивающего средства.
41
Цилинь – мифическое существо, химера: как правило, у него несколько рогов, зелено-голубая чешуйчатая кожа, тело коня, ноги оленя, голова дракона и медвежий или бычий хвост. Он живет не менее 2000 лет, но увидеть его дано только избранным.
42
Ритуальные деньги – бумажные деньги, своеобразный талисман, используемый в Китае при похоронных обрядах и при поминовении усопших.