Онлайн книга
Примечания книги
1
Перевод В. Кулагиной-Ярцевой.
2
На острове Манхэттен, где живет Джулиан, много машин и не очень много места, поэтому в гаражах автомобили стоят очень плотно. Владелец сдает машину на въезде, а когда хочет ее забрать, заранее сообщает об этом парковщику, чтобы тот успел переставить все автомобили и подогнать к выезду нужный.
3
Перевод Евгении Чистяковой-Вэр.
4
Автор перевода неизвестен.
5
Café au lait — кофе с молоком. Здесь и дальше все слова и выражения, которые переводятся в сносках, — французские.
6
Mon cher — мой дорогой.
7
Qu’est-ce que c’est? — Что это?
8
Sympathique — симпатичный.
9
Non, merci. — Нет, спасибо.