Примечания книги Магическая Прага. Автор книги Анжело Мария Рипеллино

Онлайн книга

Книга Магическая Прага
Книга Рипеллино – это не путеводитель, но эссе-поэма, посвященная великому и прекрасному городу. Вместе с автором мы блуждаем по мрачным лабиринтам Праги и по страницам книг чешскоязычных и немецкоязычных писателей и поэтов, заглядывая в дома пражского гетто и Златой улички, в кабачки и пивные, в любимые злачные места Ярослава Гашека. Мы встречаем на ее улицах персонажей произведений Аполлинера и Витезслава Незвала, саламандр Карела Чапека, придворных алхимиков и астрологов времен Рудольфа II, святых Карлова моста. Образы Майринка и Кафки, история о Големе и другие предания служат автору не только для воссоздания чарующей атмосферы “города на Влтаве”, но и для размышлений о недавней истории Праги, свидетелем которой автору выпало быть.

Примечания книги

1

В 1911 г. Ярослав Гашек основал пародийную Партию умеренного прогресса в рамках закона и от нее баллотировался в австрийский парламент под лозунгом “Если вы выберете нашего кандидата, мы вас защитим от землетрясения в Мексике”. Партия, придуманная в пражском кабаке за бокалом пива, была допущена к имперским парламентским выборам и набрала 19 голосов. – Прим. ред.

2

Витезслав Незвал. Из моей жизни; Jiři Svoboda. Přítel Vítezslav Nezval. Praha, 1966, s. 203. – Здесь и далее сноски на чешские источники приводятся по чешскому изданию Angelo Maria Ripellino “Magická Praha”, 2009. Перевод с итальянского: Alena Hartmanová, Bohumír Klípa.

3

Трифорий – внутренняя галерея собора Святого Вита с портретными бюстами членов королевской семьи и других выдающихся личностей. Бюсты созданы парлежовской мастерской в 1374–1385 гг. – Прим. ред.

4

Франц Кафка. Процесс. Здесь и далее пер. с нем. Р. Райт-Ковалевой. Цит. по: Франц Кафка / Соч. в 3 т. Т. 2. М.: Худож. лит.; Харьков: Фолио, 1995, с. 288–292. – Прим. пер.

5

Арчимбольдо, Джузеппе (1527–1593) – итальянский живописец, декоратор, представитель маньеризма. В его творчестве усматривают предвосхищение сюрреализма. Полотно “Огонь” – зловещее одушевление стихии (и драмы) Огня. Упоминание автором полотна “Огонь” связано с частыми пожарами в Праге, от которых особенно страдали постройки еврейского гетто. – Прим. ред.

6

Ханс Кристоф фон Кёнигсмарк (1600–1663) – шведский полководец, принимавший участие в осаде Праги во время Тридцатилетней войны (1618–1648). – Прим. ред.

7

Памятник Сталину (“Народ Чехословакии – своему освободителю”) установлен в 1955 г. в честь 10-й годовщины освобождения Праги Советской армией. Автор – скульптор Отакар Швец. За фигурой Сталина были изображены представители народа: рабочие, крестьяне, военные. Располагался на Летенской смотровой площадке в пражском районе Голешовице и был крупнейшей скульптурной группой в Европе (вес 14 000 т, длина 22 м, ширина 12 м, высота 15 м). Демонтирован (взорван) в 1962 г. в связи с разоблачением культа личности И. В. Сталина. – Прим. ред.

8

Победа войск Габсбургов и их союзников над чешскими войсками в 1620 г. в битве на Белой горе привела к потере чешскими землями политической самостоятельности – они стали наследственными владениями Габсбургов. К минимуму были сведены права сословных сеймов. Начались феодально-католическая реакция, религиозные преследования, конфискация земельных владений чешского дворянства и городов, передача земли иностранцам (преимущественно немцам). – Прим. ред.

9

Милош Мартен, настоящее имя Милош Себеста (1883–1917) – чешский литературный критик, писатель, эссеист, переводчик. – Прим. ред.

10

Пер. с чеш. К. Тименчик. См. Miloš Marten. Nad mèstem (1917). Praha, 1924, s. 24. – Прим. пер.

11

В 6 часов утра 15 марта 1939 г. немецкие войска вошли на территорию Богемии и Моравии. Им не было оказано сопротивления, так как президент Чехословакии Гаха и министр иностранных дел Чехословакии доктор Хвалковский подписали акт о капитуляции. Гитлер с триумфом прибыл в Прагу. Перед отъездом из Берлина он обратился к народу Германии и гордо провозгласил: “Чехословакия перестала существовать!” См. Уильям Ширер. Взлет и падение Третьего рейха. Чехословакия перестает существовать. Т. 3. М.: Воениздат, 1991. – Прим. ред.

12

Автор имеет в виду операцию “Дунай” – ввод войск стран Варшавского договора в Чехословакию 21 августа 1968 г. Судя по воспоминаниям очевидцев, пражане удивлялись многонациональному составу Советской армии. Сам Анджело Мария Рипеллино к операции, начавшейся 21 августа 1968 г., и последовавшим за ней событиям относился резко отрицательно. – Прим. ред.

13

Выражение “коллежский асессор с Кавказа” связано с периодом Кавказской войны 1817–1864 гг. Для привлечения чиновников на службу в гражданские учреждения Кавказского наместничества была введена практика льгот: производства в коллежские асессоры в обход установленного порядка – без выслуги лет и без экзаменов. Выплачивалось сверх жалованья дополнительное денежное вознаграждение, обеспечивались легкость продвижения по службе, потомственное дворянство и пр. В военной табели о рангах чин коллежского асессора приравнивался к майору. В связи с событиями в Праге в августе 1968 г. аллегория автора понятна. – Прим. ред.

14

А. А. Епишев (1907–1985) – генерал армии, Герой Советского Союза. В 1962–1985 гг. возглавлял Главное политическое управление Советской армии и Военно-морского флота и демонстрировал особую твердость в идеологических вопросах. Если общее руководство операцией “Дунай” на тот момент осуществлял главнокомандующий Объединенными вооруженными силами стран Варшавского договора, заместитель министра обороны СССР, генерал армии И. Г. Павловский, то моральный дух советских войск, участвующих в операции, обеспечивало ведомство А. А. Епишева. Алый цвет присутствовал в знаках отличия форменной одежды генералов внутренних войск: на погонах, петлицах, кантах, на околыше фуражки, на лампасах. – Прим. ред.

15

Речь идет о цикле карикатур Йозефа Чапека “Сапоги диктатора”. См. Josef Čapek. Diktátorské boty (1937), в: Dĕjiny zblízka (Soubor satirických kreseb) / Под ред. Otakar Mrkvička. Praha, 1949. Ср. Jaromír Pečírka. Josef Čapek. Praha, 1961, s. 82. – Прим. пер.

16

В Италии книга Рипеллино увидела свет в 1973 г. – Прим. ред.

17

Йозеф Чапек (1887–1945) – чешский книжный иллюстратор, эссеист. Брат и по ряду работ соавтор писателя Карела Чапека. – Прим. ред.

18

Детлев фон Лилиенкрон (барон Фридрих Адольф Аксель фон Лилиенкрон, 1844–1909) – крупнейший немецкий поэт второй половины xix – начала xx века. Влияние Лилиенкрона на свое творчество признавали крупнейшие немецкие поэты: Рильке, Гофмансталь, Бенн, Моргенштерн. – Прим. ред.

19

Ср. Oskar Wiener. Alt-Prager Guckkasten (Wanderungen durch das romantische Prag). Prag – Wien – Leipzig, 1922, S. 87.

20

Альбрехт Венцель Эусебиус фон Валленштейн (Вальдштейн) (1583–1634), герцог Фридландский и Мекленбургский – чешский дворянин, выдающийся полководец времен Тридцатилетней войны (1618–1648), один из богатейших людей региона того времени. Участвовал в подавлении Чешского восстания 1618–1620 гг. Ему принадлежит фраза: “Война кормится войною”, ставшая девизом и призывом к действию для всех ландскнехтов, санкционируя грабежи, убийства, поджоги, насилие. Фридрих Шиллер посвятил невероятной судьбе полководца трилогию “Валленштейн” (1799). – Прим. ред.

21

См. Gregorio Comanini. II Figino ovvero Del fine della pittura, в: Trattati d'arte del Cinquecento / Под ред. Paola Barocchi, III, Bari, 1962, p. 257.

22

Ср. Alfred Métraux. Les Incas. Seuil, 1983.

23

Карел Шкрета (Карел Шкрета Шотновски из Заворжич, 1610–1674) – один из крупнейших чешских живописцев эпохи барокко и крупнейший мастер чешского реалистического портрета, по существу, основатель этого жанра. Семейный портрет пражского резчика-ювелира Дионисия Мизерони (1653; Прага, Национальная галерея) пронизан жанровыми элементами. Ювелир представлен в окружении многочисленного семейства, на втором плане изображены подмастерья, занятые трудом в солидно оборудованной мастерской. – Прим. ред.

24

См. Ignát Herrmann. Před padesáti lety, i. Praha, 1926, s. 86.

25

Ignát Herrmann. Před padesáti lety, iii, s. 44–45.

26

Франц Кафка. Процесс, с. 242. – Прим. пер.

27

Речь идет о соборе Святого Вита. Матьё Аррасский (ок. 1290–1352), фламандский архитектор, строитель, каменотес – автор проекта собора, а Пётр Парлерж (1330 или 1333–1399), немецкий архитектор и скульптор, достраивал собор после смерти Матьё Аррасского. – Прим. ред.

28

Франц Кафка. Процесс, с. 270–274. Павел Эйснер (Pavel Eisner. “Proces” Franze Kafky, комментарий к чешскому переводу “Процесса”. Praha, 1938, s. 222) утверждает, что Кафка страдал чем-то вроде “итальянского комплекса” – возможно, еще с тех пор (1907), когда он служил в пражском филиале “Assicurazioni Generali”. В ноябре 1907 г. Кафка писал Хедвиге В.: “Я изучаю итальянский язык, так как сначала, по-видимому, поеду в Триест”. (Пер. с нем. В. Белоножко. Письма к Хедвиге Вайлер. См. Франц Кафка. Собр. соч. в 3 т. Т. 1. М.: Терра – Книжный клуб, 2009.) Об этом “комплексе” свидетельствуют также фамилии Сордини и Сортини в “Замке”. – Прим. пер.

29

Франц Кафка. Процесс, с. 228. – Прим. пер.

30

Иржи Коларж (1914–2002) – известнейший чешский поэт, коллажист, график и скульптор. Входил в “Группу 42”, объединявшую представителей чешского авангарда. Искал плоскости соприкосновения пластического искусства и литературы. В искусстве коллажа выстроил свою оригинальную систему жанровых разновидностей. Его “лоскутажи”, “клокажи”, “комкажи” обрели мировую славу и выставляются в крупнейших музеях мира, а иллюстрации к романам Ф. Кафки тиражируются на художественных открытках. – Прим. ред.

31

Jiří Kolář. Svědek, в: Ódy a variace. Praha, 1946, s. 31.

32

Владимир Голан (1905–1980) – чешский поэт, философ, переводчик. Самая выдающаяся поэма – “Ночь с Гамлетом”. Считается, что талант Голана в этой поэме достигает уровня Уильяма Шекспира. – Прим. ред.

33

Vladimír Holan. První testament (1939–1940). Praha, 1940, s. 11.

34

Оскар Поллак (1883–1915) – чешский искусствовед, автор многочисленных исследований по истории искусства, особенно в области ренессанса и барокко. Соученик Франца Кафки по немецкой гимназии. – Прим. ред.

35

Пер. с нем. В. Белоножко. Франц Кафка. Письма к Оскару Поллаку. См. Франц Кафка. Собр. соч. в 3 т. Т. 1. М.: Терра – Книжный клуб, 2009. – Прим. пер.

36

Vítězslav Nezval. Město kniha (1936), в: Básně všedního dne (Dílo xii). Praha, 1962, s. 148–149.

37

Josef Hora. Praha ve snu, из сб.: Proud. Praha, 1946, s. 61.

38

André Breton. Introduction à l'oeuvre de Toyen, in: André Breton – Jindřich Heisler – Benjamin Péret. Toyen. Paris, 1933, p. ii.

39

Арношт Леопольд Антонин Прохазка (1869–1925) – чешский поэт, эссеист, редактор, литературный критик, переводчик модернистской европейской литературы. Один из ведущих представителей чешского литературного декаданса. – Прим. ред.

40

Arnošt Procházka. Kouzlo Prahy (1913), в: Rozhovory s knihami, obrazy i lidmi. Praha, 1916, s. 96.

41

Густав Майринк. Человек в бутылке. – Прим. пер.

42

Петер Шлемиль – герой повести А. Шамиссо “Удивительная история Петера Шлемиля” (1813). Шлемиль, желая поправить дела, продает свою тень дьяволу, а взамен получает волшебный кошелек, постоянно наполняющийся деньгами. – Прим. ред.

43

Пер. с чеш. Л. Будаговой. См. Vítězslav Nezval. Večerka, из сб.: Praha s prsty deště (1936), в: Dílo, VI. Praha, 1933, s. 123. – Прим. пер.

44

“Прага, город чудаков и визионеров, это неугомонное сердце Миттельевропы”. См. Oskar Wiener. Deutsche Dichter aus Prag. Wien – Leipzig, 1919, S. 3. – Прим. пер.

45

Андре Бретон (1896–1966) – французский писатель, поэт, основоположник сюрреализма. Речь идет о его произведении “Надя. Женщина, преобразовавшаяся в книгу”/ Пер. С. Исаева. См. Антология французского сюрреализма 20-х годов. – М.: ГИТИС, 1994. – Прим. пер.

46

Франц Кафка. Процесс, с. 289. – Прим. пер.

47

Ханс Беллмер (1902–1975) – немецкий график, скульптор, фотохудожник, книжный иллюстратор, писатель. В 1934 г. в частном издательстве немецкого города Карлсруэ была подпольно издана книга Беллмера “Куклы” (“Die Puppe”), в которую вошли 10 фотографий шарнирных кукол, сконструированных художником и скомпонованных в форме tableaux vivants – живых картинок. Работая над эротизированным образом деформированной куклы, он расчленял манекены на фрагменты, мешал конечности и органы, исследуя тонкие грани между живым и механическим, телом и пластикой, страстью и бесстрастностью. Был причислен к представителям дегенеративного искусства и вынужден эмигрировать во Францию. – Прим. ред.

48

Ср. Vítězslav Nezval. Mluvící panna, в: Zpáteční lístek. Praha, 1933, s. 171–176.

49

Франц Кафка. Процесс, с. 200. – Прим. пер.

50

Ср. Eduard Herold. Lví dvůr, в: Podivuhodné příběhy ze staré Prahy / Под ред. Karel Krejčí. Praha, 1971, s. 142–144.

51

Роберт Музиль (1880–1942) – австрийский писатель, драматург и театральный критик. Его произведения отличаются глубоким психологизмом и стилистическим совершенством. Широко известен философско-сатирический роман “Человек без свойств” (1930–1943) – своеобразная энциклопедия различных школ и направлений западной мысли xx века. – Прим. ред.

52

Роберт Музиль. Человек без свойств / Пер. с нем. С. Апта. М.: Ладомир, 1994; М.: Эксмо, 2007. – Прим. пер.

53

Пер. с фр. Е. Баевской. См. рассказ “Отмыка” в сборнике “Ересиарх и К°”, цит. по: Аполлинер Гийом. Эстетическая хирургия. СПб.: Симпозиум, 1999, с. 252. – Прим. пер.

54

Карел Томан. Бродяги / Пер. И. Гуровой. См. Антология чешской поэзии. М.: Худож. лит., 1956, с. 352. – Прим. пер.

55

Ян Петр Брандл (также Питер Брандль, 1668–1735) – художник, один из главных представителей чешского барокко. Прославился разгульной жизнью. Несмотря на обилие заказов, часто оказывался без средств к существованию. Исполнял алтарные образы для церквей Богемии. Был известен как портретист. Его работами полнятся музеи Праги. – Прим. ред.

56

Ф. Ницше. Ecce Homo: как становятся сами собою / Пер. Ю. Антоновского. См. Фридрих Ницше. Ecce Homo. Антихрист. М.: Азбука – Аттикус, 2011, с. 5–124. – Прим. пер.

57

Пер. с чеш. Н. Зимяниной. Цит. по: Витезслав Незвал. Избранное. Т. 2. Воспоминания. Очерки. Эссе / Сост., примеч. Л. Будаговой. М., 1988, с. 37. – Прим. пер.

58

Дефенестрация (от лат. приставки de (в общем случае – “извлечение”) и существительного fenestra – “окно”) – акт выбрасывания кого-либо из окна. Автор намекает на чешский исторический политический феномен, на ряд событий, имеющих далеко идущие последствия. Первая пражская дефенестрация – убийство членов городского совета толпой радикальных гуситов 30 июля 1419 г.: двенадцать человек, членов пражской мэрии и слуг старосты, были выброшены из окон ратуши и растерзаны толпой. С этого эпизода началась гуситская революция, потрясшая всю Европу. Следующая дефенестрация не вызвала глобальных потрясений и состоялась 24 сентября 1483 г.: во время кровавой городской междоусобицы из окон были выброшены бургомистр Старого Места и тела семерых убитых членов городского совета Нового Места. Событие, названное Второй пражской дефенестрацией, состоялось 23 мая 1618 г., когда представители чешских сословий во главе с графом Турном выбросили из окна Пражского Града регентов Чешского королевства Славату и Мартиница и их секретаря Фабриция, обвинив их в произволе и предательстве интересов страны. Они не погибли, поскольку приземлились в кучу навоза. Католическая церковь объясняла это чудесное спасение помощью ангелов в правом деле. Данное событие не осталось без последствий: началось Чешское восстание 1618–1620 гг., ставшее увертюрой к Тридцатилетней войне. См. гл. 70. – Прим. ред.

59

Пер. с чеш. К. Тименчик. Miloš Marten. Nad městem, cit., s. 20.

60

Nature morte – натюрморт (фр.). – Прим. ред.

61

Сецессион (нем. Sezession, от лат. secessio – отход, отделение, обособление) – название ряда немецких и австрийских художественных обществ конца xix – начала xx века, представлявших новые течения в искусстве и возникших на почве оппозиции официально признанному академизму. Объединял преимущественно представителей стиля модерн. Наиболее известны Мюнхенский сецессион, Берлинский сецессион и Венский сецессион. – Прим. ред.

62

Оскар Винер (1873–1944) – пражский еврейский немецкоязычный писатель и поэт, представитель первой волны экспрессионизма, член литературно-художественной группы “Юная Прага” (1895). Лучше всех выразил специфику многонациональной Праги, назвав ее Dreivolkerstadt (нем. “город трех народов”). – Прим. ред.

63

Oskar Wiener. Deutsche Dichter aus Prag, cit., S. 5.

64

Miloš Marten. Nad městem, cit., d., s. 21.

65

Милош Иранек (1875–1911) – чешский живописец, один из основателей чешского современного искусства. – Прим. ред.

66

Miloš Jiránek. O krásné Praze, в: Dojmy a potulky (1908), ныне в: Dojmy a potulky a jiné práce. Praha, 1959, s. 43.

67

Вилем Мрштик (1863–1912) – чешский писатель, драматург, переводчик и литературный критик, в литературе представлял чешский реализм. – Прим. ред.

68

Vilém Mrštík. Santa Lucia. Praha, 1948, s. 137–139.

69

Ср. Jiří Karásek Ze Lvovic. Vilém a Alois Mrštíkové, в: Impressionisté a ironikové. Praha, 1903, s. 76–77.

70

F. X. Šalda. Vilém Mrštík, в: Duše a dílo (1913). Praha, 1947, s. 115.

71

Arne Novák. Praha a slovesná kultura, в: Kniha o Praze, iii / Ed. A. Rektorys. Praha, 1932, s. 17. Ср. Vladimír Justl. Bratří Mrštíkové. Praha, 1963, s. 12–14.

72

Vilém Mrštík. Santa Lucia, cit., d., s. 231.

73

“Что же до выражения “баальбот”, то обозначало оно богатого мужчину из провинции, который ночи напролет, основательно и обстоятельно освежает в столице свою любовную жизнь, ни геллера, впрочем, не платя сверх таксы”. Франц Верфель. Дом скорби/ Пер. с нем. А. Кантора. См. Франц Верфель. Черная месса. М.: Эксмо, 2005. – Прим. ред.

74

Франц Верфель (1890–1945) – австрийский поэт, романист и драматург. – Прим. ред.

75

Макс Швабинский (1873–1962) – чешский живописец, выдающийся график, народный художник Чехословакии. См. Antonín Matějček. Max Švabinský. Praha, 1947, s. 20–22; Jan Loriš. Max Švabinský. Praha, 1949, s. 100–104. – Прим. ред.

76

Лой Фуллер (Loïe Fuller, настоящее имя – Мария Луиза; 1862–1928) – американская актриса и танцовщица, основательница танца модерн. Танцевала в развевающихся тканях, на стекле, подсвеченном снизу. Ее танец неоднократно зарисовывал А. Тулуз-Лотрек. – Прим. пер.

77

Репортажи Рипеллино из чехословацкой столицы в августе 1968 г., во время введения войск стран – участниц Варшавского договора, стали впоследствии поводом, чтобы навсегда закрыть для него въезд в ЧССР. – Прим. ред.

78

Речь идет о пьесе французского поэта, прозаика и драматурга Альфреда Жарри (1873–1907) “Король Убю” / Пер. с фр. Н. Мавлевич. См. Король Убю и другие произведения. М.: Б.С.Г. – Пресс, 2002. – Прим. пер.

79

Студент Ансельм – герой сказки Э. Т. А. Гофмана “Золотой горшок” (1814), бедняк и неудачник, над которым тяготеют роковые силы, превращающие его жизнь в цепь трагических злоключений. – Прим. ред.

80

Нем. “Сударь мой, пропала старая Прага”.

81

Вера Лингартова (род. 1938) – основательница чешской экспериментальной прозы, историк искусства, поэт, переводчик, редактор и теоретик искусства. Живет во Франции. – Прим. ред.

82

См. Jaromír Neumann. Český barok. Praha, 1969, s. 65–66. – Прим. пер. Чешские братья, Богемские братья (в Моравии – Моравские братья) – чешская религиозная секта, возникшая в середине xv века после поражения таборитов и оформившаяся в независимую от папского Рима церковную организацию. Первые общины проповедовали бедность, отказ от мирской деятельности, смирение, непротивление злу. С конца xv века сосредоточили свою деятельность на просвещении – основывали школы, типографии. Преследовались властями; после разгрома Чешского восстания 1618–1620 гг. были разгромлены, изгнаны из Чехии и Моравии. – Прим. ред.

83

Вацлав Холлар (Венцель Голлар, 1607–1677) – чешский график и рисовальщик, работал в технике офорта. – Прим. пер.

84

Ср. Eugen Dostál.Václav Hollar. Praha, 1924, s. 20, 134; Johannes Urzidil. Hollar: A Czech Emigré in England. London, 1942, p. 22–23, 29.

85

Ср. Daniela Hodrová. Umění projekce. Orientace. Praha, 1968, č. 3.

86

Йозеф Шима, Жозеф Сима (1891–1971) – чешский и французский художник, видный представитель сюрреализма, а позднее – абстрактной живописи, один из основателей художественной группы “Деветсил”. В 1960-е годы создал крупнейшее монументальное произведение – цикл витражей в соборе Сен-Жак в Реймсе. См. Josef Šíma. Каталог выставки в Национальном музее современного искусства (Musée National d'Art Moderne). Париж (7 ноября – 23 декабря 1968 г.), с текстами Jean Leymarie, František Smejkal, Roger Gilbert-Lecomte, Roger Caillois и т. д. – Прим. пер.

87

Богумил Грабал (1914–1997) – знаменитый чешский прозаик и поэт, номинант Нобелевской премии 1994 г. и лауреат “Оскара” за сценарий к фильму 1967 г. “Поезда под пристальным наблюдением”. Обладатель множества международных литературных премий и наград в Чехии. – Прим. ред.

88

Индржих Штырский (1899–1942) – чешский поэт, график, художник, представитель кубизма, сюрреализма и позже артифициализма. Вместе с Витезславом Незвалом участвовал в создании Группы сюрреалистов Чехословакии. – Прим. пер.

89

Франтишек Музика (1924–1974) – один из значительных представителей чешского авангарда, художник, графический дизайнер, иллюстратор, редактор и профессор Пражской академии искусств и индустриального дизайна. – Прим. пер.

90

Онирический (греч. “oneuros” – сновидение) – имеющий отношение к сновидениям или сну. – Прим. ред.

91

Доктор Альтман – таинственный доктор, появляющийся в рассказе В. Лингартовой “Canon à l'écrevisse” (1965), где он дает советы медицинского свойства давно умершей Билли Холидей, объявившейся в пражском джаз-клубе. – Прим. ред.

92

Чарли Паркер (1920–1955) – американский джазовый саксофонист и композитор, один из основателей стиля бибоп. – Прим. пер.

93

Билли Холидей (Элеонора Фейган, 1915–1959) – американская певица, во многом повлиявшая на развитие джазового вокала оригинальным стилем пения. – Прим. ред.

94

Марлайс Томас Дилан (1914–1953) – валлийский поэт, драматург, публицист. Для поэзии характерны яркие, фантастические образы; творчество близко романтической традиции. Часто источником вдохновения служили валлийский фольклор и мифология. Одно из самых известных произведений – “И безвластна смерть остается”; стихотворение звучит в фильме Стивена Содерберга “Солярис”. – Прим. ред.

95

Поль Верлен (1844–1896) – французский поэт, один из основоположников символистского направления. Обогатил поэзию тонким лиризмом и музыкальной выразительностью. – Прим. ред.

96

Артюр Рембо (1854–1891) – французский поэт, создавший шедевры революционной поэзии Франции, в том числе “Военный гимн Парижа”, “Париж заселяется вновь”. Для его поэзии характерны реалистическая образность, психологизм, сатира. – Прим. ред.

97

Вацлав Фомич Нижинский (1889–1950) – русский артист балета, балетмейстер. – Прим. ред.

98

Коппелиус – герой фантастического рассказа Э. Т. А. Гофмана “Песочный человек”, зловещий убийца, адвокат, перевоплотившийся в мастера-оптика. – Прим. ред.

99

Линдхорст – герой повести-сказки Э. Т. А. Гофмана “Золотой горшок” (1814); старый чудаковатый архивариус, а на самом деле – сказочный царь Саламандр, отец трех дочерей, превращенных им в золотистых змеек и заключенных в хрустальный сосуд. – Прим. ред.

100

Ср. Else Lasker-Schüler. Die Wolkenbrücke (Briefe). München, 1972. Эльза Ласкер-Шюлер (1869–1945) – немецкая поэтесса и писательница еврейского происхождения, одна из представительниц экспрессионизма. Эксцентричная поэтесса появилась на свет в г. Эльберфельде (Рейнская провинция, Пруссия), но заявляла, что “родилась в Фивах, в Египте” и называла себя “принцем Юсуфом Фивским”. – Прим. пер.

101

Ахилле Перилли (род. 1927) – один из создателей итальянского художественного авангарда. – Прим. пер.

102

Гастоне Новелли (1925–1968) – итальянский художник, представитель экспрессионизма, а позже ар информель (информализм), абстрактного искусства, провозглашавшего, что спонтанность и эмоциональность художественного произведения значительно важнее его разумности и совершенства. – Прим. ред.

103

Эреб, или Эребус – в древнегреческой мифологии персонификация подземного мрака. – Прим. ред.

104

V. Holan. Vezmi můj dík, z cyklu Víno, nyní in Lamento (Spisy iii). Praha, 1970, s. 72.

105

Рихард Вайнер (1884–1937) – чешский писатель и журналист, один из столпов европейского модернизма, близкий к экспрессионизму. – Прим. пер.

106

Richard Weiner. Lazebník. Praha, 1929, s. 12.

107

См. Эрнст Теодор Амадей Гофман. Принцесса Брамбилла / Пер. Н. Аверьяновой, в: Эрнст Теодор Амадей Гофман. Избр. произв. в 3 т. Т. 2. М.: Худож. лит., 1962. – Прим. пер.

108

“Pour ma chandelle verte!” – фраза из пьесы А. Жарри “Король Убю” в русск. пер. “свечки ядреные”. – Прим. пер.

109

“Книга вымышленных существ”, написанная Хорхе Луисом Борхесом в 1954 г. в содружестве с Марией Герреро и дополненная в 1967–1969 гг., содержит описание более 120 вымышленных существ из фольклора и литературы. Среди них – Одрадек, существо, придуманное Францем Кафкой и напоминающее плоскую зубчатую катушку для ниток, как будто обмотаную обрывками ниток самых разных сортов и цветов. – Прим. ред.

110

Věra Linhartová. Meziprůzkum nejblíž uplynulého. České Budějovice, 1964, s. 11.

111

Ср. Zdeněk Wirth – František Kop – Václav Ryneš. Metropolitní chrám Svatého Víta. Praha, 1945; Vojtěch Birnbaum. Listy z dějin umění. Praha, 1947, s. 911–912, 113–119, 120–145; A. Kutal – D. Líbal – A. Matějček. České umění gotické: Stavitelství a sochařství, I. Praha, 1949, s. 2426; Jan Wenig. Chrám chrámů. Praha, 1955; Jakub Pavel. Chrám Svatého Víta v Praze. Praha, 1968; Viktor Kotrba. Architektura, in: České umění gotické: 1350–1420. Praha, 1970, s. 58–62.

112

См. Витезслав Незвал. Пражский пешеход / Пер. Н. Зимяниной. Цит. по: Витезслав Незвал. Избранное. Т. 2. – Прим. пер.

113

Ярослав Сейферт (1901–1986) – чешский писатель и журналист. Лауреат Нобелевской премии по литературе 1984 г. – Прим. пер.

114

Jaroslav Seifert. Svétlem oděná (1940). Praha, 1946, p. 24.

115

Ср. Ladislav Sitenský – Jaroslav Herout. Praha stověžatá. Praha, 1971.

116

Леош Яначек (1854–1928) – чешский композитор, музыковед-этнограф и педагог. – Прим. пер.

117

Более правильное, хотя и редко используемое в повседневной русскоязычной среде название – мост Легионов – Прим. науч. ред.

118

Ладислав Пешек (1906–1986) – актер театра и кино, народный артист Чехословакии. Российским зрителям 1970-х годов знаком по фильмам “Адела еще не ужинала”, “Майские звезды”, “Златовласка” и др. – Прим. ред.

119

Пантелеон Восилка (Panteleon Vocilka) – отрицательный персонаж пьесы-сказки Й. К. Тыла “Волынщик из Стракониц” (“Strakonický dudák”). – Прим. пер.

120

См. рассказ “Описание одной борьбы” / Пер. С. Апта, см. Франц Кафка. Соч. в 3 т. Т. 1. М.: Худож. лит.; Харьков: Фолио, 1995, с. 31–68. – Прим. пер.

121

Ср. Jaroslav Patera. Bertramka v Praze. Praha, 1948, s. 92–98.

122

Владимир Голан. Ночь с Гамлетом (1964). – Прим. пер.

123

Ср. Jan Herain. Stará Praha. Praha, 1906, s. 130.

124

Франтишек Купка (1871–1971) – чешский художник, большую часть жизни проживший во Франции, один из первых абстракционистов. Создал целый ряд абстрактных композиций в синем колорите, одна из которых называется “Vanoucí modře” (“Веющие лазури”). См. Ludmila Vachtová. František Kupka. Praha, 1968. – Прим. пер.

125

“Люцерна” – пассаж-палац, жемчужина Пражского модерна, многофункциональный комплекс, построенный в 1907–1921 гг. дедом Вацлава Гавела. – Прим. пер.

126

См. Jindřich Štyrský. Sny. Praha, 1970, s. 69–70.

127

См. Vojtěch Volavka. PouťPrahou. Praha, 1967, s. 288.

128

Пер. с чеш. С. Сторвида. Jiřн Kolář. Litanie, в: Ódy a variace. Praha, 1946, с. 16. – Прим. пер.

129

Йозеф Манес (1820–1871) – чешский художник, представитель романтического течения в живописи. – Прим. ред.

130

Miloš Jiránek. Josef Mánes. Praha, 1917, s. 28.

131

Ср. Jan Dolenský. Praha ve své slávě i utrpení. Praha, 1903, s. 298–300 и 307–315; Joseph Wechsberg. Prague: The Mystical City. New York, 1971, s. 67–68.

132

Лорета – комплекс сооружений, построенных вокруг Святой хижины – копии домика Девы Марии. На территории пражской Лореты находится монастырская сокровищница, где хранятся иконы с окладами из золота, украшенными сапфирами. Наиболее ценная часть Лоретанского сокровища – алмазная дароносица “Пражское солнце” из позолоченного серебра, лучи которой украшены 6222 бриллиантами. – Прим. ред.

133

Вотивные предметы, вотивные дары (лат. votivus – “посвященный богам”, от votum – “обет, желание”) – всевозможные вещи, приносимые в дар божеству по обету, ради исцеления или исполнения какого-либо желания. – Прим. ред.

134

Jan Herain. Stará Praha, cit., d., s. 254–255.

135

См. Густав Яноух. Разговоры с Кафкой. См. Gustav Janouch. Gespräche mit Kafka. Frankfurt, 1961. – Прим. пер.

136

Vojtěch Volavka. Pouť Prahou, cit., d., s. 98; Eduard Bass. Labutí píseň Na Poříčí, in: Kukátko. Praha, 1970, s. 211–212.

137

Jiří Kolář. Svědek, в: Ódy a variace, cit., d., s. 33.

138

Чешский вариант поговорки “Я тебе про Фому, а ты мне – про Ерему”. – Прим. пер.

139

Ср. Jan Dolenský. Praha ve své slávě i utrpení, cit. d., s. 172–175.

140

Ср. N. Melniková-Papoušková. Domovní znaky a vývěsní štíty pražské, in: Kniha o Praze, iii, cit., d., s. 124–145.

141

Ср. Vojtěch Volavka. Pouť Prahou, cit., d., s. 159–160.

142

Циклотимия – психическое заболевание, для которого характерны резкие перепады настроения от депрессии к эйфории (легкая форма маниакально-депрессивного психоза). – Прим. пер.

143

Ср. Egon Erwin Kisch. Die Abenteuer in Prag. Vídeň–Praha – Lipsko, 1920, s. 68–77; čes. vyd. Egon Ervín Kisch. Pražská dobrodružství. Praha, 1968, s. 54–62. Překlad Jarmila Haasová-Nečasová, Vojtěch Volavka. Pouť Prahou, cit., d., s. 74–75.

144

Vojtěch Volavka. Pouť Prahou, cit., d., s. 33.

145

Бедекер – широко известные путеводители. Название получили по имени немецкого книготорговца и издателя Карла Бедекера (1801–1859). – Прим. ред.

146

Имеется в виду незаконченная поэма “Dittamondo” Фацио дельи Уберти (1305–1367) о путешествии вокруг света, написанная дантовскими терцинами. – Прим. пер.

147

Vladimír Holan. Lemuria (1934–1938). Praha, 1940, s. 70.

148

См. Miroslav Lamač – Dietrich Mahlow. Kolář. Köln, 1968; Miroslav Lamač. Jiří Kolář. Praha, 1970; Arturo Schwarz и др. Jiří Kolář, L'Arte come Forma della libertà. Milano, 1972; A. M. Ripellino. Il suo messaggio esce da un cesto di coriandoli, в: L'Espresso, 23 апреля 1972.

149

Paul Adler. Nämlich (1915), в: Das leere Haus. Prosa Jüdischer Dichter/ Ed. Karl Otten. Stuttgart, 1959, S. 180.

150

Густав Майринк. Вальпургиева ночь / Пер. В. Крюкова. Л.: Судостроение, 1991. – Прим. пер.

151

Макс Брод. Боевая жизнь (автобиография). См. Max Brod. Streitbares Leben (1960). – Прим. пер.

152

Род Виттельсбахов – немецкий феодальный род, с конца xii века и до конца Первой мировой войны правивший Баварией, Курпфальцем, а также некоторыми близлежащими землями. В разное время Виттельсбахи были курфюрстами Бранденбургскими (1351–1364), графами Голландскими (1353–1417), королями датскими (1440–1448), чешскими (1619–1620), шведскими (1654–1741), греческими (1832–1862), а также императорами Священной Римской империи (1314–1347, 1400–1410, 1742–1745). По мнению якобитов, именно Виттельсбахам в настоящее время принадлежат права на британскую корону. – Прим. ред.

153

Макс Брод. Боевая жизнь (автобиография). Ср. Kurt Krolop – Barbara Spitzová. Gustav Meyrink / Предисл. к Gustav Meyrink. Černa koule. Praha, 1967, s. 7–8, 12; Joseph Wechsberg. Prague: the Mystical city, cit., p. 40–43.

154

Franz Werfel. Ein Versuch über das Kaisertum Österreich в: Zwischen Oben und Unten. Mnichov-Vídeň, 1975, S. 503.

155

Ср. Klaus Wagenbach. Franz Kafka: Eine Biographie seiner fugend. Bern, 1938, S. 71, 203 (примеч. 241); Eduard Goldstücker. Předtucha zániku (K profilu pražské německé poezie před půlstoletím), в: Plamen, 1960, č. 9; Hans Tramer. Die Dreivölkerstadt Prag, in: Robert Weltsch zum 70. Geburtstag von seinen Freunden / Под ред. Hans Tramer и Kurt Löwenstein. Tel Aviv, 1961, S. 138.

156

Ныне Пражский технический университет. – Прим. пер.

157

Ср. Egon Erwin Kisch. Deutsche und Tschechen, in: Marktplatz der Sensationen (1942). Berlin, 1933, S. 93–94; Emanuel Frynta – Jan Lukas. Franz Kafka lebte в Prag. Praha, 1960, S. 44.

158

Эгон Эрвин Киш (1885–1948) – чешско-немецкий писатель и журналист, участник Гражданской войны в Испании. – Прим. пер.

159

Адольф фон Зонненталь (Adolf Von Sonnenthal, 1834–1909) – венский актер, режиссер и директор венского Бургтеатра. См. Egon Erwin Kisch. Deutsche und Tschechen, cit., S. 94–93. – Прим. пер.

160

Dušan Hamšík – Alexej Kusák. O zuřivém reportéru E. E. Kischovi. Praha, 1962, s. 11.

161

Ср. Egon Erwin Kisch. Deutsche und Tschechen, cit., p. 93.

162

Франтишек Геллнер (1881–1914, в начале Первой мировой войны пропал без вести) – чешский поэт, журналист и карикатурист. Автор критически-ироничных, часто эпатажных стихов (сборники “После нас хоть потоп” и “Радости жизни”). – Прим. ред.

163

Karel Teige. Svět, který voní. Praha, 1930, s. 96. Ср. Roman Jakobson. O dnešním brusičství českém, in čeština a jazyková kultura / Ed. Bohuslav Havránek и Miloš Weingart. Praha, 1932, s. 94; Spisovná čeština a jazyková kultura / Ed. Bohuslav Havránek и Miloš Weingart. Praha, 1932, s. 94.

164

Oskar Wiener. Deutsche Dichter aus Prag, cit., S. 6.

165

Egon Erwin Kisch. Die Abenteuer in Prag, cit., S. 276–285.

166

Ср. Klaus Wagenbach. Franz Kafka: Eine Biographie seiner Jugend, cit., S. 86.

167

Ср. Emil Filla. Eduard Munch a naše generace (1938), в: O výtvarném umění. Praha, 1948, s. 66–76; Jiřн Kotalík. Moderní československé malířství. Československo, 1947, č. 33.

168

Jindřich Vodák. Tři herecké podobizny. Praha, 1953, s. 102; František Černý. Hana Kvapilová. Praha, 1960, s. 268–269, 271, 277.

169

См. Hans Tramer. Die Dreivölkerstadt, cit., S. 146. См. также Karel Hugo Hilar. Příklad Maxe Reinhardta, tvůrce scénického prostředí, in: Divadelní promenády (1906–1914). Praha, 1915, s. 99–106.

170

Анджело Нойман (1838–1910) – австрийский оперный певец (баритон) и импресарио. – Прим. пер.

171

Нем. мистический образ. – Прим. пер.

172

Egon Erwin Kisch. Marktplatz der Sensationen, cit., S. 73. Ср. также: Hans Tramer. Die Dreivölkerstadt cit., S. 145–146.

173

Гетто Праги было упразднено в 1852 г. В 1898 г. по решению пражского муниципалитета все здания еврейского квартала, не имевшие исторической или архитектурной ценности, были снесены. – Прим. ред.

174

Ср. Pavel Eisner, Franz Kafka a Praha, Kritický měsíčník, 1948, č. 34; Pavel Eisner, Franz Kafka, Světová literatura, 1957, č. 3.

175

Ср. Willy Haas, Die literarische Welt, München 1960, S. 10, 17; Hans Tramer. Ute Dreivölkerstadt, cit., S. 153, 157.

176

Герой рассказа Кафки “Превращение”, коммивояжер. – Прим. пер.

177

Из письма Кафки Феликсу Вельчу, 10 апреля 1920 г., см. Неизвестный Кафка / Пер. с нем. Г. Ноткина. СПб.: Академический проект, 2003, с. 302–303. Ср. Густав Яноух. Разговоры с Кафкой: “Он говорил по-чешски и по-немецки, но предпочитал немецкий. Его немецкое произношение было твердое, похожее на произношение чехов, говорящих по-немецки”. См. Gustav Janouch. Gespräche mit Kafka, s. 21. – Прим. пер.

178

Писек – город на юге Чехии, на реке Отаве. – Прим. ред.

179

Richard Weiner. Prázdná židle, in Prázdná židle a jiné prózy. Praha, 1964, s. 118. Ср. Jindřich Chalupecký. Richard Weiner. Praha, 1947, s. 26–27.

180

Макс Брод (1884–1968) – немецкоязычный чешский и израильский писатель, философ, публицист и журналист “пражской школы”. – Прим. ред.

181

См. Переписку Леоша Яначека с Максом Бродом – Korespondence Leoše Janáčka s Maxem Brodem / Под ред. Jan Racek и Artuš Rektorys. Praha, 1953, s. 17 (6. xii. 1916).

182

Вилли Хаас (Willy Haas, 1891–1973) – немецкий публицист, блестящий кинокритик, киносценарист, уроженец Праги. Его называли одним из лучших практиков кинотеории. Среди фильмов по его сценариям драмы “Тонка Виселица”, “Безрадостный переулок” и др. – Прим. ред.

183

Willy Haas. Die literarische 'Welt, cit., S. 10–11.

184

Ср. Pavel Eisner. Franz Kafka, in: Světová literatura, cit.

185

Franz Werfel. Barbara, oder die Frömmigkeit (1929); Ср. Willy Haas, Die litera-rische Welt, cit. d., S. 18–19.

186

Franz Werfel. Der dicke Mann im Spiegel, в: Der Weltfreund (1911).

187

Пауль Леппин (1878–1945) – чешский писатель, участник “Пражского кружка”, писал на немецком языке. В романе “Путь Северина во тьму” (1914) представил демонизированный образ Праги в духе экспрессионизма. Лауреат Шиллеровской мемориальной премии (1934). – Прим. ред.

188

Paul Leppin. Severins Gang in die Finsternis: Ein Prager Gespensterroman. München, 1914, S. 125.

189

Ср. Dušan Hamšík – Alexej Kusák. О zuřivém reportéru E. E. Kischovi, cit., s. 18–19.

190

Willy Haas. Die literarische Welt, cit., S. 38.

191

Ср. Pavel Eisner. Milenky. Praha, 1930.

192

Ср. также Franz Kafka, в: Svĕtová literatura, cit.

193

Jiřн Kotalík. Moderní československé malířství. Československo, cit., d.; Jinak Libuše Halasová. Antonín Procházka. Praha, 1949, s. 20; Jiřн Kotalík. Václav Špála. Praha, 1972, s. 22–23.

194

Ср. Luboš Hlaváček. Životní drama Bohumila Kubišty. Praha, 1968, s. 59.

195

Ср. Peter Demetz. René Rilkes Prager Jahre. Düsseldorf, 1933, p. 106; Willy Haas. Die literarische Welt, cit., S. 37–38.

196

Über die Schönheit häßlicher Bilder (1913), Adolf Schreiher, ein Musikerschicksal (1921), Sternenhimmel (1923).

197

Max Brod. Leoš Janáček: Leben und Werk. Vídeň, 1925). Ср. Leoš Janáček: Obraz života a díla / Под ред. Jan Racek. Brno, 1948; Jan Racek / Предисл. к переписке Леоша Яначека с Максом Бродом (Korespondenci Leoše Janáčka s Maxem Brodem), cit., d., s. 8–11; Max Brod. Streitbares Leben (1960).

198

Ср. Макс Брод. Франц Кафка. Узник абсолюта. – Прим. пер.

199

Эрвин Пискатор (1893–1966) – один из крупнейших немецких театральных режиссеров xx века, теоретик театра, коммунист. Пьеса, которую в результате играли в берлинском театре, была далека от версии, подготовленной Бродом. Была даже выдумана концовка – “Швейк на небесах”, чего не было в книге. Брод был всем этим сильно уязвлен. – Прим. пер.

200

Ср. Erwin Piscator. Das politische Theater (1929).

201

Ср. Bohumír Štědroň. Janáček ve vzpomínkách a dopisech. Praha, 1946, s. 131–137; Robert Smetana. Vyprávění o Leoši Janáčkovi. Olomouc, 1948, s. 63–64.

202

Отакар Бржезина (настоящее имя Вацлав Йебавы, 1868–1929) – один из крупнейших чешских поэтов. – Прим. пер.

203

Иржи Волькер (1900–1924) – чешский поэт-лирик. Его творчество, в котором основное внимание он уделял проблемам этики, оказало значительное влияние на чешскую литературу. – Прим. пер.

204

Ср. Hana Žantovská. Básník jako majordomus mundi, in: Franz Werfel. Přítel světa, cit., d., s. 137.

205

Иржи Волькер. Вещи / Сб. “Гость на порог”; пер. с чеш. Д. Самойлова. См. Поэзия ЧССР. М.: Худож. лит., 1983, с. 95. – Прим. пер.

206

Franz Werfel. Ich habe eine gute Tat getan, в: Der Weltfreund, cit.

207

Эмиль Артур Лонген (настоящее имя Эмиль Артур Питтерман, 1885–1936) – чешский драматург, режиссер и сценарист, художник. – Прим. пер.

208

Эгон Эрвин Киш, Ярослав Гашек, Эмиль Артур Лонген. Из Карлина в Братиславу на пароходе “Ланна-8” за 365 дней / Пер. с чеш. В. Каменской. См. Чешская и словацкая драматургия первой половины xx века. Т. 1. М.: Искусство, 1985, с. 177–227. Ср. Egon Erwin Kisch. Marktplatz der Sensationen, cit., S. 319–324. – Прим. пер.

209

Макс Рейнхардт (настоящее имя Максимилиан Гольдман, 1873–1943) – австрийский режиссер, актер, театральный деятель. С 1905 по 1933 г., до прихода к власти нацистов, возглавлял Немецкий театр в Берлине. Ср. Edmond Konräd, František Unger. Praga, 1949. – Прим. пер.

210

См. Иржи Лангер. Девять врат. Таинства хасидов. М.: Текст, Книжники, 2011. – Прим. пер.

211

Ср. Max Brod. Streitbares Leben (1960).

212

Ср. Ibid.

213

Ср. Eduard Goldstücker. Předtucha zániku, cit.

214

Ср. F. X. Šalda. Problémy lidu a lidovosti v nové tvorbě básnické, Šaldův zápisník, IV. Praha, 1931–1932, s. 181–182.

215

Willy Haas. Die literarische Welt, cit., S. 22.

216

Отто Пик (1887–1940) – немецко-чешский писатель и переводчик. Принадлежал к кругу Франца Кафки, Макса Брода и Франца Верфеля. – Прим. ред.

217

Otto Pick. Erinnerungen an den Winter 1911–1912, в: Die Aktion, 1916, S. 605, cit. в: Expressionismus: Literatur und Kunst (1910–1923), каталоге выставки в Национальном музее Шиллера в Марбахе (8 мая – 31 октября 1960 г.), s. 62–63. Ср. Kurt Pinthus. Souvenirs des débuts de l'Expressionnisme, в: L'Expressionnisme dans le théâtre européen / Под ред. Denis Bablet и Jean Jacquot. Paris, 1971, p. 36. – Прим. пер.

218

Ср. Willy Haas. Die literarische Welt, cit., S. 29.

219

Ср. Hans Tramer. Die Dreivölkerstadt Prag, cit., S. 143–145.

220

Ср. Max Brod. Streitbares Leben.

221

Ср. Karel Krejčн. Jakub Arbes: Zivot a dílo. Praha, 1946, p. 332–333.

222

Paul Leppin. Severins Gang in die Finsternis, cit., S. 41–42.

223

Ср. Jan Herain. Stará Praha, cit., d., s. 124–125; Géza Včelička. Auf den Spuren Kischs in Prag, в Kisch-Kalender. Berlín, 1955, S. 255–256.

224

Karel Konrád. Rodák ze Starého Mèsta, в Nevzpomínky. Praha, 1963, s. 94.

225

Ср. Géza Včelička. Auf den Spuren Kischs in Prag, cit., S. 257–258.

226

Вратислав Гуго Бруннер (1886–1928) – чешский художник, типограф, график, сценограф, карикатурист, известный книжный иллюстратор. – Прим. ред.

227

Ср. A. M. Ripellino. Il trucco e l'anima. Torino, 1965, p. 196–202.

228

Ср. Zenon. Jama Michalika: Lokal Zielonego Balonikar. Kraków, 1930; Tadeusz Želeňski (Boy). Znaszli ten kraj?… i inne wspomnienia. Warszawa, 1956.

229

Ср. Kavárna Union (Sborník vzpomínek pamětníků) / Под ред. Adolf Hoffmeister. Praha, 1958.

230

Ср. Egon Ervín Kisch. Citáty z Montmartru, в: Pražská dobrodružství, cit., d., s. 210–214; Zdeněk Matěj Kuděj. Ve dvou se to lépe táhne (1923–1927). Praha, 1971, s. 288–295; E. A. Longen. Jaroslav Hašek (1928). Praha, 1947, s. 37; Václav Menger. Jaroslav Hašek doma. Praha, 1935, s. 247–249; Géza Včelička. Auf den Spuren Kischs in Prag, cit., d., S. 259; Jiřн Červený. Červená sedma. Praha, 1959, s. 53; Dušan Hamšík – Alexej Kusák. O zuřivém reportéru E. E. Kischovi, cit., d., s. 27–31; František Langer. Vzpomínání na Jaroslava Haška, в: Byli a bylo. Praha, 1963, s. 30, 52–53; Ján L. Kalina. Svet kabaretu. Bratislava, 1966, s. 369; Radko Pytlík. Toulavé house (Zpráva o Jaroslavu Haškovi). Praha, 1971, s. 219–221.

231

Речь идет о немецкой лирике раннего экспрессионизма с ее лозунгами всеобщего братства и частыми риторическими обращениями вроде “O Mensch” (нем. “О человек…”). См. Karl Kraus, in: Die Fackel, S. 346–530, S. 68. – Прим. пер.

232

Ср. Roger Bauer. La querelle Kraus-Werfel, в: L'Expressionnisme dans le théâtre européen, cit., p. 141–151.

233

Karl Kraus, в: Die Fackel, n. 398, S. 19.

234

Ср. Max Brod. Streitbares Leben.

235

Пер. К. Тименчик.

236

Ср. Deutsche Dichter aus Prag, cit., d.

237

См. Карл Эйнштейí. Бебюкин, или Дилетанты чуда / Пер. с нем. Евгения Воропаева // Иностр. лит., 2011, № 4, с. 195–246. – Прим. пер.

238

Ср. Karl Otten. Das Leere Haus, cit., d., S. 610–612; Michel Zéraffa. Le roman et sa problématique de 1909 à 1915, в: L’année 1913, I., ed, l. Brion-Guerry. Paříž, 1971, s. 649–653.

239

Max Brod. Streitbares Leben. Ср. также Hans Tramer. Die Dreivölkerstadt, cit., S. 189–191.

240

Else Lasker-Schüler. Die gesammelten Gedichte. München, 1920, S. 114–116.

241

Имеется в виду подзорная труба в комнате Тадеуша Флугбайля (персонажа романа “Вальпургиева ночь” Майринка) в южном крыле Града, через которую Флугбайль смотрел на Прагу. – Прим. пер.

242

Ср. Max Brod. Streitbares Leben; Joseph Wechsberg. Prague: the Mystical City, cit., p. 43–45.

243

Willy Haas. Die literarische Welt, cit., S. 12–13.

244

Franz Blei. Das grosse Bestiarium (1922). München, 1963, S. 42.

245

Газометр (газгольдер) – огромное цилиндрическое, сложенное из кирпича сооружение (диаметр 60 м, высота 70 м, объем около 90 000 м³), служившее в конце xix века хранилищем коксового газа, шедшего на нужды города: освещение улиц, отопление частных домов. Газгольдеры перестали использоваться в xx веке после перехода на природный газ. – Прим. ред.

246

Paul Leppin. Severins Gang in die Finsternis, cit., S. 42.

247

Ср. Max Brod. Streitbares Leben.

248

Ср. A. M. Ripellino. Fuksiana / Предисл. к Ladislav Fuks, II bruciacadaveri. Torino, 1972.

249

См. Франц Верфель. Дом скорби / Пер. А. Кантора, см. Франц Верфель. Черная месса. М.: Эксмо, 2005. – Прим. пер.

250

См. Йозеф Рот. Сказка 1002-й ночи / Пер. с нем. Геннадия Кагана. СПб.: Лимбус Пресс, 2001. – Прим. пер.

251

Чешские выражения, в основном немецкого или еврейского происхождения (“pajzl” от “bàjiss” – “дом”), для обозначения низкопробных кабаков, гостиниц на час, публичных домов. – Прим. пер.

252

Ср. Egon Erwin Kisch. Konsignation über verbotene Lokale, в: Die Abenteuer in Prag, cit., S. 301–317; Dušan Hamšík – Alexej Kusák. O zufivím reportéru E. E. Kischovi, cit., S. 30–31.

253

Aus Prager Gassen uni Nächten (1908), Prager Kinder (1911), Die Abenteuer in Prag (1920), Präger Pitaval (1931), Marktplatz der Sensationen (1942).

254

См. Карел Ладислав Кукла. Подземная Прага, или приключенческий роман из глубин и лабиринтов пражского подземелья (1920). – Прим. пер.

255

Karel Konrád. Rodák ze Starého Města, в: Nevzpomínky, cit., d., s. 94.

256

Ср. Egon Ervín Kisch. Nanebevstoupení Tonky Šibenice, в: Tržiště senzací, cit., d., s. 178–198.

257

Ср. Dušan Hamšík – Alexej Kusák. O zufivém reportéru E. E. Kischovi, cit., s. 32–37.

258

Franz Werfel. Zwischen Oben und Unten, cit., d., S. 504.

259

Ср. Eduard Goldstöcke. Předtucha zäniku, cit.

260

Мистагогия (греч. mystagogia, от mystis – посвященный и ago – веду) – подготовка к мистериям и к принятию таинств. – Прим. ред.

261

Ср. Max Brod. Streitbares Leben.

262

Томаш Гарриг Масарик (1850–1937) – чешский социолог и философ, общественный и государственный деятель, один из лидеров движения за независимость Чехословакии, а после создания государства – первый президент республики (1918–1935). – Прим. ред.

263

Йозеф Сук (1874–1935) – чешский композитор и скрипач, автор симфонических и камерных произведений. Одно из самых масштабных сочинений – симфония № 2 “Азраил”. В 1932 г. за сочинение (марш) “В новую жизнь” композитор был удостоен серебряной медали в Конкурсе искусств на X Олимпийских играх в Лос-Анджелесе (номинация – музыка). Золотая медаль в этой номинации не была присуждена. – Прим. ред.

264

Else Lasker-Schüler. Die gesammelten Gedichte, cit., S. 154.

265

Новелла “Превращение” (1915) – одно из самых известных произведений Ф. Кафки. – Прим. ред.

266

Bohumil Hrabal. Kafkárna, в: Inzerát na dům, ve kterém už nechci bydlet. Praha, 1965, s. 17.

267

Франц Кафка. Америка / Пер. с нем. М. Рудницкого. М.: Азбука-классика, 2000. – Прим. пер.

268

Теодор Людвиг Визенгрунд Адорно (1903–1969) – немецкий философ, социолог, композитор и теоретик музыки. Представитель франкфуртской критической школы. В 1934 г. эмигрировал в Великобританию.

269

См. Теодор Адорно. Заметки о Кафке / Пер. с нем. Г. Ноткина // Звезда, 1996, № 12. – Прим. пер.

270

Там же.

271

Willy Haas. Die literarische Welt, cit., S. 32.

272

Max Brod. Streitbares Leben.

273

См. Франц Блей (1871–1942) // Большой бестиарий немецкой литературы (Franz Blei. Das grobe Bestiarium der deutschen Literatur). Фраза: “Прогорклая квашеная капуста” намекает на тот факт, что Кафка некоторое время был вегетарианцем. См. также Макс Брод. Франц Кафка. Узник абсолюта. – Прим. пер.

274

Ср. Petr Demetz. Franz Kafka a český národ, в: Franz Kafka a Praha. Praha, 1947, s. 46–48; Pražská léta Rainera Marii Rilka, в René, cit., d., s. 90.

275

Франц Кафка. Письмо Оскару Поллаку от 08.11.1903 / Пер. с нем. Татьяны Баскаковой. – Прим. пер.

276

Ср. Petr Demetz. René Rilkes Prager Jahre, cit., S. 11–29, 138–140, 146–150.

277

Ср. Макс Брод. Франц Кафка. Узник абсолюта; Emanuel Frynta-Jan Lykas. Franz Kafka lebte in Prag, cit., S. 70–74; Klaus Wagenbach. Kafka. Milano, 1968, p. 13–20.

278

Ср. Klaus Wagenbach. Franz Kafka: Eine Biographie seiner Jugend, cit., S. 74; František Kautman. Kafka et la Bohême, в: Europe, 1971, ноябрь – декабрь.

279

Ср. Klaus Wagenbach. Kafka, cit., p. 78. Ср. также Franz Kafka. Eine Biographie seiner Jugend, cit., d., S. 162–164; Emanuel Frynta – Jan Lukas. Kafka lebte in Prag, cit., d., S. 12.

280

Ср. также Franz Kafka. Eine Biographie seiner Jugend, cit., S. 162–164; Emanuel Frynta – Jan Lykas. Franz Kafka lebte in Prag, cit., S. 12.

281

Ср. Hugo Siebenschein. Prostředí a čas, в: Franz Kafka a Praha, cit., s. 22.

282

Ср. Egon Erwin Kisch. Tschechen und Deutsche, в: Marktplatz der Sensationen, cit., S. 95.

283

Ср. Frant. Kautman. Franz Kafka a česká literatura, в: Franz Kafka: liblická konference, 1963 / Под ред. Eduard Goldstücker, František Kautman и Pavel Reiman. Praha, 1963, s. 47.

284

Ср. Макс Брод. Франц Кафка. Узник абсолюта / Пер. с нем. Л. Игоревского. М.: Центрполиграф, 2003; Max Brod. Streitbares Leben; Klaus Wagenbach. Franz Kafka: Eine Biographie seiner Jugend, cit., S. 179–181. – Прим. пер.

285

Франц Кафка. Дневники (1 июля 1913 г.). – Прим. пер.

286

Там же (16 октября 1911 г.). – Прим. пер.

287

См. Франц Кафка. Забота главы семейства / Пер. С. Апта. По словам Макса Брода (Макс Брод. Франц Кафка. Узник абсолюта), “одрадек” – это словно эхо славянских слов, “и все они означают отступление, уход от своей собственной расы, “ветви”, отступление от совета, “рады”, божественного промысла”. О сходстве Кафки и Пауля Клее писали Вальтер Беньямин и Теодор Адорно. Рисунок Клее “Angelus Novum” купил Вальтер Беньямин, после его гибели рисунок оказался у Адорно. – Прим. пер.

288

Ср. Gustav Janouch. Gespräche mit Kafka, cit., d., S. 96; František Kautman. Franz Kafka a česká literatura, в: Franz Kafka: liblická konference 1963, cit., d., s. 46–47.

289

Франц Кафка. Дневники (23 декабря 1921 г.). – Прим. пер.

290

См. Франц Кафка. Письма к Милене / Пер. Н. Федорова, А. Карельский. М.: Азбука, 2011. – Прим. пер.

291

Макс Бекман (1884–1950) – немецкий художник, один из крупнейших мастеров межвоенного периода xx века, выдающийся портретист. В 1920-х годах был близок к новой вещественности, в 1930-е годы пришел к трагической экспрессионистской манере, сближающей его с мастерами северного Средневековья, творчеством Босха, Брейгеля, Грюневальда, Рембрандта, Сезанна, Ван Гога. Возродил жанр средневекового триптиха. Иллюстрировал Новый Завет, “Фауста” Гете, “Записки из Мертвого дома” Ф. М. Достоевского и др. Художник оставил богатое литературное наследие – драмы, эссе, дневники, письма.

292

Max Beckmann. Tagebücher 1940–1950. München, 1955.

293

Там же.

294

Ср. Макс Брод. Франц Кафка. Узник абсолюта; Willy Haas. Die literarische Welt, cit., S. 38–41; Klaus Tagenbach. Kafka, cit., S. 139–145.

295

Ср. Jana Černá. Adresát Milena Jesenská. Praha, 1969.

296

См. Неизвестный Кафка / Пер. Г. Ноткина. СПб.: Академический проект, 2003, с. 279. – Прим. пер.

297

Там же, с. 281.

298

См. Франц Кафка. Дневники. М.: АСТ, Фолио, 2001. – Прим. пер.

299

См. Макс Брод. Франц Кафка. Узник абсолюта. – Прим. пер.

300

Ср. František Kovárna. František Bílek. Praha, 1941. Франтишек Билек (1872–1941) – скульптор и график, один из крупнейших представителей модернизма и символизма в чешском искусстве. Скульптуры работы Ф. Билека полны поэзии и в то же время представляют собой детальное, натуралистическое изображение объекта. Часто создавал образы из Библии (в основном из Нового Завета). – Прим. пер.

301

Ср. Klaus Wagenbach. Franz Kafka: Eine Biographie seiner Jugend, cit., S. 66–68; Idem. Kafka, cit., S. 20–21; Emanuel Frynta – Jan Lukas. Franz Kafka lebte in Prag, cit., S. 74–81.

302

Rio Preisner. Kapiláry. Brno, 1968, s. 9, 13.

303

См. рассказ “Описание одной борьбы” / Пер. с нем. С. Апта, см. Франц Кафка. Соч. в 3 т. Т. 1. М.: Худож. лит.; Харьков: Фолио, 1995, с. 31–68. – Прим. пер.

304

Ср. Emanuel Frynta – Jan Lukas. Franz Kafka lebte in Prag, cit., S. 121.

305

Ср. Petr Demetz. Franz Katka a český národ, в: Franz Kafka a Praha, cit., s. 51–52.

306

Монодия – пение или декламирование в одиночку, музыкальный склад, главным фактурным признаком которого является одноголосие (пение или исполнение на музыкальном инструменте, в многоголосной форме – с дублировками в октаву или унисон).

307

Ср. Теодор Адорно. Заметки о Кафке: “У Кафки многие ключевые места читаются как буквальные переводы с экспрессионистских полотен, которые должны были быть нарисованы”. – Прим. пер.

308

Ср. Pavel Eisner. “Proces” Franze Kafky, 1971, it., s. 217.

309

Ср. Hugo Siebenschein. Prostředí a las, в: Franz Kafka a Praha, cit., p. 16–17.

310

Ср. Теодор Адорно. Заметки о Кафке. – Прим. пер.

311

Willy Haas. Die literarische Welt, cit., S. 33.

312

Ср. Макс Брод. Франц Кафка. Узник абсолюта. – Прим. пер.

313

Ср. Александр Блок. Записные книжки (1901–1920) / Под ред. Н. Орлова. М., 1965. – Прим. пер.

314

См. Франц Кафка. Дневники. Запись от 16 декабря 1911 г. / Пер. с нем. Е. А. Кацевой. М.: АСТ, Фолио, 2001, с. 192–193. – Прим. пер.

315

См. Франц Кафка. Письма к Милене / Пер. с нем. А. Карельского, Н. Федоровой. М.: Азбука-Классика, 2006. – Прим. пер.

316

Франц Кафка. Письма к Хедвиге Вайлер / Пер. с нем. В. Белоножко. – Прим. пер.

317

Цит. по книге Франц Кафка. Созерцание. Письма к Максу Броду / Пер. с нем. Ю. Архипова, М. Харитонова. М.: Азбука-Классика, 2009. – Прим. пер.

318

Там же.

319

Франц Кафка. Письма к Хедвиге Вайлер / Пер. с нем. В. Белоножко. – Прим. пер.

320

Ср. Макс Брод. Франц Кафка. Узник абсолюта. – Прим. пер.

321

Франц Кафка. Тетради ин-октаво (запись 3.36 от 25.10.1917) / Пер. с нем. Г. Ноткина. См. Неизвестный Кафка. СПб.: Академический проект, 2003, с. 23. – Прим. пер.

322

Там же, с. 64. Запись 4.94 от 26.02.1918.

323

Ср. Gustav Janouch. Gespräche mit Kafka, cit., d., S. 20–21 (Густав Яноух. Разговоры с Кафкой. На русском языке издавались только фрагменты. – См. Густав Яноух. Разговоры с Кафкой. СПб.: Астер-Х, 2011). Эмиль Филла (1882–1953) – чешский художник, график и скульптор, прославившийся, прежде всего, картинами в стиле кубизма. – Прим. пер.

324

Вальтер Беньямин. Кафка / Пер. с нем. М. Рудницкого. М.: Ад Маргинем, 2013. – Прим. пер.

325

Vladimír Holan. Kolury (1932), в: Babyloniaca, Sebrané spisy, vol. IX. Praha, 1968, s. 80.

326

Коменский Я. А. Лабиринт света и рай сердца / Пер. с чеш. С. Скорвида. М.: Издательство “МИК”, 2000. – Прим. пер.

327

Ян Амос Коменский (1592–1670) – чешский педагог-гуманист, писатель, общественный деятель, епископ Чешскобратской церкви. – Прим. ред.

328

Микулаш Дачицкий из Геслова. Простоправда. Воспоминания / Пер. с чеш. С. Скорвида. См. Mikuláš Dačický z Heslova. Prostopravda. – Paměti. Praha, 1955, s. 364. – Прим. пер.

329

Коменский Я. А. Лабиринт света и рай сердца. – Прим. пер.

330

Коменский Я. А. Лабиринт света и рай сердца. – Прим. пер.

331

Ср. F. X. Šalda. České zrcátko, в: Šaldův zápisník, viii. Praha, 1933–1936, p. 78–81.

332

“Orbis Sensualium Pictus” – имеется в виду учебник Яна Коменского для детей. См. Мир чувственных вещей в картинках, или Изображение и наименование всех важнейших предметов в мире и действий в жизни – “Orbis Sensualium Pictus” / Пер. с лат. Ю. Н. Дрейзина. М.: Учпедгиз, 1957. – Прим. пер.

333

Томазо Гарцони (Оттавиано Garzoni da Bagnocavallo; Баньокавалло, 1549–1589) – итальянский священник и писатель, эрудит, тонкий стилист. Имеется в виду его книга “Вселенская ярмарка человеческих профессий” (“La Piazza universale di tutte le Professioni del Mondo”, 1585; Firenze: L. S. Olschki, 1996, 2 v.), представляющая собой сатирическое описание всех известных автору человеческих профессий, занятий и ремесел. – Прим. пер.

334

Франческо Фульвио Фругони (ок. 1620 – ок. 1686) – итальянский писатель, представитель литературы барокко, автор сатирической книги “Собака Диогена” (1689). – Прим. пер.

335

Коменский Я. А. Лабиринт света и рай сердца. – Прим. пер.

336

Коменский Я. А. Лабиринт света и рай сердца. – Прим. пер.

337

Коменский Я. А. Лабиринт света и рай сердца. – Прим. пер.

338

Квиетизм (от лат. “quietus” – спокойный, безмятежный) – религиозное учение, доводящее идеал подчинения воле Бога до требования быть безразличным к собственному спасению. Возникло в xvii веке внутри католицизма. Основоположник – испанский теолог Мигель де Молинос (ок. 1628–1696). – Прим. ред.

339

Коменский Я. А. Лабиринт света и рай сердца. – Прим. пер.

340

Там же.

341

Josef Čapek. Kulhavý poutník. Praha, 1936, s. 14.

342

Ibid., s. 36.

343

Věra Linhartova. Meziprůzkum nejblíž uplynulého, cit., d.

344

Josef Čapek. Kulhavý poutník, cit., s. 29.

345

Josef Čapek. Kulhavý poutník, cit., s. 169.

346

Ibid., s. 63.

347

Ibid., s. 107.

348

Отрывки из книги “Начертано на тучах” / Пер. В. Каменской. См. Йозеф Чапек. Начертано на тучах. М.: Худож. лит., 1986, с. 209–267. См. также Josef Čapek. Psáno do mraků. Praha, 1947. – Прим. пер.

349

Карел Чапек. Из жизни насекомых / Пер. с чеш. Ю. Молочковского. См. Собр. соч. в 7 т. Т. 4. М.: Худож. лит., 1976, с. 205–281. – Прим. пер.

350

Карел Чапек. Из жизни насекомых, с. 207–208.

351

Ср. Max Brod. Streitbares Leben.

352

Тейлоризм – система организации труда, основанная на глубокой специализации и рационализации трудовых операций, направленная на интенсификацию процесса. Предложена американским инженером Ф. У. Тейлором (F. W. Taylor, 1856–1915). – Прим. пер.

353

Карел Чапек. Из жизни насекомых, с. 259–260.

354

Там же, с. 265–266.

355

Мирмекология – наука, изучающая муравьев. – Прим. ред.

356

Карел Чапек. Из жизни насекомых, с. 274.

357

Věra Linhartová. Meziprůzkum nejblíž uplynulého, cit., d., s. 10.

358

Karel Hynek Mâcha. Poutník, в: Dílo. Praha, 1948, iii, s. 103.

359

Симулякр (от лат. “simulo” – “делать вид, притворяться”) – “копия”, не имеющая оригинала в реальности. Иными словами, семиотический знак, не имеющий означаемого объекта в реальности. – Прим. ред.

360

Karel Hynek Mâcha. Máj, в Dílo, cit., i, s. 49.

361

Karel Hynek Mâcha. Umírající, in Dílo, cit., i, s. 127.

362

Ср. Albert Pražak. Karel Hynek Mácha. Praha, 1936, p. 131–133.

363

Пер. с чеш. К. Тименчик. Karel Hynek Mícha. Pouť krkonošská, в Dílo, cit., ii, s. 157.

364

Ibid., s. 159.

365

Karel Hynek Mácha. Sen, in: Dílo, cit., iii, s. 82–86.

366

Karel Hynek Mácha. Pouť krkonošská, в Dílo, cit., ii s. 166.

367

Пер. с чеш. К. Тименчик. См. Karel Hynek Mácha. Poutník, в Dílo, cit., iii, s. 144.

368

Ср. Bohumil Novák. Četba a zážitek jako prameny básníkovy tvorby, в: Věčný Mácha. Praha, 1940, s. 131–134.

369

Karel Hynek Mácha. Cikání, in: Dílo, cit., ii, s. 293, 303.

370

Карлув Тын (Карлштейн) – готический замок, возведенный в xiv веке в 28 км юго-западнее Праги по приказу императора Карла IV. Одна из самых представительных крепостей, которая предназначалась для хранения регалий Священной Римской империи и реликвий, собранных Карлом IV. Замок выстроен на террасах 72-метровой известковой скалы над рекой Бероунка. В период гуситских войн в Карлштейне помимо римских императорских регалий хранились сокровища чешских королей, вывезенные из Пражского Града. – Прим. ред.

371

Karel Hynek Mácha. Karlův Tyn, in: Dílo, cit., ii, s. 93.

372

Karel Hynek Mácha. Pouť krkonošská, in: Dílo, cit., ii, s. 159–160.

373

Ibid., p. 165.

374

Karel Hynek Mácha. Dobrou noc! in: Dílo, cit., i, s. 124–125.

375

Karel Hynek Mácha. Umírající, in: Dílo, cit., i, s. 127.

376

Karel Hynek Mácha. Zastaveníčko, in: Dílo, cit., i, s. 78.

377

Ср. также Karel Hynek Mácha. Literární zápisníky, in: Dílo, cit., iii, s. 68.

378

Аподжиатура (муз., от ит. “appoggiare” – “подпирать, поддерживать”) – один из распространенных мелизмов, музыкальных украшений: неприготовленное задержание, длинный форшлаг, обычно диссонирующий по отношению к основному тону. – Прим. ред.

379

Ф. Кафка. Замок / Пер. Р. Райт-Ковалевой. См. Ф. Кафка. Соч. в 3 т. Т. 2. М.: Худож. лит.; Харьков: Фолио, 1995, с. 335. – Прим. пер.

380

Там же, с. 385.

381

Ф. Кафка. Замок, с. 483.

382

Там же, с. 300.

383

Ф. Кафка. Процесс / Пер. с нем. Райт-Ковалевой. См. Ф. Кафка. Соч. в 3 т. Т. 2. М.: Худож. лит.; Харьков: Фолио, 1995, с. 292. – Прим. пер.

384

Марта Робер (1914–1996) – французский литературовед, представительница “психологической критики”. – Прим. ред.

385

Marthe Robert. Kafka. Paris, 1960, p. 88.

386

Там же, с. 199.

387

Там же, с. 152.

388

Marthe Robert. Kafka, cit., p. 145. Фр.: “Маленьких замкнутых кругов, только внутри которых и возможно общение”. – Прим. пер.

389

См. Франц Кафка. Замок. С. 548. – Прим. пер.

390

Jiří Orten. Deníky / Под ред. Jan Grossman. Praha, 1958, s. 89. Ср. La cosa chiamata poesia / Под ред. Giovanni Giudici e Vladimír Mikeš. Torino, 1969, p. 20–21.

391

Jiří Orten. / Cvičení o sněhu, из сб.: Deníky, cit., s. 158.

392

Jiří Orten. Deníky, cit., s. 204.

393

Ibid., s. 190.

394

Jiří Orten. Sněžná pouť, в: Deníky, cit., s. 333.

395

Jiří Orten. Mlčení, из сб.: Deníky, cit., s. 347.

396

Jiří Orten. Bílý obraz, из сб.: Deníky, cit., s. 159. Ср. La cosa chiamata poesia, cit., p. 50–51.

397

Jiří Orten. Devátá elegie, из сб.: Deníky, cit., p. 402. Ср. La cosa chiamata poesia, cit., p. 170–171.

398

Jiří Orten. Sníh nebo réva, из сб.: Deníky, cit., p. 449. Ср. La cosa chiamata poesia, cit., p. 194–195.

399

Paul Leppin. Severins Gang in die Finsternis, cit., S. 42.

400

Hugo Salus. Wintertag auf dem Hradschin, в: Oskar Wiener. Deutsche Dichter aus Prag, cit., S. 306.

401

Jiří Orten. Deníky, cit., p. 231. Ср.: La cosa chiamata poesia, cit., s. 76–77.

402

František Halas. Magická moc poesie. Praha, 1958, s. 110.

403

…сделаю то, что люди будут дороже чистого золота, и мужи – дороже золота Офирского (Ис 13:12). – Прим. ред.

404

Ср. Antonín Brousek. Hrst kamínků na nepřítomný hrob Jiřího Ortena, в: Jiří Orten. Čemu se báseň říká. Praha, 1967, s. 14–15.

405

Jiří Orten. Deníky, cit., s. 267. Ср. La cosa chiamata poesia, cit., p. 90–91.

406

František Halas. Magická moc poesie, cit., s. 110.

407

Jiří Orten. Sedmá elegie, из сб.: Deníky, cit., s. 393. Ср. La cosa chiamata poesia, cit., p. 162–163.

408

Ср. Ota Ornest. O bratrovi, из сб.: Jiří Orten. Deníky, cit., s. 465.

409

Ср. Jiří Orten. Deníky, cit., s. 155.

410

“Группа 42” (чеш. “Skupina 42”) – чехословацкая литературно-художественная группа, сформировавшаяся в 1942 г. Основными направлениями творчества ее членов были модернистские течения искусства: кубизм и конструктивизм, с отдельными элементами сюрреализма и экзистенциализма. Теоретиками группы были Индржих Халупецкий и Иржи Коталик. – Прим. ред.

411

Ср. Jiří Orten, s. 89. Ср. La cosa chiamata poesia, cit., p. 20–21.

412

Jiří Orten. Deníky, cit., s. 165–166.

413

Ср. Jan Grossman. Deníky Jiřího Ortena, в: Jiří Orten. Deníky, cit., s. 7–32.

414

См. Jiří Orten. Zákazy, в: Deníky, cit., s. 303–304. Ср. La cosa chiamata poesia, cit., p. 116–117.

415

Vladimír Holan. Lemuria, 1940, s. 18.

416

Jiří Orten. Deníky, cit., s. 318. Ср. La cosa chiamata poesia, cit., p. 122–123.

417

Jiří Orten. Věčně, из сб.: Dílo. Praha, 1947, s. 398. Ср. La cosa chiamata poesia, cit., p. 114–115.

418

Jiří Orten. Co jsem odpověděl kanárkovi, из сб.: Deníky, cit., s. 282. Ср. La cosa chiamata poesia, cit., p. 102–103.

419

Jiří Orten. Poslední báseň, из сб.: Deníky, cit., s. 289.

420

Ср. Václav Černý. Za Jiřím Ortenem (1947), в: Host do domu, 1966, č. 9; Josef Kocián. Jiří Orten. Praha, 1966, s. 56–57.

421

Jiří Orten. První elegie, из сб.: Deníky, cit., s. 367. Ср. La cosa chiamala poesia, cit., p. 138–139.

422

Jiří Orten. Scestí, из сб.: Deníky, cit., s. 408. Ср. Idem., La cosa chiamata poesia, cit., p. 178–179.

423

František Halas. Magická moc poesie, cit., s. 110.

424

Jiří Orten. Po hudbě, из сб.: Deníky, cit., d., s. 300. Ср. La cosa chiamala poesia, cit., p. 112–113.

425

Jiří Orten. Epitaf, в: Deníky, cit., d., s. 326. Ср. La cosa chiamala poesia, cit., p. 125–126.

426

Чемерица – многолетнее травянистое растение, корни которого нашли применение в народной медицине. Считалось, что черная черемица излечивает от душевных болезней: сумасшествия, меланхолии и слабоумия. – Прим. пер.

427

Jiří Orten. Báseň kamene, в: Deníky, cit., d., s. 119. Ср. La cosa chiamala poesia, cit., p. 28–29.

428

Вилье де Лиль-Адан. Будущая Ева / Пер. с фр. А. Косс, А. Андреса. См. Вилье де Лиль-Адан. Избранное. Л.: Худож. лит., 1988. – Прим. пер.

429

Jaroslav Vrchlický. Slavík v městě. U seminářské zahrady, Motiv z Hradčan, в Mythy. Selské balady. Má vlast. Praha, 1955, s. 413–414, 424, 426.

430

Гийом Аполлинер. Пражский прохожий / Пер. О. Кустовой. См. Аполлинер Гийом. Эстетическая хирургия. СПб.: Симпозиум, 1999, с. 193–197. – Прим. пер.

431

Витезслав Незвал. Пражский пешеход.

432

Там же.

433

Там же.

434

Там же.

435

Jaroslav Seifert. Světlem oděná, cit., d., s. 11.

436

Ср. Mèsto vidím veliké… / Под ред. Vincy Schwarz. Praha, 1940, s. 476.

437

Ярослав Врхлицкий (настоящее имя Эмиль Фрида, 1853–1912) – чешский поэт, драматург, переводчик. – Прим. пер.

438

Jaroslav Vrchlický. Praha v květu, из сб.: Mythy. Selské balady. Ma vlast, cit., d., s. 383.

439

Jaroslav Seifert. Světlem oděná, cit., s. 39.

440

Jaroslav Vrchlický. Praha v květu, из сб.: Mythy. Selské balady. Ma vlast, cit., d., s. 425.

441

Калибан – персонаж пьесы Шекспира “Буря”. Его имя стало нарицательным в значении “грубое, злобное существо; чудовище”. – Прим. пер.

442

“Деветсил” (чеш. “Devětsil”) – Ассоциация художников и писателей социалистической ориентации, основанная 5 октября 1920 г. Ее влияние на чешское изобразительное искусство, литературу, архитектуру, фотографию и дизайн продолжалось и после формального закрытия группы в 1931 г. Название означает, с одной стороны, “девять сил” (предположительно, имелись в виду традиционные девять муз), а с другой – связано с лекарственным растением девясилом, которое трудно вырвать целиком с корнем и которое “полезно для пчеловодов, поскольку его многочисленные цветки богаты нектаром”. – Прим. ред.

443

И говорил я: в гнезде моем скончаюсь, и дни мои будут многи, как песок (Иов 29:18). – Прим. ред.

444

Речь идет о сюжете фильма “Кабинет доктора Калигари” (нем. “Das Cabinet des Dr. Caligari”) – знаменитого немого фильма, положившего начало немецкому киноэкспрессионизму (1920). – Прим. пер.

445

Vladimír Holan. První Testament, cit., s. 9–10.

446

“Merzdichtung” – неологизм поэта-дадаиста Курта Швиттерса, слагавшего что-то вроде поэтических коллажей из отрывков цитат из журналов, каталогов, плакатов, от слова “Kommerz” (нем. “коммерческий”). – Прим. пер.

447

См. Jiří Kotalík. Několik poznámek o Skupíně 1942, в: Život, 1946, 4–5; его же: Moderní československé malířství, в: Československo, 1947, 3.

448

Либень – пригород Праги, теперь один из ее районов. – Прим. пер.

449

См. Jiří Kotalík. František Gross. Praha, 1963; František Gross. František Gross. Praha, 1969.

450

См. Eva Petrová. František Hudeček. Praha, 1969.

451

Франц Кафка. Америка / Пер. М. Рудницкого. М.: АСТ, 2014. – Прим. пер.

452

См. Jan Grossman. Horečna bdělost Jiřího Koláre, в: Jiří Kolář. Náhodný svědek. Praha, 1964, s. 186.

453

Jiří Kolář. Ráno, из сб.: Ódy a variace. Praha, 1946, cit., s. 47.

454

Jiří Kolář. Litanie, из сб.: Ódy a variace, cit., s. 15.

455

Jiří Kolář. Ráno, из сб.: Ódy a variace, cit., s. 47.

456

Jiří Kolář. Litanie, из сб.: Ódy a variace, cit., s. 16.

457

Там же. Пер. С. Скорвида. – Прим. пер.

458

Jiří Kolář. Svidek, из сб.: Ódy a variace, s. 31.

459

Ivan Blatní. Tabulky / из сб.: Kytice, 1947, 6; Den / из сб.: Blok, 1947, 1; Hra / из сб.: Kritický měsíčník, 1947, s. 385–390.

460

Jiří Kolâř. Ráno, из сб.: Ódy a variace, cit., s. 47.

461

Jiří Kolâř. Druhá ranní, из сб.: Ódy a variace, s. 52.

462

Иван Блатный (1919–1990) – чешский поэт, прозаик (писал прозу вместе с Иржи Ортеном), автор книг для детей. См. Ivan Blatný. Podzimní den, из сб.: Tento večer. Praha, 1945, s. 28. – Прим. пер.

463

Jiří Kolâř. Krajina, из сб.: Tento večer, s. 36.

464

См. Ludvík Souček. Jiří Sever. Praha, 1968.

465

Иржи Волькер. Возвращение / Пер. с чеш. Л. Мартынова; см. Иржи Волькер. Час рожденья / Избр. стих. М.: Худож. лит., 1962, с. 46. – Прим. пер.

466

Franz Kafka. Popis jednoho zápasu, cit, d., s. 16.

467

Paul Leppin. Severins Gang in die Finsternis, cit., S. 12–13, 73, 144.

468

Там же, S. 109.

469

Там же, S. 77, 145.

470

Max Brod. Streitbares Leben.

471

Karel Hynek Mácha. Zápisník (1833), в сб.: Dílo, cit., iii, cit, d., s. 131.

472

См. Коменский Я. А. Лабиринт света и рай сердца.

473

См. Mikuláš Dačický Z Heslová. Paměti, cit, s. 239 (1577) 294 (1596), 347 (1619).

474

Там же, s. 294 (1605).

475

Пауль Клее (нем. Paul Klee, 1879–1940) – немецкий и швейцарский художник, график, теоретик искусства, одна из крупнейших фигур европейского авангарда. Направляющие стрелки были одним из многих абстрактных элементов, которыми Клее оперировал в своих картинах и теоретических рассуждениях о движении, в том числе в музыке. – Прим. пер.

476

Иржи Карасек из Львовиц (1871–1951) – чешский поэт, писатель и критик. Творчеству свойственны черты декадентства и неоромантизма. Собранную им обширную частную библиотеку (48 000 томов) и коллекцию славянской живописи и графики (40 000 единиц) передал государству (ныне в Национальном музее литературы). – Прим. ред.

477

Jiří Karásek Ze Lvovic. Král Rudolf. Praha, 1916, s. 37.

478

Ярослав Сейферт. Прага / Сб. Почтовый голубь (1929); пер. с чеш. М. Павловой; см. Ярослав Сейферт. Прощание с весной: избранная лирика. – М.: Радуга, 1987, с. 56. – Прим. пер.

479

Пер. с чеш. Л. Будаговой. В. Незвал. Удивительный кудесник (1921), Песнь седьмая. Сб.: V. Nezval. Pantomima. Praha, 1924. – Прим. пер.

480

Jiří Karásek ze Lvovic. Král Rudolf, cit., s. 24–25.

481

Mikuláš Dačický z Heslová. Paměti, cit, s. 276 (1599).

482

Mikuláš Dačický z Heslová. Paměti, s. 281 (1596).

483

Jiří Karásek Ze Lvovic. Román Manfreda Macmillena. Praha, 1907, s. 105.

484

Josef Svátek. Astrolog (1890–1891). Praha, 1924–1928, s. 31.

485

Там же, sv. ii, s. 103 и 116.

486

Vítězslav Hálek. Král Rudolf. Praha, 1862, iv, 3.

487

Jiří Voskovec – Jan Werich. Hry Osvobozeného divadla, ii. Praha, 1955, s. 104.

488

Věra Linhartová. Meziprůzkum nejblíž uplynulého, cit., s. 109.

489

См. Karel Pejml. Dějiny české alchymie. Praha, 1933, s. 48–49; Karel Krejčí. Praha legend a skutečnosti. Praha, 1967, s. 157.

490

Гусь и утка ныряют на дождь. См. Владимир Даль. Толковый словарь живого великорусского языка, статья Гусь. – Прим. пер.

491

Město vidím veliké… cit, s. 373.

492

Max Brod. Tycho Brahes Weg zu Gott (1916).

493

Město vidím veliké… cit., s. 93.

494

Галилей Галилео. Диалог о двух главнейших системах мира, Птолемеевой и Коперниковой / Пер. А. Долгова. М.; Л.: ОГИЗ, 1948, с. 54. – Прим. пер.

495

Древняя Пафлагония, расположенная на северо-востоке Малой Азии, считалась легендарной родиной железа, а ее жители слыли большими мастерами по изготовлению всевозможных изделий из этого металла. – Прим. ред.

496

См. F. J. Studnička. Prager Tychoniana. Prag, 1901, s. 63–66; Ingvald Undset (1810), в: Město vidím veliké… cit, s. 175; Jan Dolenský. Praha ve své slávé i utrpení. Praha, 1903, s. 327–330.

497

Аполлинер Гийом. Пражский прохожий / Пер. с фр. О. Кустовой. Цит. по: Аполлинер Гийом. Эстетическая хирургия. СПб.: Симпозиум, 1999, с. 196. – Прим. пер.

498

Jiří Karásek Ze Lvovic. Román Manfreda Macmillena, cit., s. 38.

499

Francis Marion Crawford. The Witch of Prague (1891).

500

Арриго Бойто (1842–1918) – итальянский композитор и поэт, прославившийся как автор либретто к операм Джузеппе Верди “Отелло” и “Фальстаф”. – Прим. пер.

501

См. Max Brod. Tycho Brahes Weg zu Gott.

502

Jiří Karásek ze Lvovic. Ganymedes. Praha, 1925, xiv, s. 49.

503

Спекулятивный – тип знания о предмете, выводимый при помощи рефлексии, без обращения к опыту, отвлеченный. Известен с античных времен. – Прим. ред.

504

Ср. Jan Dolenský. Praha ve své slávé i utrpení, cit., s. 99–100.

505

Ср. Karel Pejml. Dějiny české alchymie, cit., s. 49.

506

Ср. Město vidím veliké… cit., s. 430.

507

Ср. Dějiny českého divadla / Под ред. Fr. Černý, I. Praha, 1968, s. 194–196.

508

Ср. Jan Dolenský. Praha ve své slávě i utrpení, cit., s. 221–222.

509

Иржи Восковец и Ян Верих – довоенный дуэт чешских комиков. – Прим. пер. Ср. Jiří Voskovec – Jan Werich. Golem, в: Hry Osvobozeného divadla, cit., s. 94. – Прим. пер.

510

“Мрачное путешествие на корабле” (“Finstere Bootsfahrt”, 1940) – одна из последних картин Пауля Клее. – Прим. пер.

511

Ср. Jan Bedřich Novàk. Rudolf II, a jeho pád. Praha, 1935, s. 3; Kamil Krofta. Dějiny československé. Praha, 1946, s. 364–389; Karel Krejčí. Praha legend a skutečnosti, cit., s. 145; Philippe Erlanger. Rodolphe II de Habsbourg. Paris, 1971.

512

Jan Bedřich Novàk.Rudolf II, a jeho pád, cit., s. 5–9.

513

Ультраквисты (от лат. sub utraque specie – “под обоими видами”) – чашники, в xv веке представители умеренного крыла гуситов. В отличие от таборитов, требовали причащения не только хлебом, но и вином (из чаши). – Прим. ред.

514

Josef Polišenský. Doba Rudolfa II. Praha, 1941, s. 15. Общество Иисуса – иезуиты.

515

Josef Polišenský. Doba Rudolfa II. Praha, 1941, s. 20.

516

Ср. там же, s. 20, 22.

517

Ср. Jan Bedřich Novák. Rudolf II, a jeho pád, cit., s. 19–20.

518

Max Brod. Tycho Brahes Weg zu Gott, cit., S. 375–378; Josef Jiří Kolár. Magelóna (1852), i, 2; Vítězslav Hálek. Král Rudolf (1862); Jiří Karásek ze Lvovic. Král Rudolf, cit., s. 15.

519

Jiří Karásek ze Lvovic. Král Rudolf, cit., s. 59.

520

Karel Pejml. Dějiny České Alchymie, cit., s. 43.

521

Пергола – архитектурное сооружение, навес, пристройка с вьющимися растениями для защиты прохода или террасы от палящего солнца. – Прим. ред.

522

Viz Josef Jiří Kolár. Pekla zplozenci. Praha, 1862, s. 16; Josef Svátek. Astrolog, cit., s. 66–70; Jan Dolenský. Praha ve své slávě I Utrpení, cit., s. 87–88; Max Brod. Tycho Brahes Weg zu Gott, S. 375–378; Augustin Vojtěch. Praha kamenný sen. Praha, 1941, s. 144; Karel Krejčí. Praha legend a skutečnosti, cit., s. 152.

523

Ср. Jan Bedřich Novák. Rudolf II, a jeho pád, cit., s. 21.

524

Ср. Josef Jiří Kolár. Magelona, cit., Ii, 2; Jiří Karásek ze Lvovic. Král Rudolf, cit., s. 15.

525

Ср. Jan Bedřich Novák. Rudolf II, a jeho pád, cit., s. 25.

526

Ср. там же, s. 22–23.

527

Jiří Karásek ze Lvovic. Král Rudolf, cit., s. 10–11.

528

Ср. Jan Bedřich Novák. Rudolf II, a jeho pád, cit., s. 21.

529

Ср. там же, s. 24.

530

Ср. Anton Gindely. Rudolf II und seine Zeit, cit., ii. Praha, 1865, S. 337.

531

Ср. Anton Gindely. Rudolf II und seine Zeit, cit., ii, S. 338–343.

532

Josef Jiří Kolár. Magelóna, cit., d., s. ii, 2.

533

Ср. Jan Bedřich Novák. Rudolf II, a jeho pád, cit., s. 25.

534

Там же, s. 25–26.

535

Ср. Karel Pejml. Dějiny české alchymie, cit., s. 49.

536

Монастырь на Слованах, или Эммаусский монастырь (чеш. Emauzský klášter, или Klášter na Slovanech), – монастырь в Праге. Расположен на Слованах, в Новом Месте. Был заложен 21 сентября 1347 г. Карлом IV для ордена монахов-бенедиктинцев. Монастырь был католическим, но богослужения в нем совершались на церковнославянском языке хорватскими монахами, верными глаголической традиции. – Прим. пер.

537

Jiří Karásek ze Lvovic. Král Rudolf, cit., s. 10–11.

538

Jiří Karásek ze Lvovic. Král Rudolf, cit., s. 39, 66.

539

Vítězslav Hálek. Král Rudolf, cit., s. 2.

540

Josef Jiří Kolár. Magelóna, cit., ii, s. 2.

541

См. Karl Chytil. Kunst Und Künstler Am Hofe Rudolfs II. Praha, B. D. [1913]; Jaromír Neumann. Obrazárna Pražského Hradu. Praha, 1966.

542

Josef Svátek. Astrolog, cit., s. 72, 74.

543

См. Jan Morávek. Dvůr Rudolfův: sbírky na pražském bradě, в: Co daly naše země Evropě a lidstvu / Под ред. Vilém Mathesius. Praha, 1940, s. 143–145.

544

Jaromír Neumann. Obrazárna Pražského Hradu, cit., s. 32.

545

Ср. Josef Svátek. Poslední dnové Rudolfových sbírek v Praze, в: Obrazy z kulturních dljin çeskych, cit., I. Praha, 1891, s. 50; F. X. Harlas. Rudolf II, Milovník umění a sběratel. Praha, B. D. [1916].

546

Josef Svátek. Astrolog, cit., s. 49 и 71.

547

Max Brod. Tycho Brahes Weg zu Gott.

548

См. Jaromír Neumann. Obrazárna Pražského hradu, cit., s. 18.

549

См. F. X. Harlas. Rudolf II, Milovník uminí a sbiratel. Praha, S. D. [1916], s. 49, 58, 60, 66–68.

550

Йорис Хофнагель (1542–1601) – миниатюрист, иллюстратор, тончайший виртуоз цветоживописи (альбомные акварели). – Прим. ред.

551

См. Jaromír Neumann. Obrazárna Pražskiho Hradu, cit., s. 156–158.

552

Хуака – святой, полный тайн. В Перу во времена империи инков индейцы называли так “очень высокую гору, которая возвышалась над другими как высокая башня над обычными домами… и была такой же отвесной как стена” (Гарсиласо де ла Вега, 1539–1616). На этих скалистых пиках совершались жертвоприношения, а после миссионерского обращения империи инков на тех же местах испанцами были воздвигнуты кресты. – Прим. ред.

553

См. Karel Chytil. La Couronne de Rodolphe II. Praha, 1921.

554

См. F. X. Harlas. Rudolf II, milovník umění a sběratel, cit., s. 60.

555

Астрофиллит – ценный коллекционный минерал класса силикатов, содержащий ярко блестящие игольчатые и звездчатые включения. – Прим. ред.

556

F. X. Harlas. Rudolf II, milovník umění a sběratel, cit., s. 60–68.

557

Альфред Кубин. Другая сторона / Пер. К. Белокурова. М.: Изд-во РГГУ, 2013. Вторая часть цитаты в русском переводе отсутствует, перевод наш. – Прим. пер.

558

См. F. X. Harlas. Rudolf II, milovník umění a sběratel, cit., s. 64.

559

Max Brod. Tycho Brahes Weg zu Gott.

560

Джованни Баттиста Брачелли (ок. 1600 – ок. 1650) – итальянский гравер и живописец, его книга “Bizzarie di varie figure”, впервые изданная в 1624 г. во Флоренции, состоит из 22 страниц текста и 50 гравюр и рисунков, изображающих фигуру человека в геометрических формах. – Прим. пер.

561

Авензоар (полное имя Абу Марван Абд аль-Малик ибн Аби-ль-Ала Зухр, или Абу Маруан ибн Зохр, известен в Европе как Авензоар, на Руси – как Ибн Зогар, род. между 1072 и 1094 гг. в Севилье) – арабский врач. Служил в Севилье придворным врачом и считался одним из лучших врачей как мусульманской, так и христианской Испании. – Прим. пер.

562

Jiří Karásek ze Lvovic. Král Rudolf, cit., s. 16.

563

Ярослав Сейферт. Прага / Сб. Почтовый голубь, с. 56. – Прим. пер.

564

Ср. F. X. Harlas. Rudolf II, milovník umění a sbíratěl, cit., s. 23.

565

Пер. С. Скорвида. Микулаш Дачицкий из Геслова. Простоправда – воспоминания, op. cit. См. также Karel Pejml. Dějiny české alchymie, cit., s. 49–50 (Карел Пеймл. История чешской алхимии). – Прим. пер.

566

См. Josef Svátek. Poslední dnové Rudolfových sbírek v Praze, в: Obrazy z kultur-ních dějin českých, cit., I, s. 47–67.

567

См. Jaromír Neumann. Obrazárna Pražského Hradu, cit., s. 21.

568

См. Jaromír Neumann. Obrazárna Pražského Hradu, s. 24–27.

569

См. Ibid., s. 16, 33.

570

См. Ibid., s. 33.

571

См. Ibid., s. 38.

572

Крация – старинная мелкая флорентийская монета. – Прим. пер.

573

Знаменитая статуя Илионея, сына Ниобы. Ее создание приписывают Скопасу (ок. 395–350 до н. э.), древнегреческому скульптору эпохи поздней классики. Во времена Рудольфа статуя была в превосходном состоянии, но из-за небрежного отношения к ней потомков ныне от нее остался лишь торс. – Прим. ред.

574

См. Jaromír Neumann. Obrazárna Pražského Hradu, s. 42.

575

См. Ibid., s. 43.

576

См. Josef Svátek. Poslední dnové Rudolfových sbírek v Praze, в: Obrazy z kultur-ních dějin českých, cit., s. 62.

577

См. Jaromír Neumann. Obrazárna Pražského Hradu, cit., s. 11.

578

Ярослав Сейферт. Прага / Сб. Почтовый голубь, с. 56. – Прим. пер.

579

V. Jaromìr Neumann. Obrazárna Pražského Hradu, cit., s. 50–51.

580

См. Ibid., s. 53–54.

581

Jaroslav Seifert. Pražský hrad. Praha, 1969.

582

См. Ярослав Гашек. Похождения бравого солдата Швейка / Пер. с чеш. П. Богатырева. М.: Худож. лит., 1967, гл. xv.

583

Даниэлло Бартоли (1608–1685) – итальянский прозаик эпохи барокко, автор книги “Досуги мудреца” (“La Ricreazione del Savio”, 1668). См. Daniello Bartoli. La ricreazione del savio, в: Trattatisti e narratori del Seicento / Под ред. Ezio Raimondi. Milano-Napoli, 1960, p. 555.

584

Gregorio Comanini. Il Figino, cit., p. 257. См. Benno Geiger. Die skurrilen Gemälde des Giuseppe Arcimboldi. Wiesbaden, 1960.

585

Jaroslav Vrchlický. Rabínská moudrost' (1886). Praha, 1902, s. 31–32.

586

Ср. Gustav René Hocke. Die Welt als Labyrinth. Hamburg, 1957, S. 45–46 и 144–149.

587

Gregorio Comanini. Il Figino, cit., p. 266.

588

Я. А. Коменский. Лабиринт света и рай сердца.

589

Лука Камбьязо (Камбьязи или Канджаджо, 1527–1585) – итальянский художник-маньерист. – Прим. пер.

590

Ярослав Гашек. Похождения бравого солдата Швейка, cit., гл. iv. – Прим. пер.

591

Я. А. Коменский. Лабиринт света и рай сердца.

592

Gregorio Comanini. Il Figino, cit., s. 266–267.

593

Ср. Oskar Kokoschka. Schriften, 1907–1955. München, 1956, S. 593.

594

Gregorio Comanini. Il Figino, cit., p. 269–270.

595

Маскарон (фр. “mascaron”, от итал. “mascherone” – большая маска) – декоративный рельеф в виде маски, изображающей (часто в гротескном или фантастическом облике) человеческое лицо или голову животного. – Прим. ред.

596

Ср. Pavel Preiss. Giuseppe Arcimboldo. Praha, 1967, s. 17.

597

По-русски эта картина часто называется “Повар”. – Прим. пер.

598

Клас Ольденбург (Claes Oldenburg, род. в 1929 г.) – американский скульптор шведского происхождения, один из классиков поп-арта. Прославился ассамбляжами и отдельными объектами, воспроизводящими обыденные предметы, различные продукты питания, блюда (гамбургеры, пирожные) и т. п. в виде скульптур (в том числе “мягких скульптур” из особых синтетических материалов). – Прим. пер. Ср. Lucy R. Lippard. Pop Art. London, 1966, p. 110.

599

Ср. Marcel Mauss. Manuel d'ethnographie. Paris, 1967, p. 60, 95, 97.

600

Стилиан Пафлагонский – отшельник, покровитель детей, которым только предстоит родиться. Веселый облик святого Стилиана был его отличительным качеством. По преданию, его помнят всегда улыбающимся. Когда он отошел в мир иной, его лицо сияло светом Господним и было озарено легкой улыбкой. – Прим. ред.

601

Gregorio Comanini. Il Figino, cit., p. 269.

602

Асафетида (Asa foetida), вонючка, или ферула пахучая – смола растения из семейства зонтичных; на Востоке употреблялась в качестве пряной приправы к пище. Она оказывает благотворное влияние на кровь, плазму, мышцы, костную ткань, костный мозг, нервную ткань. – Прим. пер.

603

Ср. Marcel Mauss. Manuel d'ethnographie, cit., p. 249.

604

Ср. Čeněk Zíbrt. Veselé chvíle v životě lidu českého (1909–1911). Praha, 1950; Petr Bogatyrev. Lidové divadlo české a slovenské. Praha, 1940; Dějiny českého divadla, cit., i, s. 285–287.

605

Эмиль Франтишек Буриан (1904–1959) – чешский композитор, драматург, актер и режиссер, создатель театра D 34, ежегодно менявшего в названии цифру. – Прим. пер.

606

Ср. Jan Port. Divadelní výtvarníci staré Prahy, в: Kniha o Praze, iii, ed. Artuš Rektorys. Praha, 1932, s. 75–78; Pavel Preiss. Giuseppe Arcimboldo, cit., s. 10; Dějiny českeho divadla, cit., I, s. 140.

607

Ср. Ivo Pondělíček. Fantaskní umění. Praha, 1964, s. 99–102.

608

Gregorio Comanini. Il Figino, cit., p. 258–264.

609

Vítězslav Nezval. Retěz štěstí. Praha, 1936, s. 35 и 42.

610

Vítězslav Nezval. Absolutní hrobař. Praha, 1937, s. 2–20, 45–50. Ср. Jan Mukařovský. Semantický rozbor básnického díla: Nezvalův Absolutní hrobař (1938), in: Kapitoly z české poetiky, II. Praha, 1948, s. 89 и 269.

611

Эль Лисицкий (Лазарь Маркович Лисицкий, 1890–1941) – один из крупнейших мастеров русского авангарда: художник, архитектор, книжный график, фотограф, мастер плаката, реформатор оформления экспозиционного пространства, педагог и теоретик нового искусства. Речь идет о его цветной автолитографической серии “Пластическое оформление электромеханического спектакля “Победа над солнцем”. Ганновер, 1923 (Die Plastiche Gestaltung der elektro-mechanischen schau “Sieg Uber Die Sonne”, Hanover, Rob. Leunis and Chap’am GMBH, 1923). “Победа над солнцем” (1913) – футуристическая опера М. Матюшина и А. Крученых, построенная на литературной, музыкальной и живописной алогичности. – Прим. пер.

612

Имеются в виду “Проуны” Лисицкого (“Проекты Утверждения Нового”) – объемно-пространственные композиции, объединяющие возможности плоскости и объема. Композиции не имели четкой ориентации по вертикали и горизонтали, а предназначались для обзора с четырех или шести сторон. Проуны были для Лисицкого попыткой преодолеть границы различных видов и жанров искусства. – Прим. пер.

613

František Halas. “U hrobu” a “Ticho”, in: Sepie (2. vydání, 1935). Srov. Imagena, ed. A. M. Ripellino. Turín, 1971, s. 50–51 и 58–59.

614

Ср. Kreslíř Adolf Hoffmeister. Praha, 1948; Miroslav Lamač. Výtvarné dílo Adolfa Hoffmeistera. Praha, 1966.

615

Ярослав Сейферт. Прага / Сб. Почтовый голубь (1929), с. 56. – Прим. пер.

616

Ср. Josef Svátek. Alchymie v Čechách za doby Rudolfa II, в: Obrazy z kulturních dějin českých, cit., ii, s. 43; Karel Pejml. Alchymie v Čechách před Bílou horou, в: Co daly naše země Evropě a lidstvu, cit., s. 149–153; V. H. Matula. Alchymie v českých zemích, в: Hledání kamene mudrců. Praha, 948, s. 69–97; Alois Mika. Alchymisté a šarlatáni v rudolfínské Praze, в: Kniha o Praze, ed. Josef Janáček. Praha, 1965, s. 282–296.

617

Атанор (от греч. “бессмертный”) – легендарная печь, один из основных инструментов алхимика. Огонь, единожды разведенный, должен был гореть в ней до конца Великого Делания. – Прим. ред.

618

Ср. Josef Svátek. Alchymie v Čechách za doby Rudolfa II, в: Obrazy z kulturních dějin českých, cit., s. 59; Karel Pejml. Dějiny české alchymie, cit., s. 44 и 50.

619

Ср. J. Van Lennep. Art et Alchimie. Bruxelles, 1966, p. 201–202.

620

Ср. Josef Svátek. Alchymie v Čechách za doby Rudolfa II, в: Obrazy z kulturních dějin českých, cit., p. 60–61; Karel Pejml. Dějiny české alchymie, cit., s. 65.

621

Ср. Karel Pejml. Déjiny české alchymie, cit., s. 43.

622

Ср. Zdeněk Kobza. Alchymie. Praha, 1916, s. 28; Karel Pejml. Dějiny české alchymie, cit., d., s. 19 и 43.

623

Max Brod. Streitbares Leben.

624

Пер. В. Крюкова. См. Густав Майринк. Голем. Гл. xiv. Женщина. – Прим. пер.

625

Oskar Wiener. Alt-Prager Guckkasten, cit., S. 67.

626

Ср. там же, s. 67–68.

627

Ср. J. Van Lennep. Art et Alchimie, cit., p. 86–87.

628

Пер. В. Крюкова. См. Густав Майринк. Ангел западного окна. – Прим. пер.

629

Ср. Emanuel Poche. Zlatá ulička na Pražském bradé. Praha, 1969.

630

Ср. Josef Svátek. K dějinám kalů a poprav v Čechách, в: Obrazy z kulturních dějin českých, cit., ii, s. 160; Alois Jirásek. Staré pověsti české (1894). Praha, 1949, s. 190–196; Jan Dolenský. Praha ve své slávě i utrpení, cit., s. 100; Oskar Wiener. Alt-Prager Guckkasten, cit., S. 66; Adolf Wenig. Staré pověsti pražské. Praha, 1931, s. 289–291.

631

Ср. Макс Брод. Франц Кафка. Узник абсолюта; Emanuel Frynta-Jan Lukas. Franz Kafka lebte in Prag, cit., S. 108; Klaus Wagenbach. Kafka, cit., S. 111; Emanuel Poche. Zlatá ulička na Pražském hradě, cit., s. 40.

632

Ф. Кафка. Замок / Пер. Р. Райт-Ковалевой. Цит. по: Ф. Кафка. Соч. в 3 т. Т. 2. М.: Худож. лит.; Харьков, Фолио, 1995, с. 300. – Прим. пер.

633

Пер. Л. Будаговой. В. Незвал. У алхимиков / Сб.: Обратный билет, см. Vítĕz-slav Nezval. U alchymistů, в: Zpáteční lístek, cit., s. 25. – Прим. пер.

634

В русском переводе это комедия Джордано Бруно “Неаполитанская улица”, пер. Я. Емельянова, см. Комедии итальянского Возрождения. М.: Искусство, 1965, с. 549. – Прим. пер.

635

Я. А. Коменский. Лабиринт света и рай сердца.

636

Пер. с чеш. С. Скорвида. – Прим. пер.

637

Jiřн Karásek Ze Lvovic. Král Rudolf, cit., s. 11.

638

Ср. Stanislaw Helsztyňski. Przybyszewski. Kraków, 1958, s. 167–176, 449: Otakar Štorch-Marien. Sladko je žít, Praha, 1966, s. 178–182; Emanuel Poche. Zlatá ulička na Pražském hradě, cit., s. 40.

639

Otakar Štorch-Marien. Sladko je žít, cit., s. 130–131; Emanuel Poche. Zlatá ulička na Pražském hradě, cit., s. 48–49.

640

Ср. Alexandr Kraushar. Czary na dworze Batorego (Karta z dziejów mistycyzmu w xvi. wieku, jako przyczynek do charakterystyki króla Stefana). Krakov, 1888, s. 129–130. Я изображаю Джона Ди скорее как легендарного персонажа, причем в чешском контексте. Более достоверный образ этого алхимика можно найти в замечательной статье Furia Jesiho. John Dee e il suo sapere. Comunità, 1972, 166, p. 272–303.

641

“Питаваль” (по имени французского правоведа Франсуа Гайо де Питаваля (1673–1743), издавшего первую криминальную хронику) – собрание хроник и отчетов (в том числе в виде очерков) по уголовным процессам. – Прим. пер.

642

Josef Svátek. Anglický alchymista Kelley v Čechách, в: Obrazy z kulturních dějin českých, cit i, s. 136. См. также C. A. Burland. The Arts of the Alchemists. London, 1967, p. 91–93.

643

Ср. Josef Svátek. Anglický alchymista Kelley v Čechách, в: Obrazy z kulturních dějin českých, cit., s. 136; Karel Pejml. Děiiny české alchymie, cit., s. 54.

644

Густав Майринк. Ангел западного окна. – Прим. пер.

645

Ср. Alexandr Kraushar. Czary na dworze Batorego, cit., s. 132–133; Josef Svátek. Anglický alchymista Kelley v Čechách, в: Obrazy z kulturních dějin českých, cit., s. 137–138.

646

Principe Àlasco polacco (польский князь Аласко) – см. диалог Джордано Бруно. Пир на пепле (пер. Я. Емельянова) в: Джордано Бруно. Избранное. Агни, 2000, с. 65–188.

647

Ср. Alexandr Kraushar. Czary na dworze Batorego, cit., s. 136; Josef Svátek. Anglický alchymista Kelley v Čechách, in: Obrazy z kulturních dějin českých, I., cit., s. 138–139.

648

Ср. Alexandr Kraushar. Czary na dworze Batorego, cit., s. 159.

649

Ср. Ibid., s. 182–183 и 200.

650

Ср. Ibid., s. 165–166 и 167–168; Karel Pejml. Dějiny české alchymie, cit., s. 52.

651

Франтишек Тихий (1896–1961) – чешский живописец, график, книжный иллюстратор. Представитель чехословацкого авангарда. С 1930 по 1935 г. жил в Париже и некоторое время работал в цирке и потому часто изображал фокусников, клоунов и акробатов. – Прим. пер.

652

Романетто (чеш. “romaneto”) – литературный жанр, характерный для чешского писателя Якуба Арбеса. Первым назвал так его повести Ян Неруда. Работы в этом жанре, как правило, короче, чем роман, и включают в фабулу что-то паранормальное, что впоследствии объясняется с использованием научных фактов. Жанр появился раньше, чем научная фантастика, но ему присущи все ее черты. – Прим. ред.

653

Арбес Якуб. Мозг Ньютона / Пер. Э. Брызгаловой. См. Якуб Арбес. Избранное. М.: Худож. лит., 1979, с. 140. Повесть, написанная в 1877 г., посвящена проблеме войн в истории человечества. – Прим. пер.

654

Замок Рожмберк в Крумлове назван в честь рода Рожмберков (Розенбергов), на гербе которых изображена роза с пятью лепестками в серебряном обрамлении. В Крумлове проводится праздник Пятилепестковой розы, в который горожане и гости переодеваются в средневековые костюмы. – Прим. пер.

655

Ср. Josef Svátek. Alchymie v Čechách za doby Rudolfa II, в: Obrazy z kulturních dějin českých, cit., ii, s. 64; Karel Pejml. Dějiny české alchymie, cit., s. 38–40.

656

Спагирия – знаменитое с древности искусство получения медицинских препаратов с помощью алхимических методов. – Прим. ред.

657

Ср. J. Van Lennep. Art et Alchimie, cit., p. 236–241.

658

Ср. Alexandr Kraushar. Czary na dworze Batorego, cit., s. 215, 217; Karel Pejml. Dějiny české alchymie, cit., s. 53.

659

Питьевое золото – коллоидный раствор золота красного цвета. О питьевом золоте упоминают уже в I веке до н. э. китайские книги по медицине. Китайские врачи подразумевали под этим названием “эликсир жизни” – напиток, дарующий молодость, здоровье и силу. – Прим. ред.

660

Густав Майринк. Ангел западного окна. С. 131.

661

Махараль, Махараль ми-Праг, он же Йехуда Лива бен Бецалель, рабби Лёв (1512–1609) – крупнейший раввин и галахический авторитет, мыслитель и ученый xvi века. Обладал обширными познаниями не только в области раввинистической литературы, но и в области многих светских наук, особенно в математике. По легендам – создатель Голема. – Прим. ред.

662

Magnum opus (лат. “Великое делание”) – в алхимии – процесс получения философского камня (иначе именуемого “эликсир философов”), а также достижение просветленного сознания, слияния духа и материи. – Прим. ред.

663

Ср. J. Van Lennep. Art et Alchimie, cit., p. 69. – Прим. пер.

664

Не исключено, что происхождение прозвища было связано со словом “Engel” “ангел”. – Прим. науч. ред.

665

Ср. Josef Svátek. Anglický alchymista Kelley v Čechách, в: Obrazy z kulturních dějin českých, cit., s. 142–143; Karel Pejml. Dějiny české alchymie, cit., s. 55.

666

Ср. Josef Svátek. Anglický alchymista Kelley v Čechách, в: Obrazy z kulturních dějin českých, cit., s. 144.

667

Ср. Ibid., s. 143.

668

Ср. Ibid., s. 145–146; Karel Pejml. Dějiny české alchymie, cit., s. 55–56.

669

Ср. Josef Svátek. Anglický alchymista Kelley v Čechách, в: Obrazy z kulturních dějin českých cit., s. 146–147.

670

Ср. Karel Krejčн. Praha legend a skutečnosti, cit., s. 170–172.

671

Там же, cit., d., s. 154.

672

Ср. Carl August Schimmer (1845), в: Město vudím veliké cit., s. 356; Karel Krejčн. Praha legend a skutečnosti, cit., s. 172–173.

673

Множественное число от “pimprle” – марионетка, от немецкого “Pumpernickel”. – Прим. пер.

674

Ср. Richard Andree (1872), в: Město vudím veliké, cit., s. 414–415.

675

Ср. Josef Svátek. Anglický alchymista Kelley v Čechách, в: Obrazy z kulturních dějin českých, cit., s. 147–148.

676

Ср. Ibid., s. 149–150.

677

Ср. Ibid, s. 150–151; Karel Pejml. Dějiny české alchymie, cit., s. 57.

678

Ср. Josef Svátek. Anglický alchymista Kelley v Čechách, в: Obrazy z kulturních dějin českých, cit., s. 152.

679

Существует несколько вариантов написания имени Сендивогий, Michał Sędziwój, Sendivoj, Sendživoj ze Skorskv na Lukavici a Lygotě. Ср. Josef Svátek. Alchymie v Čechách za doby Rudolfa II, в: Obrazy z kulturních dějin českých, cit., s. 52; Karel Pejml, Děiiny české alchymie, cit., s. 59.

680

Ср. Josef Svátek. Anglický alchymista Kelley v Čechách, в: Obrazy z kulturních dějin českých, cit., s. 146.

681

См. Джордано Бруно. Неаполитанская улица / Пер. Я. Емельянова, в: Комедии итальянского Возрождения. М.: Искусство, 1965, с. 550. – Прим. пер.

682

Ср. Zikmund Winter. Kámen filosofský (1893), в: Panečnice a jiné pražské obrázky, 1949, s. 83–111.

683

Ср. Josef Svátek. Alchymie v Čechách za doby Rudolfa II, в: Obrazy z kulturních dějin českých, cit., s. 54; Karel Pejml. Dějiny české alchymie, cit., s. 60.

684

Ср. Zikmund Winter. Kámen filosofský, в: Panečnice a jiné pražské obrázky, cit., s. 104.

685

Жан Эжен Робер-Гуден (или Робер-Уден, 1805–1871) – французский иллюзионист, прозванный отцом современной магии. – Прим. пер.

686

Ср. Josef Svátek. Alchymie v Čechách za doby Rudolfa II, в: Obrazy z kulturních dějin českých, cit., s. 48; Karel Pejml. Dějiny české alchymie, cit., s. 64–65.

687

Ахитофел – советник царя Давида, см. 2 Цар 16,17, прототип предательства Иуды в Библии. – Прим. пер.

688

Гарри Гудини (настоящее имя Эрик Вайс, 1874–1926) – знаменитый американский иллюзионист, гипнотизер, прославившийся разоблачением шарлатанов и сложными трюками с побегами и освобождениями. – Прим. пер.

689

Ср. Gustav Meyrink. Die Abenteuer des Polen Sendivogius, в Goldmachergeschi-chten. Berlin, 1925, S. 197–261. Карел Гинек Маха (1810–1836), чешский поэт-романтик, писатель, основоположник чешского романтизма. – Прим. пер.

690

Gustav Meyrink. Die Abenteuer des Polen Sendivogius, в: Goldmachergescbichten, cit., S. 256.

691

Ср. Josef Svátek. Alchymie v Čechách za doby Rudolfa II, в: Obrazy z kulturních dějin českých, cit., s. 51–52; Karel Pejml. Dějiny české alchymie, cit., s. 61–63.

692

Ср. Josef Svátek. Alchymie v Čechách za doby Rudolfa II, в: Obrazy z kulturních dějin českých, cit., s. 48–49; Karel Pejml. Dějiny české alchymie, cit., s. 64.

693

Ср. Josef Svátek. Alchymie v Čechách za doby Rudolfa II, в: Obrazy z kulturních dějin českých, cit., s. 49; Karel Pejml. Dějiny české alchymie, cit., s. 64.

694

Mikuláš Dačický Z Heslova. Prostopravda – Paměti, cit., s. 175.

695

По легенде, итальянские ведьмы собирались на шабаш под деревом грецкого ореха близ города Беневенто, у реки Сабато (область Кампанья, Италия). – Прим. пер.

696

Металлы отождествлялись у алхимиков с планетами, так железо – это Марс, а медь – Венера. – Прим. пер.

697

Анахита – в индоиранской космологии имя божества воды, плодородия, медицины и мудрости. Культовые статуэтки Анахиты были широко распространены на территории Армении, Ирана, Турции. В эллинистическую эпоху ее отождествляли с богиней охоты Артемидой. – Прим. ред.

698

Mikuláš Dačický Z Heslova. Prostopravda – Paměti, cit., s. 198; Ср. также Josef Polišenský. Jan Jesenský-Jessenius. Praha, 1965, s. 29, 97–122.

699

Шем – каббалистическая комбинация букв имени Бога. С помощью пергамента, на котором был начертан шем, оживлялся Голем. – Прим. ред.

700

Jiřн Voskovec – Jan Werich. Golem, в: Hry Osvobozeného divadla, cit., s. 91–184.

701

Колоцинт – многолетнее травянистое растение, известное также под названиями Горькое яблоко, Горький огурец или Лоза Содома. Внутри плода – белая мякоть (пульпа) с многочисленными семенами. Семена очень горькие на вкус, но не имеют запаха. Сильное слабительное средство. – Прим. ред.

702

Катоптромантия (от греч. “katoptron” – зеркало) – гадание на зеркалах. – Прим. пер.

703

Эктоплазма (оккультизм, парапсихология) – вязкая субстанция загадочного происхождения, которая якобы выделяется организмом медиума и служит затем основой для дальнейшего процесса материализации. – Прим. пер.

704

Mikuláš Dačický Z Heslova. Paměti, cit., s. 195 (1599) и 201 (1601); Josef Svátek. K dějinám katů a poprav v Čechách, в: Obrazy z kulturních dějin českých, cit., ii, s. 195–196.

705

Ср. Jan Erazim Vocel. Labyrint slávy. Praha, 1846, s. 13–14, 49, 55.

706

Анаморфоз – преднамеренно искаженное изображение, которое, если его рассматривать с определенной точки, принимает правильный вид. – Прим. ред.

707

Цит. по.: Я. А. Коменский. Лабиринт света и рай сердца. М.: Изд-во “МИК”, 2000.

708

Премьера спектакля состоялась 21 ноября 1922 г., режиссером был сам Чапек, с декорациями И. Венига, в Виноградском театре Праги, где писатель работал сценаристом с 1921 по 1923 г. – Прим. пер.

709

Карел Чапек придумал роль Эмилии Марти для актрисы Леопольды Досталовой. См. Otakar Štorch-Marien. Sladko je žit, cit., s. 177.

710

К. Чапек. Средство Макропулоса / Пер. с чеш. Т. Аксель. Цит. по: Карел Чапек. Собр. соч. в 7 т. Т. 4. М.: Худож. лит., 1976, с. 281–359. – Прим. пер.

711

Струльдбруги – бессмертные существа, упрямые, сварливые, жадные, угрюмые, болтливые, не способные ни к дружбе, ни к любви. – Прим. ред.

712

Ср. Jaroslav Šeda. Leoš Janáček. Praha, 1961, s. 322–323. Ср. также Jaroslav Vogel. Leoš Janáček dramatik. Praha, 1948, s. 87–92.

713

Ср. Bohumír Štědroň. Janáček ve vzpomínkách a dopisech. Praha, 1946, s. 233.

714

Ср. Jaroslav Šeda. Leoš Janáček, cit., s. 309.

715

Р.У.Р. – “Россумские Универсальные Роботы”, пьеса Карела Чапека.

716

Гийом Аполлинер. Алкоголи / Пер. с фр. И. Кузнецовой. – Прим. пер.

717

Blaise Cendrars. Prose du Transsibérien et de la petite Jeanne de France (1913), в: Du monde entier au coeur du monde. Paris, 1957, p. 48.

718

Пер. Н. Зимяниной. Цит. по: B. Незвал. Избранное. Т. 2. С. 64.

719

Либуше – в чешских легендах мудрая правительница и предок королей Чехии (предположительно viii в.), по легенде, она предрекла основание Праги. – Прим. пер.

720

Ср. Hana Volavková. Zmizelé pražské ghetto. Praha, 1961, s. 4.

721

Ср. Alois Jirásek. Syn ohnivcův, вторую часть романа Mezi proudy (1888).

722

Ср. Hana Volavková. Zmizelá Praha: Židovské město pražské. Praha, 1947, s. 32.

723

Ср. Hana Volavková. Zmizelá Praha: Židovské město pražské. Praha, 1947, s. 15.

724

Ср. Ibid., s. 34, 37.

725

Ср. Ibid., s. 42.

726

Ср. Ibid., s. 18–19.

727

Ср. Ibid., s. 31.

728

Ср. Ibid., Židovské město pražské. Praha, 1959, s. 3.

729

Ср. Hana Volavková. Židovské město pražské, cit., s. 3.

730

Ср. также Zmizelá Praha, cit., s. 61.

731

Ср. Ibid., s. 59–60.

732

Шамес – синагогальный служка. – Прим. пер.

733

Густав Яноух. Из разговоров с Кафкой. – Прим. пер.

734

Ср. Herbert Jhering. Der Schauspieler im Film (1920), в: Von Reinhardt bis Breht, I. Berlin, 1958, S. 380–382; Lotte H. Eisner. L'écran démoniaque. Paris, 1965, p. 48–49.

735

Имеется в виду фильм “Кабинет доктора Калигари”. Ср. Lotte H. Eisner. L'écran démoniaque., cit., p. 24–25; Ado Kyrou. Le Surréalisme au cinéma. Paris, 1953, p. 80. – Прим. пер.

736

Ср. Hana Volavková. Zmizelá Praha, cit., s. 28–30; Židovské město pražské, cit., s. 24–25; Zmizelé pražské ghetto, cit., s. 30–34; Jiri Weil. Součaníci o Mordechajovi Mayzlovi, в: Židovski ročenka (5718). Praha, 1957–1958, s. 77–85. Ср. также Alois Jirásek. Ze židovskeho města в: Staré pověsti české (1894). Praha, 1949, s. 200–206.

737

Ср. Zikmund Winter. Čast kulturně-historická, в: Pražské Ghetto, под ред. Ignat Herrmann, Josef Teige, Zikmund Winter. Praha, 1902, s. 12.

738

Zikmund Winter. Čast kulturně-historická, с. 70.

739

Там же, с. 68.

740

Hana Volavková. Zmizelá Praha, cit., s. 23; см. также Židovské město pražské, cit., s. 15–16; Zmizelé pražské ghetto, cit., s. 10–14; Vojtèch Volavka. Pout' Prahou: dějiny a umění. Praha, 1967, s. 59.

741

Алмемар (альмемор, бима) – платформа, с которой читают в синагоге Тору. – Прим. ред.

742

Jiřн Karásek Ze Lvovic. Gotická duše (1990). Praha, 1921, xxi, s. 91.

743

H. C. Andersen. Nádherné seskupení, в: Město vidím veliké… cit., s. 411.

744

Ср. Alous Jirásek. Ze židovského města, in: Staré pověsti ceske, cit., s. 199–200; Karel Krejci. Praha legend a skutecnosti, cit., s. 177.

745

Старый храм в Праге / Пер. А. Парина. Цит. по: Сумерки человечества. Лирика немецкого экспрессионизма / Сост. В. Л. Топорова, М.: Моск. рабочий, 1990, с. 79. – Прим. пер.

746

Ср. Henri Sérouya. La Kabbale. Paris, 1947, p. 98.

747

Ср. Adolf Wenig. O Staronové synagoze, в: Staré pověsti pražské, cit., s. 309–314; Karel Hádek. Pověsti o Staronové škole, в: Čtení o staré Praze. Praha, 1948, s. 27–31.

748

Hana Volavková, Walter Sojka, Jiřн Weil. Průvodce po Státním židovském museu v Praze, II. Praha, 1956, s. 15–16; Hana Volavková. Příbéh židovského musea v Praze. Praha, 1966.

749

Ср. Hana Volavková. Židovské mèsto pražské, cit., s. 19–20; id., Zmizelé pražské ghetto, cit., s. 22–24; Starý židovský hřbitov v Praze. Praha, 1958, s. 7.

750

Ср. ее же: Okolo starého židovského hřbitova v Praze, в: Židovská ročenka (5717). Praha, 1956–1957, s. 75–84.

751

Ср. Starý židovský hřbitov v Praze, cit., s. 8.

752

Starý židovský hřbitov v Praze, s. 19; Karel Krejčн. Starý židovský hřbitov pražský v pověsti a legendě, в: Staletá Praha, iii. Praha, 1967, s. 41.

753

Ср. Karel Krejčн. Praha legend a skutečnosti, cit., d., s. 192–193.

754

Мастаба (араб. “скамья”), или перджет (“дом для вечности”, “вечный дом”) – гробницы в Древнем Египте периодов Раннего и Древнего царств, имеют форму усеченной пирамиды. Внутри оборудованы подземная погребальная камера и несколько помещений, стены которых покрыты рельефами и росписями. – Прим. ред.

755

Vladimír Holan. Modlitba kamene, из сб.: Na postupu (1943–1948). Praha, 1964, s. 12.

756

Ср. Otto Muneles – Milada Vilímková. Starý židovský hřbitov v Praze. Praha, 1955, s. 55.

757

Vladimír Holan. Lemuria, cit., s. 147.

758

Ср. Starý židovský hřbitov v Praze, cit., s. 10; Hana Volavková. Židovské město pražské, cit., s. 20; ее же, Zmizelé pražské ghetto, cit., s. 23, 28.

759

Ср. Starý židovský hřbitov v Praze, cit., s. 10–11; Hana Volavková. Zmizelé pražské ghetto, cit., s. 28.

760

Ср. Karel Krejčн. Starý židovský hřbitov pražský v pověsti a legendě, в: Staletá Praha, cit., iii, s. 44–45.

761

Ср. Otto Muneles – Milada Vilímková. Starý židovský hřbitov v Praze, cit., s. 61–93.

762

См. Майринк. Голем, гл. 3 “I”.

763

Ср. Miroslav Lamač. Výtvarné dílo Adolfa Hoffmeistera, cit.

764

Франц Кафка. Сон / Пер. Р. Гальпериной. Цит. по: Франц Кафка. Соч. в 3 т. Т. 1. М.: Худ. лит.; Харьков: Фолио, с. 242–244.

765

Jiřн Karásek ze Lvovic. Ganymedes. Praha, 1925, cit., s. 42, 43.

766

Йосеф Соломон бен Элиаху Дельмедиго де Кандия (1591–1655) – еврейский математик, астроном и писатель, первый еврейский ученый, поддержавший систему Коперника. – Прим. пер.

767

Давид Ганс (1541–1613) – еврейский астроном, раввин и писатель, популяризатор астрономии на иврите, считается автором первой в мире хроники еврейской и всеобщей истории. – Прим. пер.

768

Ср. Karel Krejčн. Starý židovský hřbitov pražský v pověsti a legendě, в Staletá Praha, cit., iii, s. 45–46.

769

Jaroslav Seifert. Světlem oděná, cit., s. 30.

770

Ср. Karel Krejčн. Starý židovský hřbitov pražský v pověsti a legendě, в: Staletá Praha, cit., iii. Ср. также Starý židovský hřbitov v Praze, cit., s. 17–18.

771

Ср. Město vidím veliké… cit., s. 412 и 460–461.

772

Stanisław Helsztyński. Przybyszewski, cit., s. 451.

773

Otakar Štorch-Marien. Sladko je žít, cit., s. 104–106, 212.

774

Jiřн Karásek ze Lvovic. Ganymedes, s. 44.

775

Филактерии (тфилин) – охранные амулеты, элемент молитвенного облачения иудея: две маленькие коробочки (бати́м, букв.: “домики”) из выкрашенной черной краской кожи кошерных животных, содержащие написанные на пергаменте отрывки (паршиут) из Торы. При помощи черных кожаных ремешков, продетых через основания коробочек, одну из тфилин укрепляют на бицепсе обнаженной левой руки (против сердца, немного повернув к телу), а вторую – над линией волос, между глаз. – Прим. ред.

776

Ср. Egon Erwin Kisch. Aus Glaubenglass, в: Prager Pitaval (1931). Berlin, 1953, S. 85–98.

777

Ср. Zikmund Winter. Část kulturné-historická, в: Pražské ghetto, cit., s. 52; Karel Krejčн. Praha legend a skutečnosti, cit., s. 178.

778

Ср. Hana Volavková. Zmizelá Praha, cit., s. 50; ее же Židovské město pražské, cit., s. 29, 32; Karel Krejčн. Praha legend a skutečnosti, cit., s. 381.

779

Ср. Pavel Eisner. Franz Kafka a Praha, в: Kritický měsíčník, 1948, 3–4.

780

Ср. Ignát Herrmann. Před padesáti lety, I. Praha, 1926, s. 207–208.

781

Ibid., iv. Praha, 1938, s. 120–121.

782

Jiřн Karásek ze Lvovic. Ganymedes, cit., xii, s. 42.

783

Ср. Ignát Herrmann. Před padesáti lety, cit., iv, s. 122–123.

784

Jaroslav Vrchlický. Z ghetta, из цикла Pražské obrázky / Сб. Má vlast (1903).

785

Франц Кафка. Замок. Гл. ix.

786

Гийом Аполлинер. Пражский прохожий / Пер. О. Кустовой. См. Аполлинер Гийом. Эстетическая хирургия. СПб.: Симпозиум, 1999, с. 196–197.

787

От нем. “handeln” – торговать.

788

Ср. Karel Hádek. Ctění o staré Praze, cit., d., s. 265–266.

789

Бог-босяк (фр.). – Прим. пер.

790

“Čachrn”: исковерканный немецкий глагол “schachern” – спекулировать, торговать (чем, собственно, и занимались еврейские бродячие старьевщики). По-чешски их пренебрежительно называли “čachrovati”. – Прим. пер.

791

Ср. Ignát Herrmann. Před padesáti lety, cit., I, d., s. 202–209.

792

Ср. Ignát Herrmann. Před padesáti lety, iv, d., s. 123–124.

793

“Kudlmudl” – груда запылившихся книг. Ср. Otakar Štorch-Marien. Sladko je žít, cit., s. 107.

794

Мерцбау – так называл свои постройки немецкий художник-дадаист и архитектор Курт Швиттерс. Свой стиль Швиттерс называл мерц (от нем. Kommerz – “коммерция”), и “мерцем” могли быть и статуи, и книги, и еда… – Прим. пер.

795

Кинто (kintò) – в Грузии мужчина, занимающийся торговлей или вообще без определенного занятия, весельчак, плут и мошенник. – Прим. ред.

796

Густав Майринк. Голем. Гл. ii. День. – Прим. пер.

797

Искаженное нем. “Bestandteil” – элемент, компонент, ингредиент. – Прим. пер.

798

Ср. Zikmund Winter. Část kulturně-historická, в: Pražské ghetto, cit., s. 61.

799

Гийом Аполлинер. Пражский прохожий / Пер. О. Кустовой. См. Аполлинер Гийом. Эстетическая хирургия. СПб.: Симпозиум, 1999, с. 200. – Прим. пер.

800

Ср. Jan Neruda. Obrázky policejní (1868), ii.

801

Ср. Karel Hádek. Čtení o staré Praze, cit., d., s. 262–263.

802

Хонки тонк (англ. honky tonk/y) – сленговое, бытовавшее в южных штатах Америки, название небольших кабачков или дешевых салонов (с игровыми столами, баром), являвшихся в то же время музыкальными клубами, в которых на рубеже xix – xx веков регулярно выступали джазовые пианисты. – Прим. ред.

803

Ср. Barri Ulanov. Storia del jazz in America. Torino, 1963, d., s. 36–37.

804

Проститутки, шлюхи, потаскухи. Слово “bludička” (чеш. “блуждающие огни”) нравилось Кафке: “как, должно быть, обеднели, осиротели и окоченели те, кто пытается согреться в пламени этих миазмов, этих болотных газов” (Gustav Janouch. Gespräche mit Kafka, cit., s. 127). – Прим. пер.

805

Ср. Paul Leppin. Das Gespenst der Judenstadt, в: Deutsche Dichter aus Prag / Под ред. Oskar Wiener. Wien – Leipzig, 1919, S. 197–198.

806

Ср. Ignát Herrmann. Před padesáti letý, cit., iv, s. 131–132.

807

Там же.

808

Ср. Písně lidu pražského / Под ред. Václav Pletka и Vladimír Karbusický. Praha, 1966, s. 93.

809

Ср. Ignát Herrmann. Před padesáti lety, cit., iv, d., s. 137.

810

Ср. Ibid., s. 135.

811

Ср. Ignát Herrmann. Před padesáti lety, s. 133.

812

Ср. Oskar Wiener. Alt-Präger Guckkasten, cit., S. 115–116.

813

Ср. Ignát Herrmann. Před padesáti lety, cit., iv, s. 129–131.

814

Ср. Hana Volavková. Zmizelá Praha, cit., s. 66–79.

815

Ср. Karel L. Kukla. Žbluňk (Obrázek života v nočni krčmě), в: Ze všech koutů Prahy. Praha, 1894, s. 165.

816

Ср. Karel Krejčн. Praha legend a skutečnosti, cit., s. 274.

817

Vilem Mrštík. Bestia Triumphans. Praha, 1897, s. 12.

818

Ibid., s. 14.

819

Miloš Jiránek. O krásné Praze, в: Dojmy a potulky (1901–1908), теперь в Dojmy a potulky a jiné price, cit., s. 45.

820

Jaroslav Vrchlický. Stará Praha, в цикле Pražské obrázky/ Сб. Má vlast, cit.

821

Paul Leppin. Das Gespenst der Judenstadt, в: Deutsche Dichter aus Prag, cit., d., S. 197–202.

822

Jaroslav Vrchlický. Staré synagogy, в цикле Nové hebrejské melodie сборника Západy, 1907.

823

Пер. Е. Кацевой. Густав Яноух. Разговоры с Кафкой. М.: Астер-Х, 2011, с. 3–33. – Прим. пер.

824

Витезслав Незвал. Пражский пешеход. – Прим. пер.

825

Индржих Гонзл (1894–1953) – чешский режиссер театра и кино, видный искусствовед. – Прим. ред.

826

Джорджо де Кирико (1888–1978) – итальянский художник, близкий к сюрреализму. Наиболее известен “метафизический” период творчества Кирико (1909–1919). – Прим. ред.

827

Idem., Řetěz štěstí, cit., s. 118.

828

Метафизическая живопись (итал. “Pittura metafisica”) – направление в итальянском искусстве, возникшее в 1916 г. как реакция на радикальный антитрадиционализм футуристов. Родоначальник направления – Джорджо де Кирико. Художники стремились вернуться к национальной традиции в тот исторический период, когда обозначился разрыв с ней. Метафизическая эстетика складывалась и развивалась под влиянием немецкого романтизма, культурных традиций античности, эпохи Возрождения и современных авангардистских теорий. – Прим. ред.

829

Русск. пер. наш, с итал. пер. Черонетти. I Salmi, a cura di Guido Ceronetti. Torino, 1967, p. 266–267. Ср. синодальный перевод: “Не сокрыты были от Тебя кости мои, когда я созидаем был в тайне, образуем был во глубине утробы” (Пс 138, 15 – синодальный перевод).

830

Ср. Beate Rosenfeld. Die Golemsage und ihre Verwertung in der deutschen Lite-ratur. Breslau, 1934, S. 1–2.

831

Ср. Beate Rosenfeld. Die Golemsage und ihre Verwertung in der deutschen Lite-ratur. Breslau, 1934, S. 1–2., S. 2.

832

Ср. Ibid., S. 3–4.

833

Ср. Chajim Bloch. Der Prager Golem (von seiner “Geburt” bis zu seinem “Tod”), mit einem Geleitwort von Hans Ludwig Held. Berlin, 1920, S. 177; фр. пер. Le Golem (Légendes du ghetto de Prague) / Под ред. François Ritter. Strasbourg, 1928, p. 167. Ср. также Henri Sĕrouya. La Kabbale, cit., p. 355–360. В иудаизме существует довольно непростая “многоэтажная” система духовной энергии. Базовый уровень, Нефеш – несет ответственность за поддержание жизни во всем сущем в мире. На самом высоком уровне – Нешама – происходит интеллектуальное и духовное осознание мира, формирование и питание ума человека. Формированием связей между “нижним” и “верхним этажом” занимается Руах, благодаря которому наша жизнедеятельность окрашивается красками эмоций. – Прим. ред.

834

Ср. Beate Rosenfeld. Die Golemsage, cit., d., S. 10.

835

Ср. Ibid., S. 11.

836

Ср. Ibid.

837

Гаоны – духовные лидеры еврейского народа, бывшие высшим авторитетом в толковании Талмуда. – Прим. ред.

838

Ср. Chajim Bloch. Der Prager Golem, cit., S. 196; Le Golem, cit., p. 8–9; Beate Rosenfeld. Die Golemsage, cit., S. 20–21.

839

Ср. Chajim Bloch. Le Golem, cit., p. 213–214; Beate Rosenfeld. Die Golemsage, cit., s. 26.

840

Ма-а-раль – Maharal (MHRL): сокращение от “morenu harab Rabbi Löw”. Ср. Beate Rosenfeld. Die Golemsage, cit., s. 22.

841

Ср. Beate Rosenfeld. Die Golemsage, cit., S. 26.

842

Rudolf Lothar. Der Golem (Phantasien und Historien). München – Leipzig, 1904, S. 4–5.

843

Ср. Beate Rosenfeld. Die Golemsage, cit., d., S. 25.

844

Гоетия (гоэтия, гоэция) (от др.-греч. γοητεία – “колдовство”) – средневековая магическая традиция вызывания демонов и составления талисманов. Использование этого термина происходит от названия первой части “Малого ключа Соломона”, “Ars Goetia”. – Прим. пер.

845

Ср. Beate Rosenfeld. Die Golemsage, cit., d., S. 27.

846

Jaroslav Vrchlický. Rabínská moudrost', cit., s. 18.

847

Пражский, или Каменный, мост – старое название Карлова моста. – Прим. пер.

848

Ср. Alois Jirásek. Staré pověsti české, cit, d., s. 207–208; Adolf Wenig. Staré pověsti pražské, cit., s. 318; Eduard Petiška. Golem a jiné židovské pověsti a pohádky ze staré Prahy. Praha, s. 44–45.

849

Ср. Alois Jirásek. Staré povèsti česke, cit., s. 208–209; Adolf Wenig. Staré povèsti pražské, cit., s. 319–320; Beate Rosenfeld. Die Golemsage, cit., S. 28; Eduard Petiška. Golem, cit., s. 48–50.

850

Густав Майринк. Голем. Гл. iv. Прага; Jiri Karásek ze Lvovic. Ganymedes, cit., cap. xii, s. 43.

851

Jiri Karásek ze Lvovic. Ganymedes, cit., cap. xii, s. 43.

852

Ср. Georges Sadoul. Histoire générale du cinéma, I (L'invention du cinéma). Paris, 1946, p. 99–100.

853

Фауст Гете, коснувшись треножника при императоре и его дворе, вызывает Париса и Елену в фимиаме (II, 1). В поставленной по тексту Марло чешской комедии марионеток “Jan doktor Faust”, которую исполняли в Богемии английские комедианты (Englische Komödianten), Фауст вызывает из Эреба, по желанию короля Portukal (или персидского шаха), миниатюрного Давида и гигантского Голиафа. Ср. Loutkářské hry českeho obrození / Под ред. Jaroslav Bartoš. Praha, 1952, s. 26–27; Komedie a hry českých lidových loutkářů / Под той же ред. Praha, 1959, s. 54–55.

854

Ср. Henri Serouya. La Kabbale, cit., p. 416–417.

855

Ср. Alois Jirásek. Staré pověsti česke, cit., s. 209–210; Chajim Bloch. Le Golem, cit., p. 182–186; Adolf Wenig. Staré pověsti pražské, cit., s. 319; Eduard Petiška. Golem, cit., s. 51–53.

856

Цитата из “Сказки сказок” (или “Пентамерона”, 1634) – сборника сказок на неаполитанском диалекте. – Прим. пер.

857

Ср. Beate Rosenfeld. Die Golemsage, cit., d., S. 28–29.

858

Jaroslav Vrchlický. Rabínská moudrost', cit., s. 31,102, 108.

859

Ibid., s. 105 и 108–109.

860

Ср. Chajim Bloch. Le Golem, cit., p. 195–199; Jiri Karásek ze Lvovic. Ganymedes, cit., xii, s. 43; Ср. Beate Rosenfeld. Die Golemsage, cit., d., S. 29; Adolf Wenig. Staré pověsti pražské, cit., d., s. 326–329; Eduard Petiška. Golem, cit., d., s. 89–91.

861

Пер. Л. Будаговой. См. Vitezslav Nezval. Rabi Löw, в: Praha s prsty deště (1936). “Лев” и “виноградная гроздь” – эмблемы Йехуды Лёва.

862

Ср. Chajim Bloch. Der Prager Golem, cit., S. 47–52; Eduard Petiška. Golem, cit., s. 61–64; Pavel Grym. Té noci povstal Golem. Praha, 1971, s. 11–63.

863

Ср. Chajim Bloch. Le Golem, cit., p. 40–42; Jiří Karásek ze Lvovic. Ganymedes, cit., xvi, s. 57–58.

864

Ср. Beate Rosenfeld. Die Golemsage, cit., S. 148; Lotte H. Eisner. L’écran démo-niaque, p. 47–48.

865

Густав Майринк. Голем. Гл. v. Пунш.

866

Jaroslav Vrchlický. Rabínská moudrost', cit., s. 32.

867

Ср. Alois Jirásek. Staré pověsti české, cit., d., s. 210–211; Jiří Karásek ze Lvovic. Ganymedes, cit., xvi, s. 60; Beate Rosenfeld. Die Golemsage, cit., S. 31–32; Adolf Wenig. Staré pověsti pražské, cit., s. 320–323; Karel Hádek. Čtění o staré Praze, cit., s. 30–31; Eduard Petiška. Golem, cit., s. 84–88.

868

Ср. Beate Rosenfeld. Die Golemsage, cit., s. 146.

869

Талесы и талиты – в иудаизме молитвенное облачение: особым образом изготовленное прямоугольное покрывало; цицит – сплетенные пучки нитей (часто шерстяных) на углах четырехугольной одежды. – Прим. ред.

870

Ср. Chajim Bloch. Le Golem, cit., p. 160–162; Jiří Karásek ze Lvovic. Ganymedes, cit., xxviii, s. 61.

871

Тфиллин – см. сноску 1 на с. 275. – Прим. ред.

872

Ср. Chajim Bloch. Le Golem, cit., p. 208–210; Beate Rosenfeld. Die Golemsage, cit., S. 32–33.

873

Ср. Karel Krejčí. Praha legend a skutečnosti, cit., d., s. 186–187.

874

Ныне ул. Элишки Красногорской. – Прим. ред.

875

Ср. Chajim Bloch. Le Golem, cit., p. 163–653; Jiri Karásek ze Lvovic. Ganymedes, cit., xxviii, s. 93–94.

876

См. Chajim Bloch. Le Golem, cit., p. 50–53.

877

См. Henri Serouya. La Kabbale, cit., p. 176–177.

878

См. Chajim Bloch. Der Prager Golem, cit., S. 177.

879

Beate Rosenfeld. Die Golemsage, cit., S. 34.

880

См. Chajim Bloch. Le Golem, cit., p. 109–110.

881

Ср. Ibid., p. 43–44.

882

Ср. Chajim Bloch. Le Golem, p. 108.

883

Ср. Ibid., p. 65–75.

884

См. Beate Rosenfeld. Die Golemsage, cit., S. 22–24; Karel Krejčí. Starý židovský hřbitov pražský v pověsti a legendě, в: Staletá Praha, cit., iii, s. 36; его же: Praha legend a skutečností, cit., s. 179–180.

885

Schauerromantik – букв.: “романтизм ужаса”, “черный романтизм”. – Прим. пер.

886

Jaroslav Vrchlický. Já nechal svět jít kolem (1901–1902). Praha, 1902, s. 151–154.

887

Detlev von Liliencron. Bunte Beute, в: Sämtliche Werke, vol. X. Berlin-Leipzig, S. 25–27.

888

Jiri Voskovec – Jan Werich. Hry Osvobozeného divadla, cit., ii, s. 122–126.

889

Ср. Chajim Bloch. Der Prager Golem, cit., S. 178.

890

Hugo Salus. Von hohen Rabbi Löw, в: Ernte. München, 1903, S. 91–92.

891

Athur Holitscher. Der Golem (Ghettolegende in drei Autzügen). Berlin, 1908. См. также Beate Rosenfeld. Die Golemsage, cit., S. 138–145.

892

Rudolf Lothar. Der Golem, cit. Cp. Beate Rosenfeld. Die Golemsage, cit., S. 135–138.

893

Rudolf Lothar. Der Golem, cit., S. 22.

894

Rudolf Lothar. Der Golem, cit., S. 16.

895

“Ганимед” вместе с “Романом Манфреда Максимиллена” (1924) и “Скарабеем” (1925) составляет трилогию “Романы трех магов”.

896

Франц фон Штук (1863–1928) – немецкий художник и скульптор, преподаватель Мюнхенской академии художеств, где среди его учеников были Василий Кандинский, Пауль Клее. – Прим. пер. См. Anton Sailer. Franz von Stuck: Ein Ledensmärchen. München, 1969, S. 30.

897

Ср. Chajim Bloch. Der Prager Golem, cit., S. 179–180.

898

Ахим фон Арним. Изабелла Египетская. Первая любовь императора Карла V / Пер. с нем. М. Петровского. Томск: Водолей, 1994. См. также предисловие Андре Бретона к Achim D'Arnim. Contes Bizarres. Paris, 1953.

899

Jiří Karásek ze Lvovic. Ganymedes, cit., s. 68.

900

Огюст Вилье де Лиль-Адан. Будущая Ева / Пер. с фр. А. Андрес, А. Косс. См. Огюст Вилье де Лиль-Адан. Избранное. М.: Худож. лит., 1988, с. 17–200.

901

Jiří Karásek ze Lvovic. Ganymedes, s. 65.

902

Jiří Karásek ze Lvovic. Ganymedes, s. 82.

903

Beate Rosenfeld. Die Golemsage, cit., S. 158–168.

904

Beate Rosenfeld. Die Golemsage, S. 146–147.

905

Густав Майринк. Экспонат.

906

Густав Майринк. Растения доктора Синдереллы / Пер. с нем. В. Крюкова. См. Густав Майринк. Голем. Избранные рассказы. М.: Эксмо, 2007.

907

Max Brod. Streitbares Leben.

908

См. Kavárna Union (Sborník vzpomínek pamětníků) / Ed. Adolf Hoffmeister. Praha, 1958.

909

См. Beate Rosenfeld. Die Golemsage, cit., S. 162.

910

Ср. Beate Rosenfeld. Die Golemsage, S. 162–164.

911

Jiří Karásek ze Lvovic. Ganymedes, cit., xv, s. 51.

912

См. Hans Ludwig Held / Предисл. к Chajim Bloch. Der Prager Golem, cit., S. 11.

913

Jiri Kolář. Pekla zplozenci, cit., s. 77–78.

914

Густав Майринк. Голем, гл. ii. День.

915

Там же. Глава xiv. Женщина.

916

См. Beate Rosenfeld. Die Golemsage, cit., S. 66–67.

917

Густав Майринк. Экспонат / Пер. с нем. В. Крюкова; см. Густав Майринк. Избранные рассказы. М.: Эксмо, 2007, с. 567–572.

918

Якуб Арбес. Мозг Ньютона, с. 124–126.

919

См. Ignat Herrmann. Před padesáti lety, cit., I, s. 78–79 и 91–98. См. также Paul Leppin. Severins Gant in die Finsternis, cit., S. 22. Šibřinka – бал-маскарад, от нем. Schnabernack – шутка, насмешка.

920

Рудольф Блюмнер (Rudolf Blümner, 1873–1945) – немецкий актер, чтец, лирик, эссеист. Считал, что в поэзии мелодия и ритм важнее смысла. Название “Анго лаина” представляет собой чистую звукопись. – Прим. пер.

921

См. рассказ Ф. Кафки. Блумфельд. Пожилой холостяк / Пер. с нем. И. Городинского.

922

См. Karel Hádek. Čtení o staré Praze, cit., s. 50–54; Karel Krejčí. Praha legend a skutečnosti, cit., s. 220–221; Vojtĕch Volavka. Pouť Prahou, cit., s. 230.

923

Paul Adler. Nämlich, в: Das leere Haus, cit., S. 193.

924

Жак де Вокансон (1709–1782) – французский механик и изобретатель, создатель механических игрушек. – Прим. пер.

925

Вольфганг фон Кемпелен (1734–1804) – австрийский изобретатель словацкого происхождения, создатель “шахматной машины” в виде комода с шахматной доской, за которой сидела кукла турка, искусно игравшая в шахматы (как потом оказалось, в комоде скрывался живой шахматист небольшого роста). – Прим. пер. См. Rolf Střehl. I robot sono tra noi. Milano, 1954, p. 106–108, 117–132.

926

Выражение из романа “Будущая Ева” Вилье де Лиль-Адана, вторая книга, iv.

927

Карел Чапек. R.U.R / Пер. с чеш. Н. Аросевой. Цит. по: Карел Чапек. Собр. соч. в 7 т. Т. 4. Пьесы. М.: Худож. лит., 1976. Поставлен в “Народном театре” (Národní divadlo) в Праге 25 января 1921 г., постановка режиссера Войты Новака, сценография Бедржиха Фейерштейна, костюмы Йозефа Чапека.

928

Чешское слово “Robot” (в женском роде “robotka”) отсылает к русскому “работать”, от которого происходит “работяга” (неустанный труженик, по-чешски – “dříč”). В советском лагерном жаргоне “работяга” – это осужденный, приговоренный к самым тяжелым физическим работам. Вначале Чапек хотел назвать свои автоматы “laboři” (от “labor” – работа), но это слово показалось ему слишком книжным. Его брат Йозеф предложил ему термин “robot”. См. Karel Čapek, в: Lidové Noviny, от 24 декабря 1933 г., теперь в “R.U.R.”, монтаж материалов под ред. Miroslav Halík. Praha, 1966, s. 105. Это слово с его производными вошло в западные языки после лондонского успеха книги “Р.У.Р.” (1923). См. Otakar Vočadlo. Česká Literatura na světovém foru: Oblast anglosaská, в: Co daly naše zemé Evropě a lidstvu / Под ред. Vilém Mathesius. Praha, 1940, s. 406.

929

Josef Čapek. Umělý člověk, в: R.U.R., монтаж материалов, cit., s. 160.

930

Имеется в виду одноактная пьеса Мольера “Сганарель, или Мнимый рогоносец”. – Прим. пер.

931

См. Жюль Верн. Робур-Завоеватель / Пер. с фр. Я. Лесюк, С. Шишмарева. Цит по.: Жюль Верн. Собр. соч. Т. 9. М.: Худож. лит., 1957.

932

Walter Mehring. Die verlorene Bibliothek. Icking-München, 1964, S. 240.

933

См. Otakar Štorch-Marien. Ohňostroj. Praha, 1969, s. 110–111.

934

Карел Чапек. Война с саламандрами / Пер. с чеш. О. Малевича. Цит. по: Карел Чапек. Собр. соч. в 7 т. Т. 2. М.: Худож. лит., 1976, с. 633. (Ср. Станислав Лем. Фантастика и футурология. В 2 томах. М.: АСТ, 2008).

935

См. Lotte H. Eisner. L'écran démoniaque, cit., p. 153–158.

936

Карел Чапек, фрагмент письма Ольге Шейнпфлуговой.

937

Карел Чапек, фрагмент письма Ольге Шейнпфлуговой.

938

Walter Mehring. Die verlorene Bibliothek, cit., S. 240.

939

Карел Чапек. Фабрика Абсолюта / Пер. с чеш. В. Мартемьяновой. Цит. по: Карел Чапек. Собр. соч. в 7 т. Т. 2. М.: Худож. лит., 1976, с. 176.

940

Карел Чапек. R.U.R, с. 176.

941

Карел Чапек. Война с саламандрами, с. 671.

942

См. Ivan Klíma. Moderní mýtus, в приложении к чешскому изданию R.U.R., s. 193.

943

Ср. Ibid., s. 196.

944

Карел Чапек. См. сб.: Как я был великаном.

945

Из сб. Krakonošova zahrada (1918).

946

Палингенез (παλιγγενεσία, от греч. πάλιν опять, назад и γένεσις – происхождение) – возрождение. – Прим. пер.

947

Карел Чапек. R.U.R., с. 155.

948

Карел Чапек. Кракатит. См. Карел Чапек. Соч. в 5 т. Т. 4. М., 1959, с. 5–311.

949

См. Curt Seckel. Maßstäbe der Kunst im 20 Jahrhundert. Düsseldorf – Wien, 1967, S. 39–48.

950

См. Лудовико Ариосто. Неистовый Роланд / Пер. М. Гаспарова. Т. 1, xi, 27. М.: Наука, 1963.

951

“Безумец из Памплоны” – выражение из стихотворения “Часы” французского поэта Тристана Корбьера (1845–1875).

952

Ср. Ignát Hermann. Před padesati lety, ii. Praha. 1925, s. 88–89 и 94–95.

953

Vladimír Holan. Lemuria (1934–1938), из сб.: Babyloniaca, vol. ix / Собр. соч. Praha, 1968, s. 269.

954

См. Mikuláš Dačický z Heslova, cit., i, s. 272–273; Josef Svátek. K dějinám katû a poprav v Cechách, в: Obrazy z kulturnich dějin českých, cit., ii, s. 202–204.

955

Josef Svatopulk Machar. Večer Jana Mydláře v pondĕlí 21, в: Apoštolové (1911). Června, 1621.

956

Josef Svátek. Paměti katovské rodiny Mydlářŭ v Praze (1886–1889), ii. Praha, 1924, s. 210–248.

957

Пушкин А. С. О записках Самсона (1830), в: Полн. собр. соч., vii. М.; Л., 1949, c. 104–106.

958

См. Karel Krejčí. Praha legend a skutečnosti, cit., s. 310–311; Symbo kata a odsouzence v díle Karla Hynka Máchy, в: Realita slova Máchova / Под ред. R. Grebeníčková и O. Králík. Praha, 1967, s. 230–236.

959

См. Josef Svátek. K dějinám katû a poprav v Cechách, в: Obrazy z kulturnich dějin českých, cit, s. 142.

960

Pražský žid можно прочитать в переложении Vladislav Vančura (Praha, 1959, комментарии – František Götz), а также Aleš Podhorský (Praha, 1947). См. Ljuba Klosová. Josef Jiří Kolár. Praha, 1962.

961

Jaroslav Vrchlický. Jessenius, из сб.: Já nechal svět jít kolem, cit.

962

См. Mikuláš Dačický z Heslova. Pamětí, cit., i, s. 279.

963

См. Josef Janáček. Malé dějiny Prahy. Praha, 1968, s. 208–209.

964

См. Adolf Wenig. Staré povésti české, cit., s. 15–16; Karel Krejčí. Praha legend a skutečnosti cit., s. 131–132.

965

Это событие получило название “Второй пражской дефенестрации”. – Прим. пер.

966

Помимо Kamil Krofta. Bílá Hora (1913) и Josef Pekař. Bílá Hora, její přičiny a následky (1921), см. Doba bžlohorská a Albrecht z Valdštejna / Под ред. Jaroslav Prokeš. Praha, 1934; Josef Polišenský. Třicetiletá válka a český národ. Praha, 1960. А также Kamil Krofta. Déjiny československé. Praha, 1946, s. 389–407; Zdeněk Kalista. Stručné déjiny československé. Praha, 1947, s. 141–148; Josef Janáček. Malé déjiny Prahy, cit., s. 197–212.

967

См. Jan Dolenský. Praha ve své slave i utrpeni, cit., s. 559.

968

См. Mikuláš Dačický z Heslova. Pamětí, cit., i, s. 267.

969

Цитата из Josef Jiří Kolár. Pražský žid.

970

См. Mikuláš Dačický z Heslova. Pamětí / Пер. С. Сторвида, cit., I, s. 294 (1623).

971

См. Jan Norbert Zatočil z Levenburku. Kronika obléháni Prahy od Svédŭ (1685). Praha, 1914.

972

Caroline De la Motte-Fouqué. Erinnerungen (1823), cit., в: Mésto vidim veliké…, cit., s. 203–204.

973

См. F. Gustav Kühne (1857) и William Ritter (1895), в: Mésto vidim veliké…, cit., s. 384 и 454.

974

Karel Hynek Mácha. Návrat из сб.: Dilo, cit., ii, s. 177 и 181.

975

Jiří Karásek ze Lvovic. Román Manfreda Macmillena. Praha, 1907, s. 133. См. также сонет Bílá Hora (1904) из цикла Pasiflora в: Hovory se smrtí. Praha, 1922, s. 32.

976

См. Густав Яноух. Разговоры с Кафкой / Пер. с нем. Е. Кацевой. СПб.: Астер-Х, 2011.

977

Jan Neruda. Hastrman (1876), из сб. “Povídky malostranské” (1877).

978

Франц Кафка. Описание одной борьбы / Пер. С. Апта. Цит. по: Ф. Кафка. Сочинения в 3 т. Т. 1. М.: Худож. лит.; Харьков: Фолио, 1995.

979

Густав Майринк. Прага, из сб. Черный шар, см. Gustav Meyrink. Praha, в Cerná koule. Praha, 1967, s. 31.

980

См. Gaston Bachelard. Lautréamont (1939). Paris, 1965, s. 17–18: “Превращение Кафки показалось чудаковатым замедлением жизни и действий”.

981

Альбер Камю. Со смертью в душе (1937), в сборнике “Изнанка и лицо” / Пер. Д. Вальяно, Л. Григорьян, с. 86.

982

André Gide. Journal 1889–1939: 5 août 1934. Paris, 1951, p. 1214.

983

Jiří Karásek ze Lvovic. Gotická duše, cit., гл. x, s. 48.

984

Id. Román Manfreda Macmillena, cit., s. 39–40.

985

Jiří Karásek ze Lvovic. Román Manfreda Macmillena, cit., s. 20–21.

986

Jiří Karásek ze Lvovic, Ganimedes, cit., cas. xiv, s. 50.

987

Ibid, s. 59.

988

Id. Román Manfreda Macmillena, cit., s. 111.

989

Id. Král Rudolf, cit., акт ii, s. 39.

990

Francis Marion Crawford. The Witch of Prague.

991

Karel Hynek Mácha. Dilo, cit., i, s. 125, 160, 168, 185. Карел Гинек Маха. Сонет 6 / Пер. Н. Стефановича, с. 225.

992

Rainer Maria Rilke. Sämtliche Werke, iv. Frankfurt am Main, 1961, S. 107.

993

Jiří Karásek ze Lvovic. Ganimedes, cit., cas. xix, s. 49.

994

Arnošt Procházka. Kouzlo Prahy (1913), в: Rozhovory s knihami, obrazy i ludmi. Praha, 1916, s. 97.

995

Oskar Weiner. Alt-Prager Guckkasten, cit., S. 91–92.

996

См. N. Melniková-Papoušková. Domovní znaky a vývĕsní štíty pražské, в: Kniha o Praze, iii / Под ред. Artuš Rektorys. Praha, 1932, s. 128–145.

997

Альфред Кубин. Другая сторона / Пер. с чеш. К. Белокуров. 2000, с. 51.

998

Альбер Камю. Со смертью в душе (1937), в: “Изнанка и лицо” / Пер. Д. Вальяно, Л. Григорьян. С. 89.

999

Фламандия в составе Нидерландов в xv в. отошла к Габсбургам и вошла в состав Германской империи, а германские императоры в результате династических браков стали германскими королями, и фламандские земли подчинялись Испании, про связь Праги с испанским двором см. выше в главах про Рудольфа II. – Прим. пер.

1000

Чешский художник Гануш Швайгер (1854–1912) писал в манере фламандских мастеров и не раз бывал в Брюгге и Фландрии. – Прим. пер.

1001

Сравнивая два города – Брюгге и Прагу, Рипеллино сопоставляет двух писателей – Иржи Карасека из Львовиц, изобразившего Прагу в своих романах, и бельгийского писателя Жоржа Роденбаха (1855–1898), изобразившего Брюгге в своей повести “Мертвый Брюгге” (1892) и романе “Звонарь” (1897). – Прим. пер.

1002

Francis Marion Crawford. The Witch of Prague.

1003

Намек на тяжелый фарингит, которым болел Кафка, создавая рассказ “Голодарь”, когда он не мог глотать, и еда не лезла ему в горло в буквальном смысле. – Прим. пер.

1004

Leo Heller. Prag, из сб. Deutche Dichter aus Prag / Под ред. Oskar Weiner. Wein−Leipzig, 1919, S. 137.

1005

Густав Майринк. Голем, цит. Гл. Прага.

1006

Густав Майринк. Растения доктора Синдиреллы, цит.

1007

Альфред Кубин. Другая сторона, cit., с. 92.

1008

Там же. С. 272.

1009

См. Lotte H. Eisner, L’écran démoniaque, cit., p. 24–30.

1010

Popelka Bilianová. U “Zlaté studné” (1904–1905) в Podivubodné příbĕhy ze stare Prahy / Под ред. Karel Krejčí. Praha, 1971, s. 200–204.

1011

Густав Майринк. Препарат, цит.

1012

Густав Майринк. Растения доктора Синдиреллы, цит.

1013

Jakub Arbes. Ethiopská lilie (1886). Praha, 1940, s. 132–135.

1014

См. Jiří Karásek ze Lvovic. Ganimedes, cit., гл. xix, s. 66–68.

1015

Ibid., гл. vi, s. 21 и xi, s. 40.

1016

Paul Leppin. Severins Gang in die Finsternis, cit., S. 8–9.

1017

Якуб Арбес. Святой Ксаверий / Пер. Е. Аникст. См. Якуб Арбес. Избранное. М.: Худож. лит., 1979, с. 17–86.

1018

Karolina Svĕtlá. Zvonečková královna (1872). Praha, 1950, s. 7–8.

1019

Альфред Кубин. Другая сторона, cit., с. 92.

1020

Там же, с. 40.

1021

Имеется в виду фантастическая повесть Лавкрафта “Тень над Иннсмутом”. – Прим. пер.

1022

Альфред Кубин. Другая сторона, с. 74.

1023

Там же, с. 198.

1024

См. Emanuel Frynta. Franz Kafka lebte in Prag, cit., S. 80.

1025

См. Radko Pytlík. Toulavé house (Zpráva o Jaroslavu Haškovi). Praha, 1971, s. 55–56.

1026

Густав Майринк. Голем, цит. Главы: На свободе и Заключение.

1027

Paul Adler. Nämlich, в: Das leere Haus, cit., S. 174. (Пер. Ксении Тименчик.)

1028

Альфред Кубин. Другая сторона, cit., с. 44.

1029

Имеется в виду рассказ Кафки “Как строилась китайская стена” (1917). – Прим. пер.

1030

Vladimír Holan. Zed’, в: Na postupu, cit., s. 69.

1031

См. Vojtĕch Jirát. Hlas Prahy v českém písemnictví, в: Kritický mĕsíčník, 1941, 2.

1032

Vladimir Holan. Mladost, в: Triumf smrti (1930), а также Jeskynĕ slov (Sebrané spisy, I). Praha, 1965, s. 14.

1033

Ingvald Undset (1810), в: Mĕsto vidim veliké…, cit., s. 175.

1034

См. Arne Novák. Praha barokni (1915). Praha, 1947, s. 33.

1035

См. Karel Krejčí. Praha legend a skutečnosti, cit., s. 300.

1036

Jiří Karásek ze Lvovic. Román Manfreda Macmillena, cit, s. 124.

1037

Jiří Karásek ze Lvovic. Román Manfreda Macmillena, s. 30.

1038

Jiří Karásek ze Lvovic. Gotická duše, cit., cas. I, s. 13.

1039

См. Karel Krejčí. Praha legend a skutečnosti, cit., s. 205.

1040

Jiří Karásek ze Lvovic. Gotická duše, cit., cas. VI, s. 35.

1041

Ibid, s. 31.

1042

Julius Zeyer. Tereza Manfredi (1884), в: Novely. Praha, 1947, s. 291.

1043

Франциск Ксаверий (1506–1552) – католический святой, сооснователь ордена иезуитов, миссионер, проповедовал в странах Азии, умер на Гоа. – Прим. пер.

1044

Paul Leppin. Severins Gang in die Finsternis, cit., S. 100.

1045

Густав Майринк. Голем, гл. Женщина.

1046

Там же, гл. Снег.

1047

Яí Неруда. Малостранские повести / Пер. Ю. Молочковского. М.: Худож. лит., 1986, с. 138.

1048

См. Karel Krejčí. Franz Kafka a Jakub Arbes, в “Plamen”. 1965, 2.

1049

Франц Кафка. Процесс, гл. 9. В соборе.

1050

Jiří Karásek ze Lvovic. Román Manfreda Macmillena, cit, s. 125.

1051

Id., Gotická duše, cit., cas. xxiii, s. 97. См. также cas. Vi, s. 31 и 35.

1052

Karolina Svĕtlá. Zvonečková královna, cit., s. 25.

1053

См. Jakub Arbes. Sivooký demon (1873), в: Romaneta, I. Praha, 1924, s. 7.

1054

Театр Гран-Гиньоль – парижский театр ужаса, один из родоначальников жанра хоррор, работал в парижском квартале Пигаль с 1897 по 1963 г., во французском и итальянском языке его имя стало нарицательным обозначением аморального зрелища. – Прим. пер.

1055

Julius Zeyer. Inultus, в: Legendy. Praha, 1949, s. 294.

1056

Julius Zeyer. Inultus, в: Legendy. Praha, 1949, s. 299.

1057

См. Karel Krejčí. Praha legend a skutečnosti, cit., s. 313–314.

1058

Josef Svátek. Tajnosti pražské (1868). Praha, 1912, i, s. 76–77.

1059

Josef Svátek. Tajnosti pražské (1868). Praha, 1912, i, s. 83–90.

1060

Svatopluk Čech. Nový epochální výlet pana Broučka tentokrát do patnáctého stoleti (1889). Пивная “На Викарце” рядом с храмом Святого Вита располагалась в здании, которое когда-то использовалось святовитскими викариями в качестве пивоварни, ныне здесь находится ресторан “Викарка”, сохранивший средневековую атмосферу. – Прим. пер.

1061

Karel Chalupa. Hrûznou cestou, в Karel Krejčí. Podivuhodné příbèhy ze staré Prahy, cit., s. 227–231.

1062

Пер. С. Сторвида и Инны Безруковой. Vladimír Holan. Sen (1939).

1063

См. Karel Krejčí. Praha legend a skutečnosti cit, s. 154 и 173–176. См. также Freidrich Heinse (1834), в: Mésto vidim veliké…, cit., s. 259, и Pavel Grym. Té noci povstal Golem, cit., s. 109–171.

1064

Jan Erazim Vocel. Labyrint slávy, cit., I, 8, s. 45.

1065

Josef Jiří Kolár. Pekla zplozenci, cit., s. 8–9.

1066

См. Adolf Wenig. Staré povĕsti pražské, cit., s. 165–173.

1067

Charles Patin (1695), в: Mésto vidim veliké…, cit., s. 45.

1068

Jan Neruda. Doctor Kazisvĕt (1876), в: Povídky malostranské, cit.

1069

Jakub Arbes. Zázračná madona (1884).

1070

Id., Odumírajicí drahokam (1889).

1071

Jakub Arbes. Ethiopská lilie, cit.

1072

Eduard Bass. Pražské starosti duchovní (1937), в: Pod kohoutkem svatovítským. Brno, 1942, s. 221.

1073

См. Karel Krejčí. Praha legend a skutečnosti, cit, s. 299–300. Id., Podivuhodné příbèhy ze staré Prahy, cit., s. 183–184.

1074

См. N. Melniková-Papoušková. Domovní znaky a vývĕsní štíty pražské, в: Kniha o Praze cit., iii, s. 140–141.

1075

Eduard Bass. Pražské starosti duchovní, в: Pod kohoutkem svatovítským, cit., s. 217–218; Popelka Bilianová. V bývalém klášteře u Sv. Máří Magdalény, в: Karel Krejčí. Podivuhodné příbèhy ze staré Prahy. cit., s. 192–193.

1076

Ibid, s. 194–198.

1077

Adolf Wenig. Staré povĕsti pražské, cit., s. 90–93.

1078

Eduard Bass. Pražské starosti duchovní, в: Pod kohoutkem svatovítským, cit., s. 211–212.

1079

Ibid, s. 212–213.

1080

Adolf Wenig. Staré povĕsti pražské, cit., s. 232–233.

1081

См. Karel Krejčí. Praha legend a skutečnosti, cit., s. 299.

1082

Popelka Bilianová. Tlustá domácí, в: Karel Krejčí. Podivuhodné příbèhy ze staré Prahy, cit., s. 218–221.

1083

Popelka Bilianová. Tancující židovka, в: Karel Krejčí. Podivuhodné příbèhy ze staré Prahy cit., s. 224–227.

1084

Eduard Bass. Pražské starosti duchovní, в: Pod kohoutkem svatovítským, cit., s. 222.

1085

См. Ignát Herrmann. Před padesáti lety, cit., iii, s. 26–27.

1086

Eduard Bass. Pražské starosti duchovní, в: Pod kohoutkem svatovítským, cit., s. 222.

1087

Karel Chalupa. U “Cerného kocoura”, в: Karel Krejčí. Podivuhodné příbèhy ze staré Prahy, cit., s. 190–192.

1088

Popelka Bilianová. Hrabé Deym v chudobinci, в: Karel Krejčí. Podivuhodné příbèhy ze staré Prahy, cit., s. 204–205.

1089

Eduard Bass. Pražské starosti duchovní, в: Pod kohoutkem svatovítským, cit., s. 218–219.

1090

Karel Chalupa. U “Smrti”, в: Karel Krejčí. Podivuhodné příbèhy ze staré Prahy, cit., s. 187–189.

1091

См. Ignát Herrmann. Před padesáti lety, cit., II, s. 174–188.

1092

Ibid, III, s. 10–11.

1093

См. Karel Krejčí. Praha legend a skutečnosti, cit., s. 319–321, 337.

1094

Витезслав Незвал. Пражский пешеход, с. 35.

1095

Перевод Л. Будаговой, Vítězslav Nezval, Řetěz štěstí, cit., s. 76.

1096

См. Eduard Herold. Lichtensteinský palác, в: Karel Krejčí. Podivuhodné příbèhy ze staré Prahy, cit., s. 146–147. См. также Adolf Wenig. Staré povĕsti pražské, cit., s. 303–305.

1097

Eduard Bass. Pražské starosti duchovní, в: Pod kohoutkem svatovítským, cit., s. 220–221.

1098

Витезслав Незвал. Пражский пешеход.

1099

Josef Svátek. K dějinám katû a poprav v Cechách, в: Obrazy z kulturnich dějin českých, cit., ii, s. 182.

1100

Алоизиюс Бертран. “Павший конь” в: Гаспар из тьмы (1842). М.: Наука. с. 118.

1101

Mikuláš Dačický z Heslova. Paměti, cit., I, s. 292 (1623).

1102

Bohumil Hrabal / Вступ. статья к Knihy Smolné; Под ред. Zdeněk Bičík, Hradez Králové, 1969, s. 5. Эти “книги” берут свое название от слов “smolné” (“смоляные”) и “smolnice” (“факел из пакли, вымоченной в смоле”), с помощью которого палачи сжигали осужденных. См. Josef Svátek. K dějinám katû a poprav v Cechách, в: Obrazy z kulturnich dějin českých, cit., s. 141–142, 183.

1103

Mikuláš Dačický z Heslova. Paměti, cit., I, s. 209 и 211 (1605); Josef Svátek. Paměti katovské rodiny Mydlářŭ, cit., II, s. 87–122; K dějinám katû a poprav v Cechách, в: Obrazy z kulturnich dějin českých, cit., s. 198–199; Egon Erwin Kisch. Zwei Edelleute, в: Prager Pitaval, cit., s. 37–53.

1104

Josef Svátek. Paměti katovské rodiny Mydlářŭ, cit., II, s. 132–154; K dějinám katû a poprav v Cechách, in: Obrazy z kulturnich dějin českých, cit., s. 170–171.

1105

См. Id., Alchymie v Čechách za dohy Rudolfa II, в: Obrazy z kulturnich dějin českých, cit., s. 41.

1106

Josef Jiří Kolář. Pekla zplozenci, cit., s. 26.

1107

Франц Кафка. Процесс. С. 289.

1108

Jakub Arbes. D’ábel na skřipci (1865), в: Romaneta, IV. Praha, 1926, s. 34.

1109

См. Karel Krejčí. Franz Kafka a Jakub Arbes, cit.

1110

Франц Кафка. Процесс. С. 289.

1111

См. Karel L. Kukla. U kata před popravou (Z ovzduší popraviště), в: Ze všech koutû Prahy, cit., s. 167–186. См. также Egon Erwin Kisch. Wohlschläger, в: Pražský Pitaval, cit., s. 20–31.

1112

Josef Svátek. Paměti katovské rodiny Mydlářŭ, cit., ii, s. 116–117.

1113

Ярослав Гашек. Похождения бравого солдата Швейка, cit., i – ii, гл. iv.

1114

Piseň o katu Pipergrovi, в Pisně lidu pražského / Под ред. Václav Pletka и Vladimír Karbusický. Praha, 1966, s. 47–48.

1115

Ярослав Гашек. Похождения бравого солдата Швейка, cit., iii – iv.

1116

В театре D 36 в 1936 г. См. E. F. Burian. Máchovo divadlo, в: Ani labut’ ani Lûna. Praha, 1936, s. 63–68.

1117

Витезслав Незвал. Пражский пешеход.

1118

См. Karel Krejčí. Symbol kata a adsouzence v díle Karla Hynka Máchy, в: Realita slova Máchova, cit, s. 236–237; id., Praha legend a skutečnosti, cit., s. 84–87.

1119

Karel Hynek Mácha. Křivoklad, в: Dílo, cit., II, s. 12.

1120

См. F. V. Kreiči. Karel Hynek Mácha. Praha, 1916, s. 28–29; Albert Pražák. Karel Hynek Mácha. Praha, 1936, s. 113–114.

1121

См. Karel Krejčí. Symbol kata a adsouzence v díle Karla Hynka Máchy, в: Realita slova Máchova, cit, s. 253.

1122

Karel Hynek Mácha. Křivoklad, cit., s. 50.

1123

Bohumil Novák. Cetha a zážitek jako prameny básníkovy tvorby, в: Vèčný Mácha (Památník českého básníka). Praha, 1940, s. 132–133.

1124

Josef Svátek. K dějinám katû a poprav v Cechách, в: Obrazy z kulturnich dějin českých, cit., s. 141–142, 183, 185–186.

1125

Mikuláš Dačický z Heslova. Paměti, cit., i, s. 163; См. также Josef Svátek. K dějinám katû a poprav v Cechách, в: Obrazy z kulturnich dějin českých, cit, ii, s. 186–187.

1126

Karel Hynek Mácha. Křivoklad, cit., s. 51.

1127

Скополамин используют в качестве успокаивающего средства в седативной практике, он понижает двигательную активность и вызывает амнезию. – Прим. пер.

1128

Jiří Kolář. Rada slouhûm, в: Literární Listy, 1968, 10.

1129

См. Ivo Pondělíček. Jak zabít lidskou osobnost, в: Literární Listy, 1968, 20. См. также Artur London. L’aveu. Paris, 1968.

1130

Jiří Orten. Zcestí (22.iv.1941), в: Dílo. Praha, 1947, s. 227.

1131

См. Karel B. Mádl. Sochy na Karlové mosté v Praze. Praha, 1921; Vilém Bitnar. O českém baroku slovesném. Praha, 1932; Oldřich Stefan. Pozadí pražského baroku, в: Kniha o Praze, III. Praha, 1932, s. 54–66; Bohdan Chudoba. Počátky barokní myšlenky; Zdeněk Kalista. Úvod do politické ideologie českého baroka; Josef Vašica. O české barokni poesii; Jan Racek. Slohové a ideové prvky barokní hudby; Albert Kutal. Výtvarné uměni baroka, в: Baroko (pět statí). Praha, 1934; Oscar Schürer. Die Stadt des Adels, в: Prag. München – Brünn, 1935, S. 213–256; F. X. Šalda. O literárním baroku cizím i domácím, в: Šaldŭv zápisník. Praha, 1935–1936, s. 71–77, 105–126, 177–182, 232–246; Václav Černý. Esej o básnickém baroku. Praha, 1937; Josef Vašica. České literárni baroko. Praha, 1938; “Pražské baroko”, каталог выставки в Вальдштейнском дворце, май – сентябрь 1938, с очерками Zd. Kalista, O. Stefan, V. V. Štech, Emanuel Poche; Zrození barokového básnika / Под ред. Vilém Bitnar. Praha, 1940; Antonín Matějcěk – Zdeněk Wirth. Český barok výtvarný, в: Co daly naše zemé Evropé a lidstvu / Под ред. Vilém Mathesius. Praha, 1940, s. 200–206; Zdeněk Kalista. České baroko. Praha, 1941; Oscar Kokoscka. Boehmisches Barock, в: Stimmen aus Böbmen. London, 1944, S. 15–19; Antonín Novotný. Praha “Temna”. Praha, 1946; Arne Novák. Praha barokní (1915). Praha, 1947; Kamil Novotný – Emanuel Poche. Karlŭv most. Praha, 1947; Antonín Novotný. Z Prahy doznívajícího baroka. Praha, 1947; Oldřich J. Blažiček. Rokoko a konec baroku v Cechách. Praha, 1948; Václav Mencl – Emanuel Poche. Vzpomínka na Prahu. Praha, 1949, s. 112–166; Oldřich J. Blažiček. L’Italia e la scultura in Bohemia nei secoli xvii e xviii. Praha, 1949; Olga Strettiová. Das Barockporträt in Böhmen, herausgegeben von Karl M. Swoboda: Die Architektur und Plastik von Erich Bachmann. Die Malerei von Erich Hubala. Die Kunstgewebe von Hermann Fillitz und Erwin Neumann. München, 1964; Emanuel Poche. Matyás Bernard Braun. Praha, 1965; L’Arte del Barocco in Boemia, каталог выставки в Королевском дворце Милана: апрель – май 1966, со статьями Josef Polišenský, Oldřich J. Blažiček, Pavel Preiss, Dagmar Hejdová; Alois Kubiček. Barokní Praha v rytinách B. B. Wernera. Praha, 1966; Kéž hoří popel mûj / Под ред. Václav Černý. Praha, 1967; Vojtĕch Volavka. Pout’ Prahou, cit.; Kapka rosy tekoucí / Под ред. Milan Kopecký. Brno, 1968; Christian Norberg-Schulz. Kilian Ignaz Dientzenhofer e il Barocco boemo. Roma, 1968; Smutní kavaleři o lásce: z české milostné poezie 17 století / Под ред. Zdeňka Tichá и Josef Hrabák. Praha, 1968; Václav Mencl. Ve stínu Bílé Hory e Smysl pražského baroka, в: Praha. Praha, 1969, s. 120–135 и 136–171; Jaromír Neumann. Český barok. Praha, 1969; Umĕní českého baroku, каталог выставки в Вальдштейнском манеже, февраль – апрель 1970, со статьями Oldřich J. Blažiček, Pavel Preiss, Dagmar Hejdová; Pavel Preiss. Václav Vavřinec Reiner. Praha, 1970; Rŭzě, kterouž smrt zavřela / Под ред. Zdeňka Tichá. Praha, 1970; Zdeněk Kalista. Česká barokni gotika a její žd’árské ohnisko. Brno, 1970; Oldřich J. Blažiček. Uméní Baroku v Čechách. Praha, 1971.

1132

Имеется в виду Восстание чешских сословий 1618 г. против императора, носившее протестантский характер. – Прим. пер.

1133

См. Girolamo Brusoni. Il carrozzino alla moda, в: Trattatisti e narratori del Seicento, cit., p. 878. См. также Carl August Schimmer (1845) e Baronessa Blaze de Bury (1850), в: Město vidim veliké…, cit., s. 356, 366. О Вальдштейне см. также Hellmut Diwald. Wallenstein. München−Esslingen, 1969; Golo Mann. Wallenstein. Frankfurt am Main, 1971.

1134

См. Gustav Janouch. Gespräche mit Kafka, cit., S. 52.

1135

Джордано Бруно. Изгнание торжествующего зверя / Пер. А. Золотарева. Самара: Агни, 1997, с. 42.

1136

Vladimír Holan. První Testament, cit., s. 89.

1137

Miloš Marten. Nad městem (1917), cit., s. 24.

1138

Oscar Kokoschka. Boehmisches Barock, в Stimmen aus Böhmen, cit., S. 16.

1139

Vladimír Holan. Kolury, cit., s. 31.

1140

См. Smutni kavaleři o lásce: z české milostné poezie 17 století / Под ред. Zdeňka Tichá и Josef Hrabák. Praha, 1968.

1141

Vladimír Holan. Lemuria, cit., s. 70.

1142

František Halas. Za Jiřím Ortenem, из сб. Ladění (1942). Praha, 1947, s. 102.

1143

Jaroslav Seifert. Světlem oděná, cit., s. 74.

1144

Vladimír Holan. Toskána (1956–1963) из сб. Příbéhy. Praha, 1963, s. 192.

1145

Jiří Kolár. Přespolni delník, из сб. Křestní list. Praha, 1941, s. 13.

1146

Josef Kainar. Sochy, из сб. Osudy (1940–1943). Praha, 1947, s. 28.

1147

F. X. Šalda. O literárním baroku cizím i domácím, в Šaldûv zápisník, cit., viii, s. 245.

1148

См. Zdeněk Kalista. Barokní prvek v naší nové poezii, в “Arch” (České Budějovice), 1969, 4 и A. M. Ripellino. Вступительная статья к František Halas, Imagena, cit.

1149

Vladimír Holan. Kolury, cit., s. 40.

1150

Ibid, s. 9.

1151

Karel Hynek Mácha. Těžkomyslnost, в Dilo, cit., I, s. 117.

1152

См. D. Čyževškyj. K Máchovu světovému nározu, в Torso a tajemství Máchova díla / Под ред. Jan Mukařovský. Praha, 1938, s. 111–180.

1153

Витезслав Незвал. Эдисон. Из сб. “Поэмы ночи”. Стихотворения и поэмы / Пер. Давида Самойлова. М.: Худож. лит., 1971, с. 72.

1154

Vladimír Holan. Toskána (1956–1963) в: Příbéhy, cit., s. 196.

1155

Jan Zahradníček. Svatý Jan Nepomucký, в: Korouhve. Praha, 1940, s. 69.

1156

Bohuslav Balbín. Život svatého Jana Nepomuckého (1968), в: Zdeněk Kalista. České baroko, cit., s. 157.

1157

См. Johann Georg Keyssler (1732) и Ingvald Undset (1810), в: Mésto vidim veliké… cit., s. 62–63 и 175.

1158

См. Karel Hádek. Blahořečení Jana Nepomuckého, в Čtení o stare Praze, cit., s. 194–201, и Karel Krejčí. Praha legend a skutečnosti, cit., s. 222–236.

1159

Ярослав Гашек. Похождения бравого солдата Швейка, cit., i – ii, гл. ii.

1160

См. Antoín Novotný. Praha “Temna”, cit., s. 252–256.

1161

Antoín Novotný. Praha “Temna”, cit., s. 260–261 и Karel Hádek. Čtení o stare Praze, cit., s. 196–198.

1162

Jan Zahradníčék. Svatý Jan Nepomucký, из сб. Korouhve, cit., s. 71.

1163

Баронесса Blaze de Bury (1850), в Město vidím veliké…, cit., s. 366.

1164

См. Oskar Wiener. Alt-Prager Guckkasten, cit., S. 50.

1165

См. Antonín Novotný. Kolem “Temna”, в: Staropražské sensace. Praha, 1937, s. 48.

1166

Antonín Novotný. Kolem “Temna”, в: Staropražské sensace. Praha, 1937, s. 40–41.

1167

Antonín Novotný. Kolem “Temna”, в: Staropražské sensace. Praha, 1937, s. 42–43.

1168

Jan Zahradníčék. Svatý Jan Nepomucký, в Korouhve, cit., s. 73.

1169

См. Rainer Maria Rilke. Heilige, ранее в Larenopfer (1895): теперь в Sämtliche Werke, Erster Band. Wiesbaden, 1955, s. 31–32.

1170

Франц Кафка. Тетради ин-октаво, Тетрадь 2, 2.7.

1171

Jaroslav Seifert. Kamenný most (1944), из сб.: Kamenný most. Brno, 1947, s. 21.

1172

Йозеф Лада (1887–1957) – чешский художник и иллюстратор “Приключений бравого солдата Швейка” Ярослава Гашека, автор детской книжки про водяных “Озерные истории”. – Прим. пер.

1173

Одна из картин чешского абстракциониста Франтишека Купки (1871–1971) называется “Neodbytná bílá čára” (чеш. “Назойливая белая линия”). – Прим. пер.

1174

См. Jan Dolenský. Karlův most, из сб.: Praha ve své slávě i utrpení, cit., s. 260–272; Kamil Novotný – Emanuel Poche. Karlúv most, cit; Karel Krejčí. Nesrozumitelní svatí, в: Praha legend a skutečnosti, cit., s. 213–250.

1175

Adolf Wenig. Staré povésti pražské, cit., s. 102.

1176

См. Adolf Wenig. Staré povésti pražské, cit., s. 101–104.

1177

Na tom Pražským mosté – rozmarínka roste. См. Karel Jaromír Erben. Prostonárodní české písně a říkadla (1863). Praha, 1939, s. 232 (nápěv 442).

1178

См. Jan Tanner. Pokora Pátera Albrechta Chanovského (1680), в: Zdeněk Kalista. České baroko, cit., s. 159–61.

1179

См. Adolf Wenig. Staré povésti pražské, cit., s. 110; Karel Krejčí. Nesrozumitelní svatí в: Praha legend a skutečnosti, cit., s. 132–134.

1180

Vladimír Holan. Zed' III, в Asklépiovi kohouta. Praha, 1970, s. 164.

1181

Miloš Marten. Nad městem, cit., s. 24.

1182

Ibid.

1183

Ibid, s. 25.

1184

Ibid, s. 24–25.

1185

Jaroslav Seifert. Kamenný most, cit., s. 18.

1186

D. Moores (1779), в: Město vidím veliké… cit., s. 18.

1187

См. Germain Bazin. Destins du Baroque. Paris, 1968, p. 212–220.

1188

Скульптура святого Игнатия Лойолы на Карловом мосту работы Брокоффа при наводнении 1890 г. упала во Влтаву, сейчас слепленные фрагменты выставлены в Лапидарии Национального музея в выставочном комплексе “Выставиште”, а на ее месте стоит скульптурная группа святых Кирилла и Мефодия работы Карела Дворжака (выполнена в 1928–1938 гг.). – Прим. пер.

1189

Adam Michna Z Otradovich. Česká mariánská muzika (1647), в: Růže, kterouž smri zavřela / Под ред. Zdeňka Tichá. Praha, 1970, s. 91.

1190

См. Jaromír Neumann. Český barok, cit., s. 131.

1191

Oskar Wiener. Alt-Prager Guckkasten, cit., s. 42.

1192

См. Jan Kopecký. České barokni divadlo Iidové, в: Dĕjiny českého divadla, I. Praha, 1968, s. 326.

1193

См. Germain Bazin. Destins du Baroque, cit., p. 212–217.

1194

Эрзурум – город на северо-востоке Турции, на территории Западной Армении. – Прим. пер.

1195

Egon Erwin Kisch. Wie der Türke auf der Karlsbrücke um seinen Säbel kam, в: Prager Pitaval, cit., S. 230–239.

1196

Кататонический синдром – психопатологический синдром, основным клиническим проявлением которого являются двигательные расстройства. – Прим. ред.

1197

Витезслав Незвал. Пражский пешеход, с. 78.

1198

Отомар Крейча (1921–2009) – легенда национального чешского театра, один из главных режиссеров Национального театра. После 1968 г. из-за своей диссидентской и профессиональной деятельности был вынужден оставить страну, однако после Бархатной революции вновь вернулся и заново открыл театр “За воротами”. – Прим. науч. ред.

1199

Имеется в виду полотно “Крещение Христа” (1715–1716), которое находится в церкви Святого Иоанна Крестителя в Манетине.

1200

Antonín Novotný. Kolem “Temna”, в: Staropražské sensace, cit., s. 43–44.

1201

Имеется в виду советский генерал Епишев – см. сноску 3 на с. 21. – Прим. пер.

1202

Рейхспротектор (нем. Reichsprotektor) – высшая правительственная должность в протекторате Богемии и Моравии при власти Третьего рейха. – Прим. пер.

1203

Ковьелло – персонаж комедии дель арте. – Прим. пер.

1204

Беневентский орешник – место шабаша ведьм, см. сноску 3 на с. 242. – Прим. пер.

1205

Vilém Mrštík. Santa Lucia (1893). Praha, 1948, s. 76.

1206

См. Vojtĕch Volavka. Pout' Prahou, cit., s. 230.

1207

Бедржих Бридель (1619–1680) – наиболее известный представитель духовной контрреформистской поэзии в Чехии xvii в. Перевод поэмы на русский язык см. “Что есть бог? Что есть человек?” / Бедржих Бридель; пер. Ю. Вронского // Европейская поэзия xvii века. – М., 1977. – С. 746–747. – (Библиотека всемирной литературы. Сер. 1; Т. 41).

1208

См. Zrození barokavého básníka / Под ред. Vilém Bitnar. Praha, 1940, s. 110–111, 167–169, 203–204, 257–259, 331–334, 459–460.

1209

Рипеллино обыгрывает итальянское выражение “Badia a Spazzavento” – пустынное место, “spazzavento” – букв.: “где гуляет ветер”. – Прим. пер.

1210

Vladimír Holan. Prvni Testament, cit., s. 9.

1211

См. Eduard Bass. Rybári pod mostem, в: Kukátko. Praha, 1970, s. 191–195.

1212

Франц Кафка. Дневники. 20 июля 1913. С. 387.

1213

См. Karel Hádek. O tandlmarku, в: Čtení o staré Praze, cit., s. 21.

1214

Bohumil Hrabal. Inzerat na dum, ve kterem uz nechci bydlet, cit., d., s. 13, 22–23.

1215

См. Ignát Herrmann. Před padesáti lety cit., II, s. 74; Johhanes Urzidil. Prazsky triptych, cit., d., s. 20–22.

1216

Рипеллино подменяет смыслы, подставляя слово “картузианский” (принадлежащий к ордену картузианцев или картезианцев) вместо “картезианский” (прилагательное, образованное от латинизированного имени Рене Декарта – Картезий), придавая новый смысл известным размышлениям Декарта о дьяволе. – Прим. пер.

1217

Paul Leppin. Severins Gang in die Finsternis, cit., s. 50–51.

1218

Главный персонаж кукольного театра Чехии, возникший в конце xviii в. и говоривший исключительно на чешском языке (неофициальном для того времени). – Прим. науч. ред.

1219

Ignát Herrmann. Před padesáti lety, cit., ii, s. 71–74.

1220

Egon Erwin Kisch. Pražská dobrodružství. Praha, 1968, s. 52–54.

1221

Ignát Herrmann. Před padesáti lety, cit., ii, s. 70–71.

1222

Karel L. Kukla. Pan Marát od Šturmů (Obrázek z pražského podloubí), в: Ze vlech koutů Prahy, cit., s. 102–103.

1223

См. Bohumil Hrabal – Miroslav Peterka. Toto město je ve spoléčné péči obyvatel. Praha, 1967.

1224

Jiří Wolker. Véci, в Básné. Praha, 1950, s. 75.

1225

Франц Кафка. Замок, cit.

1226

Ignát Herrmann. Před padesáti lety, cit., i, s. 121–124.

1227

Vilém Mrštík. Santa Lucia, cit., s. 205.

1228

Paul Leppin. Severins Gang in die Finsternis, cit., s. 25.

1229

Ibid, s. 137, 139, 140, и Egon Erwin Kisch. Café Kandelabr, в: Die Abenteuer in Prag, cit., S. 353–356.

1230

Jindřich Štyrský. Na jehlách téchto dni (1935). Praha, 1945.

1231

К сюрреалистам я отношу не только Незвала, Библа, Штырского, Тойена, но и поэтов и художников “Группы 42” – Голана, Грабала, фотографов Мирослава Гака и Иржи Севера. См. Toyen. Střelnice (1939–1940). Praha, 1946; Miroslav Hák. Očima svét kolem nás. Praha, 1947; Ludvík Souček. Jiří Sever. Praha, 1968.

1232

Ярослав Гашек. Похождения бравого солдата Швейка, cit., i – ii, гл. x, Швейк в денщиках у фельдкурата.

1233

Веленевая бумага – плотная гладкая бумага высшего качества, сырьем для которой служила в старину тряпичная масса. – Прим. ред.

1234

См. Karel Kukla. Žbluňk (Obrázek ze života v noční krěmĕ), в: Ze všech koutů Prahy, cit., s. 157–160.

1235

Густав Майринк. Голем, cit., гл. vi, Ночь.

1236

См. В. Max. Stýblo, Ceský nátodní zpěvák, vlastenec, humorista a spisovalel Fr. Leopold Smíd: leho život, dílo a kritická literární studie. Praha, 1923, s. 16–17

1237

Густав Майринк. Голем, cit., гл. vi, Ночь.

1238

Ignát Herrmann. Před padesáti lety, cit., ii, s. 195–196.

1239

Густав Майринк. Голем, cit.

1240

Karel L. Kukla. Pražský tah (Obrázek z loterního řediteství), в: Ze vlech koutû Prahy, cit., s. 191; Ignát Herrmann. Pražské ghetto (1902), в: Před padesáti lety, cit., iv, 1938, s. 137–138.

1241

Karel L. Kukla. Batalión (Obrázek z loterního řediteství), в: Ze vlech koutû Prahy, cit., s. 19–38.

1242

Выражение “баллада оборванцев” – это название комедии (1935). См. Jiří Voskovec – Jan Werich. Balada z hadrû, в: Hry Osvobozeného divadla, i. Praha, 1934, s. 145–254.

1243

Густав Майринк. Голем, cit.

1244

См. F. L. Smída výstupy, kuplety, dvojzpěvy, komické scény. Praha, 1904; Max B. Stýblo. Český nároni zpěvák, vlastenec, humorista a spisovatel Fr. Leopold Smíd, cit.; Karel Hádek. Zpéváčkové, в: Ctení o staré Praze, cit., s. 178–179.

1245

Eduard Bass. Pisně lidu pražského (1925), в: Pod kohoutkem svatovítským, cit., s. 122; Pisně lidu pražského, cit., s. 29–30; Karel Krejči. Praha legend a skutečnosti, cit., s. 360–361.

1246

Josef Hais-Týnecký. Vudce “Bataliónu” (Obraz ze života Dr. Fr. Uhra o jednom dřjstvi). Praha s. d. [1922?], s. 16.

1247

См. Ignát Herrmann. Před padesáti lety, cit., ii, s. 200–229.

1248

См. Hans Tramer. Die Dreivölkerstadt Prag, в: Robert Weltsch zum 70. Geburstag, cit., s. 187–188.

1249

Josef Jiří Kolar. Blázni (1888), в Karel Krejči. Podivuhodné příběhy ze staré Prahy, cit., s. 246–249.

1250

Улица Покойников, сейчас – Бржетиславова (ранее также Трухларжска), названная так из-за большого числа расположенных на ней лавок гробовщиков.

1251

Josef Jiří Kolar. Blázni (1888), в: Karel Krejči. Podivuhodné příběhy ze staré Prahy, cit., s. 257–258.

1252

“Veškostn”, на чешском “prádelník”: от нем. “Wäschekasten”.

1253

Так называемые lutristé. См. Karel L. Kukla. Pražský tah, в: Ze všech koutû Prahy, cit., s. 190–194.

1254

Oscar Wiener. Alt-Prager Guckkasten, cit., s. 114–116. См. также Egon Erwin Kisch. Typen der Strasse, в: Die Abenteuer in Prag, cit., S. 341.

1255

Jan Neruda. Blbý Jóna, в: Arabesky (1864–1880).

1256

См. также Egon Erwin Kisch. Typen der Strasse, в: Die Abenteuer in Prag, cit., S. 339–340.

1257

Ibid., S. 343.

1258

Ibid., S. 338–339.

1259

См. Ignát Herrmann. Před padesáti léty cit., iii, s. 218–219, 221–223, 224–236.

1260

Taneční hodiny pro starší a pokročílé (Уроки танцев для пожилых и продолжающих, 1964).

1261

Franz Werfel. Weissenstein der Weltverbesserer, в: Erzählungen aus zwei Welten. Frankfurt am Main, 1952, iii, S. 59–66; Willy Haas. Die literarische Welt. München, 1960, S. 58–65; Johannes Urzidil. Prazsky triptych, cit. d., s. 63–178.

1262

См. Přemysl Blaziček. Hrabalovy konfrontace, в: Příběhy pod mikroskopem / Под ред. Radko Pytlík. Praha, 1966, s. 9–27; Radko Pytlíík. Pábitelé jazyka, в: Struktura a smysl literárního dila / Под ред. Milan Jankovič – Zdeněk Pešat – Felix Vodička. Praha, 1966. S. 198–214; Jiří Opelík. Rozkoš z povídání, в: Nenáviděné řemeslo. Praha, 1969, s. 125–126.

1263

Jan Neruda. Ošumělé existence, в: Obrázky ze života pražského. Praha, 1947, s. 247–255.

1264

Bohumil Hrabal. Perlička na dně. Praha, 1963.

1265

Франц Кафка. Дневники. 29 сентября 1911 г. / Пер. Е. Кацевой. Цит. по: Франц Кафка. Дневники (1910–1912). М. АСТ-Фолио. 2001, с. 59.

1266

Emil Artur Longen. Herečka. Praha, 1929, s. 22.

1267

C. a k. marodka (Военный изолятор), C. k. polní maršalek (Полевой фельдфебель), Osud trůnu Habsburského (Судьба трона Габсургов) и т. д.

1268

Bohumil Kubišta. Korespondence a úvahy / Под ред. F. Ceřovský и F. Kubišta. Praha, 1960, s. 125.

1269

См. Eduard Bass. Ferda Mestek de Podskal, в: Kukátko, cit., s. 188.

1270

См. Ignát Herrmann. Před padesáti lety, cit., ii, s. 23.

1271

Ignát Herrmann. Před padesáti lety, cit., iii, s. 28–29, 31.

1272

Ibid, s. 25.

1273

См. Eduard Bass. Ferda Mestek de Podskal, в: Kukátko, cit., s. 189.

1274

Egon Erwin Kisch. Memoáry nebožtika Ferdy Mestka de Podskal, ředitele a majitele blešiho divadla, в: Pražská dobrodružství. Praha, 1968, s. 226–227; Dramaturgie des Flohtheaters e Typen der Strasse, в: Die Abenteuer in Prag, cit., S. 318–336 и 343.

1275

Ярослав Гашек. Похождения бравого солдата Швейка, cit., i – ii, с. 238.

1276

См. Karel Konrád. Já, Anna Czilagová…, в: Robinsonáda (1926), а также в: Robin-sonáda, Rinaldino, Dinah. Praha, 1966, s. 49; Zdenĕk Matĕj Kudĕj. Dobrodužné cestováni. Praha, 1959, s. 304. См. также Andrzej Banach. Podróze po szufladzie. Kraków, 1960, s. 125; Bruno Schulz. Skoricove kramy. Praha, 1968, s. 129, reklad Otakar Bartos, Hana Jechova.

1277

Ярослав Гашек. Трое мужчин и акула (1921).

1278

Egon Erwin Kisch. Memoáry nebožtika Ferdy Mestka de Podskal, ředitele a majitele blešiho divadla, в: Pražská dobrodružství. Praha, 1968, s. 227–228.

1279

См. Eduard Bass. Ferda Mestek de Podskal, в: Kukátko, cit., s. 188.

1280

См. Ignát Herrmann. Před padesáti lety, cit., iii, s. 6.

1281

Egon Erwin Kisch. Memoáry nebožtika Ferdy Mestka de Podskal, ředitele a majitele blešiho divadla, в: Pražská dobrodružství. Praha, 1968, s. 233–234 и 244.

1282

См. Ibid, s. 228–229.

1283

См. Ibid, s. 244.

1284

См. Gustav Janouch. Prager Begenungen. Leipzig, 1959, S. 243–244.

1285

См. Michel Ragon. L'Expressionnisme. Paris, 1966, p. 63.

1286

The Pawnshop (1916). См. Георгий Авенариус. Чарльз Спенсер Чаплин: Очерк раннего периода творчества. М., 1939, с. 121–122.

1287

См. Václav Menger. Jaroslav Hašek doma. Praha, 1935, s. 38–49; Zdena Ančík. O životé Jaroslava Haška. Praha, 1953, s. 14; Radko Pytlík. Toulavé house (Zpráva o Jaroslavu Haškovi). Praha, 1971, s. 61.

1288

Ярослав Гашек. Похождения бравого солдата Швейка, cit., i – ii, с. 414. См. также Id. Z drogerie (1904) и Ze staré drogerie (1909–1910), в Zrádce národa v Chotěboři. Praha, 1962, s. 15–17 и 116–145.

1289

Jaroslav Hašek. Svět zviřat, в: Dějiny strany mírného pokroku v mezich zákona (1912). Praha, 1963, s. 44–46; Václav Menger. Jaroslav Hašek doma. Praha, 1935, s. 38–49; Josef Lada. Kronika mého života. Praha, 1947, s. 312–314; Radko Pytlík. Toulavé house, cit., s. 159–165.

1290

Jaroslav Hašek. Má drahá přitelkiné Julča, в: Dekameron humoru a satiry. Praha, 1968, s. 195–211.

1291

Id. Malá zoologická zahrada. Praha, d., s. 165–175.

1292

Ярослав Гашек. Похождения бравого солдата Швейка, cit., i – ii, с. 336.

1293

Ярослав Гашек. Похождения бравого солдата Швейка, с. 334.

1294

Там же, с. 341.

1295

См. Václav Menger. Jaroslav Hašek doma. Praha, 1935, s. 110–111, 120–127, 141–143, 151–188, 192–208, 227–230; Zdena Ančík. O životé Jaroslava Haška, cit., s. 25–61; Radko Pytlík. Toulavé house, cit., s. 137–154.

1296

Václav Menger. Jaroslav Hašek doma, cit., s. 234; Radko Pytlík. Toulavé house, cit., s. 194–195.

1297

Николай Еланский. Ярослав Гашек в революционной России (1915–1920). М., 1960, с. 162; Станислав Антонов. Ярослав Гашек в Башкирии. Уфа, 1960, с. 28–30; Александр Дунаевский. Иду за Гашеком. М., 1963, с. 73–77; Radko Pytlík. Toulavé house, cit., s. 344–345.

1298

Emil Artur Longen. Jaroslav Hašek (1928). Praha, 1947, s. 172–173; Zdena Ančík. O životé Jaroslava Haška, cit., s. 87–90; Radko Pytlík. Toulavé house, cit., s. 344–345.

1299

Ярослав Гашек. Как я торговал собаками.

1300

Ярослав Гашек. Похождения бравого солдата Швейка, cit., i – ii, с. 27.

1301

Там же, с. 71.

1302

Там же, с. 191.

1303

Там же, с. 221.

1304

Ярослав Гашек. Похождения бравого солдата Швейка, с. 75.

1305

Emil Artur Longen. Jaroslav Hašek, cit., s. 10–31; Václav Menger. Jaroslav Hašek doma, cit., s. 74–75 и 244–247; František Langer. Vzpomínání na Jaroslava Haška, в: Byli a bylo. Praha, 1963, s. 34–44; Zdena Ančík. O životé Jaroslava Haška, cit., s. 64–65; Radko Pytlík. Toulavé house, cit., s. 205–215.

1306

Jaroslav Hašek. Svět zviřat, в: Dějiny strany mírného pokroku v mezich zákona cit., s. 48.

1307

Ibid., s. 136.

1308

См. Václav Menger. Jaroslav Hašek doma, cit., s. 136–138. См. также Jaroslav Hašek. Boje s domovníky (1908), в Dědictvi po panu Safránkovi. Praha, 1961, s. 113–122.

1309

См. František Langer. Vzpomínáí na Jaroslava Haška, в Byli a bylo cit., s. 44–50; Radko Pytlík. Toulavé house, cit., s. 216–223.

1310

Ярослав Гашек. Как я встретился с автором некролога обо мне. “Tribuna” (Прага), 16.01.1921 / Пер. П. Богатырев. Jaroslav Hašek. Jak jsem se setkal s autorem svého nekrologu (1921), в: Moje zpověd’, cit., s. 14–17. См. также Dušička Jarorlava Haška vypravuje (1920), in: Ibid., s. 333–337. Ярослав Гашек. Собр. соч. в 6 т., т. 4.

1311

Emil Artur Longen. Jaroslav Hašek, cit., s. 143–144; Jiří Červený. Červená sedma. Praha, 1959, s. 255–257; Radko Pytlík. Toulavé house, cit., s. 341–344.

1312

Дадаизм – модернистское литературно-художественное течение (1916–1922), сложившееся в Швейцарии в среде анархиствующей интеллигенции. – Прим. ред.

1313

См. Raoul Hausmann. Courrier Dada. Paris, 1958, s. 112–114; Am Anflang war Dada / Под ред. Kari Riha и Günter Kämpf. Steinbach – Giessen, 1972, s. 64–66.

1314

Emil Artur Longen. Jaroslav Hašek, cit., s. 130–131; Josef Lada. Kronika mého života cit., s. 334–335.

1315

См. Zdena Ančík. O životé Jaroslava Haška, cit., s. 74; Radko Pytlík. Toulavé house, cit., s. 255.

1316

См. Ivan Olbracht. Osudy dobrého vojáka Svejka za svétové války (1921), в: O uměni a společnosti. Praha, 1958, s. 180; Emil Artur Longen. Jaroslav Hašek, cit., s. 42; Zdena Ančík. O životé Jaroslava Haška, cit., s. 82.

1317

František Langer. Vzpomínáí na Jaroslava Haška, в: Byli a bylo, cit., s. 64.

1318

Ярослав Гашек. Как я встретился с автором некролога обо мне / Пер. П. Богатырев. “Tribuna” (Прага), 16.01.1921 (Jaroslav Hašek. Jak jsem se setkal s autorem svého nekrologu (1921), в Moje zpověd’, cit., s. 14). Ярослав Гашек. Собр. соч. в 6 т., т. 4.

1319

Radko Pytlík. Toulavé house, cit., s. 262–263.

1320

Zdena Ančík. O životé Jaroslava Haška, cit., s. 70.

1321

См. Ярослав Гашек. Velitelem města Bugulmy (1919–1921). Praha, 1966; Николай Еланский. Ярослав Гашек, cit.; Станислав Антонов. Ярослав Гашек, cit.; Александр Дунаевский. Иду за Гашеком, cit.; František Langer. Vzpomínáí na Jaroslava Haška, в Byli a bylo, cit., s. 65–79; Zdena Ančik. O životé Jaroslava Haška, cit., s. 74–85; Radko Pytlík. Toulavé house, cit., s. 266–293 и 300–335.

1322

Ivan Olbracht. Deset let od Haškovy smrti (1933), в: O umění a společnosti, cit., s. 182; Zdena Ančik. O životé Jaroslava Haška, cit., s. 81; Radko Pytlík. Toulavé house, cit., s. 319.

1323

Václav Menger. Jaroslav Hašek doma, cit., s. 64–71; Radko Pytlík. Toulavé house, cit., s. 75–85.

1324

Zdenĕk Matĕj Kudĕj. Ve dvou se to lépe táhne (1923–1924), Ve dvou se to lépe táhne, ve třech hûre (1927); Radko Pytlík. Toulavé house, cit., s. 234–235. О Кудей см. Gustav Janouch. Prager Begenungen, cit., s. 5–32.

1325

Václav Menger. Jaroslav Hašek doma, cit., s. 114–119; Zdena Anik. O životé Jaroslava Haška, cit., s. 21.

1326

Václav Menger. Jaroslav Hašek doma, cit., s. 148–149 и 212–218; Josef Lada. Kronika mého života, cit., s. 318.

1327

František Langer. Vzpomínáí na Jaroslava Haška, в: Byli a bylo, cit., s. 63; Radko Pytlík. Toulavé house, cit., s. 234.

1328

Váñlav Menger. Jaroslav Hašek doma, cit., s. 255–256 и 261; Radko Pytlík. Toulavé house, cit., s. 225–226.

1329

Jaroslav Hašek. Mûj přítel Hanuška, в: Dekameron humoru a satiry, cit., s. 353–356; Zdenĕk Matĕj Kudĕj. Ve dvou se to lépe táhne (1923–1924). Praha, 1971, s. 95–128; Václav Menger. Jaroslav Hašek doma, cit., s. 107, 242, 252–256; Radko Pytlík. Toulavé house, cit., s. 237–247.

1330

Корней Чуковский. Куприн, в: Современники. М., 1962, с. 256–291.

1331

Josef Lada. Kronika mého života, cit., s. 307–310 и 315.

1332

Серкамби, Джованни (1347–1424); Сакетти, Франко (1330–1400) – итальянские писатели-новеллисты, использовавшие общие с Бокаччо сюжеты плутовского жанра.

1333

Jaroslav Hašek. Boje s domovníky (1908), в: Dědictvi po panu Safránkovi, cit., s. 226–230; Emil Artur Longen. Jaroslav Hašek, cit., s. 32–36; Václav Menger. Jaroslav Hašek doma, cit., s. 230–234; Zdena Ančík. O životé Jaroslava Haška, cit., s. 64; Radko Pytlík. Toulavé house, cit., s. 186–190.

1334

Emil Artur Longen. Jaroslav Hašek, cit., s. 38–42; Václav Menger. Jaroslav Hašek doma, cit., s. 263–264; Jiří Červený. Červená sedma, cit., s. 86; Zdena Ančík. O životé Jaroslava Haška, cit., s. 66; Radko Pytlík. Toulavé house, cit., s. 250.

1335

František Langer. Vzpomínáí na Jaroslava Haška, в: Byli a bylo, cit., s. 63.

1336

Ivan Olbracht. Osudy dobrého vojáka Svejka za svétové války (1921), в: O uměni a společnosti, cit., s. 180.

1337

František Langer. Vzpomínáí na Jaroslava Haška, в: Byli a bylo, cit., s. 63.

1338

Josef Lada. Kronika mého života, cit., s. 326.

1339

Radko Pytlík. Toulavé house, cit., s. 337–338.

1340

Emil Artur Longen. Jaroslav Hašek, cit., s. 132–137; Gustav Janouch. Prager Begenungen, cit., S. 259–264; Radko Pytlík. Toulavé house, cit., s. 338–339.

1341

Jaroslav Hašek. Za Olgou Fastrovou (1921), в: Moje zpověd', cit., s. 260–262.

1342

Emil Artur Longen. Jaroslav Hašek, cit., s. 145; Radko Pytlík. Toulavé house, cit., s. 346.

1343

Franta Sauer. Franta Habán ze Žižkova. Praha, 1923; Emil Artur Longen. Jaroslav Hašek, cit., s. 146; Gustav Janouch. Prager Begenungen, cit., s. 246–249; Radko Pytlík. Toulavé house, cit., s. 348–355.

1344

Josef Lada. Kronika mého života, cit., s. 345–353.

1345

Emil Artur Longen. Jaroslav Hašek, cit., s. 147 и 171–172; Radko Pytlík. Toulavé house, cit., s. 25–26, 362–365, 368–370.

1346

Emil Artur Longen. Jaroslav Hašek, cit., s. 147–148 и 214–215; Radko Pytlík. Toulavé house, cit., s. 31–32. Макс Палленберг в образе Швейка обошел типичного пражанина Карела Нолла, который выступал в роли героя Гашека также и в кинопостановках.

1347

Emil Artur Longen. Jaroslav Hašek, cit., s. 213–15; Radko Pytlík. Toulavé house, cit., s. 38–39, 360–361.

1348

Ivan Olbracht. Osudy dobrého vojáka Svejka za svétové války (1921), в: O uměni a společnosti, cit., s. 182.

1349

František Langer. Vzpomínáí na Jaroslava Haška, в: Byli a bylo, cit., s. 87–88; Radko Pytlík. Toulavé house, cit., s. 18.

1350

Václav Menger. Jaroslav Hašek doma, cit., s. 233.

1351

Ignát Herrmann. Před padesáti lety, cit., I, s. 212–216; Bilder aus Böhmen (Leipzig, 1876), в: Mésto vidím veliké… cit., s. 420–422; Eduard Bass. Křižovatka u Prašně brány. Praha, 1947, s. 199; Karel Krejčí. Praha legend a skutečnosti, cit., s. 96–97.

1352

См. Josef Teichman. Bedřich Smetana. Praha, 1946, s. 84 и 158; Rok Bedřicha Smetany / Под ред. Mirko Očadlík. Praha, 1950, s. 127.

1353

Ignát Herrmann. Před padesáti lety, cit., I, s. 217.

1354

Император получил это прозвище из-за того, что в статье о его присутствии на открытии моста Легии фотография монарха была подписана “Procházka na mostě”, то есть “Прогулка на мосту”. “Procházka” – это такжедостаточно распространенная чешская фамилия. – Прим. науч. ред.

1355

Франц Верфель. Сумерки человечества: Лирика немецкого экспрессионизма. М.: Моск. рабочий, 1990.

1356

Франц Кафка. Процесс, cit.; Ярослав Гашек. Похождения бравого солдата Швейка, cit., i – ii, с. 119; Karel Kosik. Hašek a Kafka neboli groteskní svět, в: Plamen, 1963, 6.

1357

Emil Artur Longen. Jaroslav Hašek, cit., s. 145–146; Radko Pytlí. Toulavé house, cit., s. 349.

1358

Ярослав Гашек. Похождения бравого солдата Швейка, cit., ii, c. 181.

1359

Там же, iii – iv, с. 145.

1360

Там же, i – ii, с. 119.

1361

Грок (Grock, Шарль Адриен Веттах) – великий швейцарский клоун (1880–1959), Заватта (Achille Zavatta) – французский клоун (1915–1993), актер, директор цирка. – Прим. науч. ред.

1362

Radko Pytlík. Toulavé house, cit., s. 252.

1363

Ярослав Гашек. Похождения бравого солдата Швейка, cit., i – ii, с. 43.

1364

Там же, с. 58.

1365

Там же.

1366

Ярослав Гашек. Похождения бравого солдата Швейка, cit., i – ii, с. 227.

1367

Там же.

1368

Там же, iii – iv, с. 37.

1369

Там же, i – ii, с. 35.

1370

Там же.

1371

Там же, с. 225.

1372

Там же, с. 226.

1373

Там же, с. 225.

1374

Ярослав Гашек. Похождения бравого солдата Швейка, cit., i – ii, с. 82.

1375

Там же, с. 43.

1376

Ярослав Гашек. Похождения бравого солдата Швейка, с. 45.

1377

Там же.

1378

Там же, с. 48.

1379

Там же, с. 301.

1380

Там же, с. 80.

1381

Ярослав Гашек. Похождения бравого солдата Швейка, с. 171.

1382

Там же, с. 229.

1383

Там же, iii – iv, с. 98.

1384

“Симплициссимус” – немецкий сатирический иллюстрированный еженедельник, издаваемый в Мюнхене в 1896 –1942 гг.

1385

Ярослав Гашек. Похождения бравого солдата Швейка, cit., i – ii, с. 389.

1386

Там же, с. 41.

1387

Фельдкурат – военный католический священник. – Прим. ред.

1388

Ярослав Гашек. Похождения бравого солдата Швейка, cit., i – ii, с. 110.

1389

Там же, с. 107.

1390

The Pilgrim (1923).

1391

Ярослав Гашек. Похождения бравого солдата Швейка, cit., i – ii, с. 103.

1392

Там же, с. 107.

1393

Там же, с. 109.

1394

Там же, с. 127–135.

1395

Ярослав Гашек. Похождения бравого солдата Швейка, cit., i – ii, с. 151–152.

1396

Там же, с. 126.

1397

Там же, с. 155.

1398

См. Josef Lada. Můj přítel Švejk. Praha, 1968.

1399

Георг (Жорж) Гросс – немецкий живописец, график и карикатурист. – Прим. ред.

1400

“Frantík” – это уменьшительное от “František”: латунное блюдце с инициалами FJI (Франц Иосиф I) на военной австрийской фуражке.

1401

Ярослав Гашек. Похождения бравого солдата Швейка, cit., i – ii, с. 246.

1402

Ярослав Гашек. Похождения бравого солдата Швейка, cit., iii – iv, с. 246.

1403

Там же, с. 214.

1404

Владислав Ванчура. Поля пахоты и войны (1925). М.: Художественная литература, 1982. Пер. Н. Замошкиной.

1405

Там же, с. 183.

1406

Vladimír Holan. Noc s Hamletem, Praha, (1964), s. 27.

1407

Ярослав Гашек. Похождения бравого солдата Швейка, cit., i – ii, с. 34.

1408

Там же, с. 43.

1409

Там же, с. 47.

1410

Там же, с. 60.

1411

Там же, с. 91.

1412

Ярослав Гашек. Похождения бравого солдата Швейка, cit., i – ii, с. 256.

1413

Radko Pytlík. Toulavé house, cit., s. 228–29.

1414

Ярослав Гашек. Похождения бравого солдата Швейка, cit., i – ii, с. 157.

1415

Там же, iii – iv, с. 54–60.

1416

Акт v, сцена 55.

1417

Роберт Музиль. Человек без свойств, cit., i, с. 24.

1418

Ярослав Гашек. Похождения бравого солдата Швейка, cit., iii – iv, с. 157.

1419

Там же, i – ii, с. 90–91.

1420

Франц Кафка. Дневники. 26 сентября 1911 г. / Пер. Е. Кацевой. Цит. по: Франц Кафка. Дневники (1910–1912). М.: АСТ (Фолио), 2001, с. 56.

1421

Ярослав Гашек. Похождения бравого солдата Швейка, cit., iii – iv, с. 157.

1422

Там же, с. 59–60.

1423

Владислав Ванчура. Поля пахоты и войны (1925).

1424

Ярослав Гашек. Похождения бравого солдата Швейка, cit., iii – iv, с. 157.

1425

Там же, i – ii, с. 315.

1426

Max Brod. Streitbares Leben.

1427

См. Angelo Maria Ripellino / Вступление к: Bruno Schulz. Le botteghe color cannella (Skoricove kramy), p. xx – xxiii, cit. См. также Claudio Magris. Il mito absburgico nella letteratura austriaca moderna. Torino, 1963, p. 277–286; Lontano da dove? Joseph Roth e la tradizione ebraico-orientale. Torino, 1971.

1428

Ярослав Гашек. Похождения бравого солдата Швейка, cit., i – ii, с. 157.

1429

Karl Kraus. Die letzten Tage der Menschheit, акт iv, сцена 31, пьесу Крауса критики сравнивали с “мамонтом” из-за ее гигантского объема – всего в пьесе 200 сцен, в 1-м издании пьеса занимает 630 страниц, во втором – 790. – Прим. пер.

1430

Leon Bloy. Au seuil de l'Apocalypse. Paris, 1916, p. 69.

1431

Ярослав Гашек. Похождения бравого солдата Швейка, cit., i – ii, с. 157.

1432

Там же, с. 224.

1433

Там же, с. 282.

1434

Ярослав Гашек. Похождения бравого солдата Швейка, cit., i – ii, с. 157.

1435

Bruno Schulz. Jaro, в: Republika snu. Praha, 1988, s. 184. Preklad Vlasta Dvorackova.

1436

Ярослав Гашек. Похождения бравого солдата Швейка, cit., i – ii, с. 157.

1437

Karel Hádek. Život vojenský-život veselý, в: Čteni o staré Praze, cit., s. 164.

1438

Ярослав Гашек. Похождения бравого солдата Швейка, cit., i – ii, с. 157.

1439

Johannes Urzidil. Prazsky triptych, cit., d., s. 10.

1440

Piscator E. Das Politische Theater. Berlin, 1968.

1441

Ярослав Гашек. Похождения бравого солдата Швейка, cit., i – ii, с. 67.

1442

Ярослав Гашек. Похождения бравого солдата Швейка, cit., i – ii, с. 240.

1443

Там же, iii – iv, с. 95.

1444

Там же, с. 81.

1445

Там же, i – ii, с. 221.

1446

Там же, iii – iv, с. 157.

1447

Там же, с. 33.

1448

Герой новелл Франко Сакетти. – Прим. науч. ред.

1449

Там же, с. 135.

1450

Ярослав Гашек. Похождения бравого солдата Швейка, cit., i – ii, с. 74.

1451

Там же, с. 129.

1452

Там же, с. 326.

1453

Там же, с. 12.

1454

Там же, с. 244.

1455

Там же, i – ii, с. 403. Крконош – мифический гигант, живущий в горах Крконоше в Северной Чехии. – Прим. науч. ред.

1456

Ярослав Гашек. Похождения бравого солдата Швейка, cit., i – ii, с. 310.

1457

Там же, iii – iv, с. 255.

1458

Жорж Батай. Кафка, в: Литература и зло. Цит. по: М.: Изд-во МГУ, 1994, с. 111.

1459

Der Berg der heiligen Katze (1923).

1460

Ярослав Гашек. Похождения бравого солдата Швейка, cit., i – ii, с. 184.

1461

Там же, с. 48.

1462

Там же, с. 67.

1463

Там же, с. 268.

1464

Ярослав Гашек. Похождения бравого солдата Швейка, cit., i – ii, с. 111.

1465

Франц Кафка. Замок.

1466

Там же.

1467

Альфред Кубин. Другая сторона, cit., с. 67–72.

1468

Ярослав Гашек. Похождения бравого солдата Швейка, cit., i – ii, с. 101.

1469

Ярослав Гашек. Похождения бравого солдата Швейка, cit., с. 117.

1470

Там же, с. 119.

1471

См. Karel Cosik. Hašek a Kafka neboli groteskní svět cit.

1472

Erwin Fiscator. Das Politische Theater, cit., S. 187–188.

1473

Ярослав Гашек. Похождения бравого солдата Швейка, cit., i – ii, с. 55.

1474

Там же, с. 55.

1475

Франц Кафка. Дневники, 29 июля 1917 г. / Пер. Е. Кацевой. Цит по.: Франц Кафка. Соч. в 3 т. Т. 3. М.: Худож. лит.; Харьков: Фолио, 1995, с. 473.

1476

См. Jan Grossman. Kapitoly o Jaroslavu Haškovi, в: Listy, 1948, i.

1477

Max Brod. Streitbares Leben.

1478

Ярослав Гашек. Похождения бравого солдата Швейка, cit., iii – iv, с. 221.

1479

Ярослав Гашек. Похождения бравого солдата Швейка, cit., i – ii, с. 401–402.

1480

Ярослав Гашек. Похождения бравого солдата Швейка, cit., с. 76.

1481

Там же, с. 389.

1482

Гийом Аполлинер. Пражский прохожий в: Г. Аполлинер. Эстетическая хирургия, 1999 / Пер. О. Кустовой. С. 191–202. Рассказ вышел изначально в: “La Revue Blanche” 1 июня 1902 г., а затем в сб. Ересиарх и К°(1910). Теперь в: Guillaume Apollinaire. Œuvres complètes, cit. См. Pierre-Marcel Adéma. Guillaume Apollinaire. Paris, 1968, p. 74.

1483

См. Jiří Mucha. Kankán se svatozáři: Život a dílo Alfonse Muchy. Praha, 1969, s. 209–212.

1484

См. Eduard Bass. Kukátko, cit., s. 211–212.

1485

Витезслав Незвал. Пражский пешеход, с. 85.

1486

См. Charles Cros – Tristan Corbière. Œuvres complètes. Paris, 1970, p. 749, 760.

1487

См. Miroslav Lamač. Hanuš Schwaiger. Praha, 1957, s. 27.

1488

Yvan Goll. Brief an den verstorbenen Dichter Apollinaire (1918), теперь в: Dichtungen (Lyrik-Prosa-Drama). Darmstadt, 1960, S. 43.

1489

Pascal Pia. Apollinaire par lui-même. Paris, 1958, p. 148–150.

1490

Karel Krejčí. Praha legend a skutečnosti, cit., s. 197–200.

1491

Витезслав Незвал. Пражский пешеход, с. 94.

1492

См. Otakar Štorch-Marien. Ohňostroi, cit., s. 110.

1493

André Breton. Langue des pierres (1957) в: Perspective cavalière. Paris, 1970, p. 149–151.

1494

Jiří Karásek ze Lvovic. Král Rudolf, cit., акт i, s. 26–27.

1495

Гийом Аполлинер. Салфетка поэтов в: Г. Аполлинер, М. Яснов. Эстетическая хирургия / Пер. Э. Панферовой. С. 302–306.

1496

Гийом Аполлинер. Алкоголи / Пер. с фр. И. Кузнецовой. – Прим. пер.

1497

Известно, что Аполлинер отказался от знаков препинания в 1913 г. при подготовке к изданию книги “Алкоголи”. – Прим. ред.

1498

Zdenĕk Kalista. Legenda o Apollinairovi, в: Host do domu, 1968, 4.

1499

Otakar Štorch-Marien. Sladko je žít, cit., s. 130.

1500

Id., Ohňostroi, cit., s. 69.

1501

Oskar Wiener. Alt-Prager Guckkasten, cit., S. 100.

1502

Ibid., s. 35 и 37.

1503

Oskar Wiener. Alt-Prager Guckkasten, cit., S. 40.

1504

Витезслав Незвал. Из моей жизни / Пер. с чеш. Т. Большаковой. Цит. по: Витезслав Незвал. Избранное. Т. 2. Воспоминания. Очерки. Эссе. М., 1988, с. 161.

1505

Термин “devětsil” (белокопытник, petasites officinalis, Pestwurz), предложенный группе братьев Чапеков (см. Adolf Hoffmeister. Ach, mládí в: Předobrazy. Praha, 1962, s. 34), часто путают с “podběl” (мать-и-мачехой, Huflattich). Обе части этого слова “devět” и “sil” (девять сил) благодаря своему звучанию, возможно, отсылают к девяти музам. См. также сноску 5 на с. 141.

1506

Karel Teige. Guillaume Apollinaire a jeho doba (1928), в: Svět stavby a básně. Praha, 1966, s. 373.

1507

Витезслав Незвал, Гийом Аполлинер. (1955). Перевод Л. Будаговой.

1508

Blaise Cendrars. Hommage à Guillaume Apollinaire (1918), в: Du monde entier au cœur du monde, cit., p. 252.

1509

Karel Teige. Guillaume Apollinaire a jeho doba, в: Svět stavby a básně, cit., s. 403.

1510

Ярослав Сейферт. Гийом Аполлинер / Сб. Свадебное путешествие (1925); Пер. с чеш. Л. Дымовой; см. Ярослав Сейферт. Прощание с весной: избранная лирика. М.: Радуга, 1987, с. 39.

1511

Константин Библ. Поколение (1930) в: Стихи / Пер. Е. Винокурова. М.: Худож. лит., 1965, с. 156.

1512

Витезслав Незвал. Обращение к друзьям, из сб. Стеклянный плащ / Перевод Л. Будаговой. – Незвал здесь пишет название произведения Бодлера и имена с маленькой буквы. – Прим. пер.

1513

Miloš Jiránek. O krásné Praze, в: Dojmy a potulky, cit., s. 43.

1514

Zdenĕk Kalista. Legenda o Apollinairovi, cit. См. Витезслав Незвал. Из моей жизни.

1515

Витезслав Незвал. Пражский пешеход, с. 94.

1516

Там же.

1517

Витезслав Незвал. Из моей жизни, с. 162. См. также Витезслав Незвал. Гийом Аполлинер; В своем “Brief an den verstorbenen Dichter Apollinaire” (“Письме к покойному поэту Аполлинеру”) столь любимый поэтистами Иван Голль написал: “Твое стихотворение «Зона» – первое самовыражение себе нашего столетия и исток более мощных рек” (см. – Ivan Goll. Dichtungen, cít., s. 43).

1518

Karel Teige. Guillaume Apollinaire a jeho doba, в: Svět stavby a básně, cit., s. 389.

1519

Ibid, s. 390.

1520

Blaise Cendrars. Hommage à Guillaume Apollinaire, в: Du monde entier au cœur du monde, cit., p. 253.

1521

Milan Kundera. Veliká utopie moderního básnictví / Вступ. статья к Guillaume Apollinaire. Alkoholy života. Praha, 1965, s. 9.

1522

Karel Teige. Guillaume Apollinaire a jeho doba, в: Svět stavby a básně, cit., s. 344.

1523

Pierre-Marce Adéma. Guillaume Apollinaire, cit., p. 182.

1524

Milan Kundera. Veliká utopie moderního básnictví, cit., s. 9–10.

1525

Adolf Hoffmeister. Čas se nevrací. Praha, 1965; Miroslav Lamač. Výtvarné dilo Adolfa Hoffmeistera, cit.

1526

“ L’enchanteur pourrissant”, написанный в 1898 г., вышел в журнале “Le Festin d’Esope”, а в 1909 г. отдельным изданием с иллюстрациями Андре Дерэна, первая опубликованная книга Аполлинера. См. Pierre-Marcel Adéma. Guillaume Apollinaire, cit., p. 161–162.

1527

Pierre-Marcel Adéma. Guillaume Apollinaire, cit., p. 45.

1528

Пер. Л. Будаговой, см. Vítĕzslav Nezval / Вступ. статья к “Most”. Praha, 1937, s. 22–23.

1529

Milan Blahynka. Proměny Podivuhodného kouzelníka, в: Nový život, 1959, i.

1530

Antonín Jelínek. Vítězslav Nezval. Praha, 1961, s. 47–49.

1531

Yvan Goll. Der Eiffelturm (1924), в: Dichtungen, cit., s. 138.

1532

Karel Honzík. Kavárny Devétsilu, в: Ze života avantgardy. Praha, 1963, s. 54–63.

1533

Пер. Л. Будаговой, см. Vítĕzslav Nezval. Vyzvání přátelům, в: Skleněný havelok, cit., s. 154.

1534

Angelo Maria Ripellino. Storia della poesia ceca contemporanea. Roma, 1950; Poetismus / Под ред. Květoslav Chvatík и Zdeněk Pešat. Praha, 1967.

1535

Витезслав Незвал. Попугай на мотоцикле / Пер. Л. Будаговой. Цит. по: Витезслав Незвал. Избранное. Том 2., c. 352.

1536

Roland Lacourbe. Harold Lloyd. Paris, 1970, p. 66.

1537

Karel Teige. Poetismus (1924) в: Svět slavby a básně, cít., s. 123–124.

1538

Ibid, s. 126.

1539

Karel Teige. Poetismus (1924) в: Svět slavby a básně, cít., s. 124.

1540

Ibid, s. 125.

1541

Ibid, s. 126.

1542

Karel Teige. Uméni dnes a zítra (1922), в: Stavba a báseň. Praha, 1927, s. 23; Jaroslav Seifert. Všechy krásy svéta, в: Samá láska. Praha, 1923, s. 59.

1543

Пер. Л. Будаговой. См. Vítĕzslav Nezval. Skleněný havelok, cit., s. 83.

1544

Пер. Л. Будаговой. См. Vítĕzslav Nezval. Vyzvání přátelům, в: Skleněný havelok, cit., s. 154.

1545

Витезслав Незвал. Попугай на мотоцикле / Пер. Л. Будаговой. Цит. по: Витезслав Незвал. Избранное. Том 2, c. 355.

1546

Пер. Л. Будаговой.

1547

Vítĕzslav Nezval. Papoušek na motocyklu, в: Pantomima cit.

1548

Karel Teige. Poetismus (1924) в: Svět slavby a básně, cít., s. 124.

1549

Витезслав Незвал. Из моей жизни.

1550

См. František Halas. Básně rukopisné, в: Krásné neštěstí. Praha 1968, s. 348 и 340.

1551

Karel Teige. Foto kino film (1922), из сб.: Svět slavby a básně, cit., s. 80.

1552

Yvan Goll. Der neue Orpheus (1925), из сб.: Dichtungen, cit., S. 191.

1553

Жан Кокто. Петух и Арлекин: Либретто. Воспоминания. Статьи о музыке и театре / Пер. М. А. Сапонова. М.: Прест, 2000, с. 21.

1554

Oskar Schlemmer. Briefe und Tagebücher. München, 1958, s. 191 (1925).

1555

Karel Teige. Uméni dnes a zítra, из сб. Stavba a báseň, cit., s. 10.

1556

Перевод Л. Будаговой.

1557

Karel Schulz. В: Poetismus, cit. / Под ред. Květoslav Chvatík и Zdeněk Pešat, s. 124.

1558

Экзотизм – заимствованные из чужого языка слова, обозначающие свойственные чужим народам и странам реалии (например, наименования денежных знаков, жилищ, кушаний и т. п.). – Прим. ред.

1559

В. Незвал. Первым планом / Из сб.: Маленький розарий; пер. Д. Самойлова, с. 41.

1560

Jaroslav Seifert. Svatební cesta, из сб.: Na vlnách TSF, cit. Ярослав Сейферт. Свадебные путешествия / Пер. А. Шараповой. Поэзия ЧССР. М.: Худож. лит., 1983, с. 122.

1561

Jaroslav Seifert. Odjezd lodi, в: Na vlnách T.S.F., cit.

1562

Витезслав Незвал. Поэтика / Пер. Н. Горской. Цит. по: Витезслав Незвал. Избранное. Том 1. М., 1988. c. 31.

1563

Витезслав Незвал. На дорогу / Из сб. Пантомима; пер. М. Кудинова, 1971, с. 37.

1564

Konstantin Biebl. S lodí, jež dováží čaj a kávu (1927).

1565

Vítĕzslav Nezval. Panoptikum, из сб.: Pantomima, cit.

1566

Konstantin Biebl. Protinožci, из сб.: S lodí, jež dováží čaj a kávu, cit.

1567

Jaroslav Seifert. Počitadlo, из сб.: Na vlnách TSF, cit.

1568

Id., Přistav, в: Na vlnách TSF, cit.

1569

Konstantin Biebl. Na hoře Merbabu, Amín, Toké, из сб.: S lodí, jež dováží čaj a kávu, cit.

1570

František Halas. Krásné neštěstí, cit., s. 382.

1571

Константин Библ. Золотыми цепями, в: Стихи, cit. / Пер. Б. Окуджавы, с. 61.

1572

Konstantin Biebl. Jaro, в: Zlatými řetězy (1926).

1573

Jaroslav Seifert. Večer v kavárně, в: Na vlnách TSF, cit.

1574

Id., Paraván, в: Slavík zpívá špatně (1926).

1575

Витезслав Незвал. Солнце. Сб. Эпитафии / Пер. Л. Будаговой.

1576

Id., В. Незвал / Пер. Д. Самойлова. Первым планом; Из сб.: Маленький розарий, 1971, с. 43.

1577

František Halas. Krásné neštěstí, cit., s. 355–356.

1578

В. Незвал / Пер. Д. Самойлова. Первым планом; Из сб.: Маленький розарий, 1971, с. 43.

1579

В. Незвал. Попугай на мотоцикле, с. 356, 354.

1580

Пер. Л. Будаговой.

1581

Vratislav Effenberger. Henri Rousseau. Praha, 1964, p. 38; а также Oto Bihalji-Merin. Die naive Malerei. Köln, 1959, s. 43–44.

1582

René Passeron. Histoire de la peinture surréaliste. Paris, 1968, p. 43.

1583

Miroslav Lamač. Výtvarné dílo Adolfa Hoffmeistera, cit.

1584

Karel Teige. Jan Zrzavý. Praha, 1923, s. 6., Витезслав Незвал. Из моей жизни.

1585

Antonina Vallentin. Storia di Picasso. Torino, 1961, p. 233–236; Roland Penrose. Pablo Picasso. Torino, 1969, p. 258–267; а также Parade, в: Jean Cocteau. Entre Picasso et Radiguet / Под ред. André Fermigier. Paris, 1967, p. 63–76.

1586

Yvan Goll. Der Eiffelturm, из сб.: Dichtungen, cit., S. 139.

1587

Blaise Cendrrars. Dix-Neuf poèmes élastiques (1919), из сб.: Du monde entier au cœur du monde, cit., p. 252.

1588

Jaroslav Seifert. Guillaume Apollinaire, из сб.: Na vlnách TSF, cit.

1589

Jean Cocteau. Carte blanche (1920).

1590

Jaroslav Seifert. Guillaume Apollinaire, из сб.: Na vlnách TSF, cit.

1591

Yvan Goll. Der Eiffelturm, из сб.: Dichtungen, cit.

1592

Jaroslav Seifert. Staré bojiště, из сб.: Slavik zpívá špatně, cit.

1593

Vladimír Holan. Odpověd’ Francii (1938).

1594

Neviditelná Moskva (1931) – название репортажа Незвала.

1595

František Halas. Svět Františka Tichého (1940), в: Obrazy. Praha, 1968, s. 104.

1596

Vítĕzslav Nezval. Kůň a tanečnice. Praha, 1962.

1597

Jaroslav Seifert. Před obrazy Františka Tichého, в: Ruka a plamen. Praha, 1948, s. 36–39; Jiří Kolár. František Tichý, в: Dny v roce. Praha, 1948, s. 97, 98; Báseň na přání F.T., в: Ilustrace Františka Tichého / Под ред. František Dvořák. Praha, 1969, s. 3–4; Vladimír Holán. Vzpominka II (Františku Tichému), в Bolest. Praha, 1966, s. 83–84, сейчас в Lamento (Sebrané spisy, iii). Praha, 1970, s. 188–189.

1598

В. Незвал. Левитация. Из сб. Конь и танцовщица / Пер. Л. Будаговой.

1599

Karel Konrád. Na visuté hrazdě (1944), в: Nevzpominky. Praha, 1963, s. 112.

1600

František Halas. Svět Františka Tichého, cit., s. 105.

1601

Из рассказа “На галерее” / Пер. С. Апта. Цит. по: Франц Кафка. Соч. в 3 т. Т. 1. М.: Худож. лит.; Харьков: Фолио, 1995, с. 227.

1602

Václav Nebeský. L'art moderne tchécoslovaque (1905–1933). Paris, 1937, p. 157.

1603

Miloš Šafránek. Francouzská léta Františka Tichého. Praha, 1965, s. 30.

1604

Пушта – равнинные, степные и лесостепные пространства между Дунаем и Тиссой. – Прим. ред.

1605

“La Plume” numéro consacré à Alphonse Mucha, n. 197. Paris: Ier juillet, 1897.

1606

Jiří Mucha. Kankán se svcatozáří (Život a dílo Alfonse Muchy). Praha, 1969, s. 73.

1607

Františeik Dvořák. Cirkus a varieté Františka Tichého. Praha, 1967, s. 25–26.

1608

Jaroslav Seifert. Světlem oděná, cit., s. 66.

1609

Зуавы – военнослужащие легкой пехоты французских колониальных войск. – Прим. ред.

1610

Miloš Šafránek. Francouzská léta Františka Tichého, cit., s. 21.

1611

Ibid., s. 74.

1612

Франц Кафка. На галерее, с. 227.

1613

František Halas. Klid, первоначально в сб.: Sepie (на ит. яз.) Quiete, в: Imagena, cit., p. 44–45.

1614

См. Miloš Šafránek. Francouzská léta Františka Tichého, cit., s. 21; Vojtĕch Volavka. František Tichý: Kresby. Praha, 1968, s. 9–10.

1615

Vladimír Holan. Na bleším trhu v Paříži, в: Na postupu, cit., s. 29. На ит. яз.: Al mercato delle pulci a Parigi, в: Una notte con Amleto, cit., p. 64.

1616

František Halas. Svět Františka Tichého, cit., s. 105.

1617

František Dvořák. František Tichý. Praha, 1960, s. 11; Miloš Šafránek. Francouzská léta Františka Tichého, cit., s. 14; Vojtĕch Volavka. František Tichý: Kresby, cit., s. 7.

1618

Adalbert von Chamisso. Peter Schlemihls wundersame Geschichte (1814).

1619

Jiří Karásek ze Lvovic. Paganini, в: Endymion. Praha, 1922, s. 52–53.

1620

Hana Volavková. Příbèh židovského muzea v Praze. Praha, 1966, s. 75 и 106.

1621

Густав Майринк. Бал Макабр.

1622

Františeik Dvořák. Ilustrace Františka Tichého, cit.

1623

Франц Кафка. На галерее, cit., с. 228.

1624

В. Незвал. Прага с пальцами дождя / Пер. В. Николаева; Из сб.: Прага с пальцами дождя; цит. по: Незвал, 1971, с. 260.

1625

Ср. Franz Werfel. Zwischen Oben und Unten, cit., d., S. 510 и 518.

1626

Ср. Das leere Haus, cit., S. 265.

1627

Karl Ludwtig Schneider. La thěorie du drame expressianniste et sa mise en œvre chez Paul Kornfeld, в: L'expressionnisme dans le théátre européen, cit., p. 113.

1628

Перевод С. Скорвида, Vladimír Holan. Není úniku, в: Trialog (1964), теперь в: Lamento cit., s. 65.

1629

Александр Блок. Стихотворения. Книга третья (1907–1916), из цикла: О чем поет ветер (1913). См. Александр Блок. Собр. соч. в 8 т. Т. 3. М.: Худож. лит., 1960–1963.

1630

Franz Weirfel. Eine Prager Ballade, в: Kunde vom irdischen Leben (1943).

1631

Max Brod. Streitbares Leben cit., S. 83.

1632

Else Lasker-Schüler. Die Wolkenbrücke (Ausgewählte Briefe) / Под ред. Margarete Kupper. München, 1972, S. 53 (12 апреля 1913).

1633

Марина Цветаева. Стихи к Чехии (1939), в: Избр. произв. М.; Л, 1965, с. 332.

1634

Karl Kraus. Sprüche und Widersprüche (1909)..

1635

Название сборника стихов (1893) Йозефа Сватоплука Махара.

1636

Выражение Владимира Голана в поэме “Cesta mraku”. Praha, 1945, s. 52.

1637

Героиня романа Viktor Dyk “Můj přítel Cehona” (1925).

1638

Манифест “Две тысячи слов” – опубликован 27 июля 1968 г., один из двух главных документов “Пражской весны”, в нем содержались призывы реформировать КПЧ. – Прим. пер.

1639

Марина Цветаева. Стихи к Чехии, в: Избр. произв., cit., с. 338.

1640

Else Lasker-Schüler. Die Wolkenbrücke, cit., S. 38.

1641

Vladimír Holan. Lemuria, cit., s. 148.

1642

“Бертрамка” – вилла на окраине Праги, где во время своего пребывания в городе Вольфганг Амадей Моцарт останавливался у друзей. Ныне музей, посвященный Моцарту.

1643

См. Jaroslav Patera. Bertramka v Praze. Praha, 1948, s. 96–98.

1644

Vladimír Holan. Mozartiana. Praha, 1963, s. 73.

1645

Пер. Л. Будаговой, см. В. Незвал. Вечерняя заря, сб. “Прага с пальцами дождя”.

1646

Витезслав. Незвал. Пражский пешеход, с. 13.

1647

Alois Jirásek. Starě pověsti české, cit., s. 299–307; Karel Krejčí. Praha legend a skutečnosti, cit., s. 140–141.

1648

Карел Томан. Апрель / Из сб.: Месяцы; Пер. с чеш. Ю. Вронского. См. Раны и розы. Стихи чешских поэтов. М.: Худож. лит., 1982, с. 196.


Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация