Онлайн книга
Примечания книги
1
Ками – в синтоизме духовная сущность, божество. Выдающиеся люди могут своими поступками заслужить божественный статус. Токугава Иэясу, Като Киёмаса и многие другие выдающиеся деятели почитаются в Японии как ками.
2
Дзёотиин – посмертное имя Като Киёмасы.
3
Великий Нитирэн – японский монах, основатель буддистской школы Нитирэн-сю, приверженцем которой был Като Киёмаса. Нитирэн особо выделял сутру Священного Лотоса, считая, что она может обеспечить счастье Японии и ее почитателям.
4
Хаори – японский жакет прямого покроя без пуговиц, надеваемый поверх кимоно или с хакама – традиционными японскими длинными широкими штанами.
5
Тануки – енот-оборотень, прозвище Токугавы Иэясу.
6
Косодэ – нижнее кимоно, традиционно считавшееся нижним бельем.
7
Фуро – традиционная японская ванна.
8
Юката – традиционная японская одежда, представляющая собой летнее повседневное хлопчатобумажное, льняное или пеньковое кимоно без подкладки.
9
Осака – имеется в виду вторая осакская кампания, в результате которой род Тоётоми Хидэёси, прежнего властителя страны, был уничтожен, его сын, Тоётоми Хидэёри, совершил самоубийство в горящем замке Осака, а к власти окончательно и на долгие годы пришел род Токугава.
10
Токугава Хидэтада, второй сёгун Японии из рода Токугава и выдающийся деятель, перед смертью отказался от поклонения, сказав, что недостоин его, и не почитался как ками.
11
Танто – короткий меч самурая.
12
Ад в буддизме – нарака – мир адских существ (нараков), которые подвержены тяжелым мучениям из-за своих кармических деяний. Существует восемь холодных адов. Один из них – Махападма-нарака – Великий лотосовый ад. Все тело трескается от холода, и внутренние органы от страшного мороза тоже растрескиваются.
13
Фундоси – традиционное японское мужское нижнее белье.
14
Темпура – популярное блюдо японской кухни из рыбы, морепродуктов и овощей, приготовленных в кляре и обжаренных во фритюре.
15
Тосё Дайгонгэн – посмертное имя Токугавы Иэясу, признанного японцами ками.
16
Нобори – высокий и узкий вертикально расположенный флаг для обозначения подразделений армии.
17
Лоли – сокращение от японского термина Лоликон, имеющего отсылку к роману В. Набокова «Лолита».
18
Кендоги – традиционная одежда для занятия кендо. Обычно состоит из удлиненной куртки кендоги, под которую может надеваться хадаги (нижняя короткая куртка) с хакама. Кендоги обычно того же цвета, что и хакама.
19
Ичиго Куросаки – герой манги и аниме «Блич», парень с рыжими волосами.
20
Тораноскэ – детское имя Като Киёмасы.
21
О-содэ – часть самурайских доспехов, огромные, очень прочные наплечники, крепившиеся к доспехам сложной системой шнуров.
22
Господин Хасиба – прежнее имя Тоётоми Хидэёси (1536–1598), японского военного и политического деятеля, объединителя Японии, которому с юных лет служил Като Киёмаса.
23
Итимацу – детское имя Фукусимы Масанори (1561–1624), японского полководца, вассала Тоётоми Хидэёси, двоюродного брата Като Киёмасы.
24
До-мару – ламеллярный (состоящий из сплетенных между собой шнуром пластин) доспех самурая, который был предназначен для пешего боя и самостоятельного надевания (без помощи слуг).
25
Асигару – вид легкой пехоты в средневековой Японии, из не-самураев.
26
Сакити – детское имя Исиды Мицунари (1559–1600), видного политического деятеля периода Сэнгоку, вассала Тоётоми Хидэёси.
27
Сяку – японская мера длины, равная 30,3 см.
28
Кабуто – японский тип шлема. Имел, как правило, полусферическую форму и присоединенные пластины для защиты шеи.
29
Сун – японская мера длины, равная 3,03 см.
30
Дофуку – верхняя одежда самураев, короткая, открытая спереди куртка.
31
Янки, вип, гратян – стили босодзоку, японской полукриминальной субкультуры байкеров.
32
Поножи – часть доспехов, которая защищает переднюю часть ноги от колена до щиколотки.
33
Фуросики – буквально переводится как «банный коврик» и представляет собой квадратный кусок ткани, который использовался для заворачивания и переноски предметов любых форм и размеров.
34
Фурисодэ – традиционный японский наряд незамужних девушек и невест, кимоно с длинными рукавами.
35
Данго – японские шарики моти на палочке, обычно подаваемые с соусом.
36
Моти – японский вид рисового теста.
37
Мамуси – самая ядовитая и смертоносная змея из семейства гадюк, зарегистрированная в Японии.
38
Сэкигахара – битва (1600 г.) около деревни Сэкигахара, итог противостояния Восточной (Токугава Иэясу) и Западной (Исида Мицунари) армий, закончившаяся поражением Исиды Мицунари, в результате чего Токугава Иэясу в дальнейшем стал сёгуном Японии.
39
Гёбу (гёбу-сёю) – придворный титул (младший советник по наказаниям) Отани Ёсицугу, по которому его часто называли даже друзья.
40
Ульсан – речь идет о войне с Кореей, во время которой генерал Като Киёмаса долго удерживал осажденную китайским войском крепость Ульсан. В наше время – город в Южной Корее.
41
Кацурамацу – детское имя Отани Ёсицугу.
42
Синкансэн – высокоскоростная сеть железных дорог в Японии, предназначенная для перевозки пассажиров между крупными городами страны, а также название самих поездов сети.
43
Смута годов Онин – гражданская война в средневековой Японии, длившаяся десять лет (1467–1477).
44
Эпоха Эдо – исторический период (1603–1868) Японии, время правления клана Токугава.
45
Эпоха Воюющих Провинций (период Сэнгоку) – период в японской истории со второй половины XV до начала XVII века.
46
Мононоке – в японской культуре люди или, реже, животные, которые обратились в ёкаев под действием тяготящих их чувств, таких как ненависть, злоба, зависть, месть, ревность и др. Цель мононоке зачастую – банальное убийство людей, являющихся объектом сильных негативных эмоций, пробудивших духа.
47
Тэрумото – Мори Тэрумото (22 января 1533 – 27 апреля 1625) крупный японский даймё, после смерти Тоётоми Хидэёси – один из пяти опекунов малолетнего Хидэёри, сына Хидэёси.
48
Боккэн – деревянный макет японского меча, используемый для тренировок.
49
Косё – юноша, выполняющий при самурае обязанности оруженосца, слуги и т. д.
50
Чосон – название Кореи с 1392 до 1897 г.
51
Мин (Империя Мин) – название Китая с 1368 по 1644 г. Во время Имджинской войны (японо-корейская война, 1592–1598) выступала на стороне Кореи.
52
Камисимо – парадный костюм самурая, надевавшийся в особо торжественных случаях, поверх официальной церемониальной одежды.
53
Кусунгобу – ритуальный японский кинжал с тонким лезвием и общей длиной около 300 мм. Этот вид оружия использовался исключительно для одной цели – совершить ритуальное сэппуку.
54
Кайсяку – помощник при совершении обряда сэппуку, который должен был в определенное мгновение отрубить голову совершающего самоубийство, чтобы предотвратить предсмертную агонию.
55
Кицунэ – в японской мифологии лиса, обладающая сверхъестественными способностями, оборотень. А также общее название лисы.
56
Онрё – в японской мифологии привидение умершего человека, вернувшееся в мир живых ради мести, восстановления справедливости или исполнения некоего проклятия.
57
Мансён – многоквартирный японский дом.
58
Тодай – Токийский университет, один из самых престижных вузов Японии.
59
В Японии существует три вида письма: иероглифы (кандзи) и две слоговые азбуки (каны) – хирагана и катакана. Иероглифы были заимствованы из Китая. В средние века ими пользвались образованные люди из высших слоев общества, женщины и крестьяне писали упрощенной азбукой – хираганой.
60
Сёдзи – в традиционной японской архитектуре это дверь, окно или разделяющая внутреннее пространство жилища перегородка, состоящая из прозрачной или полупрозрачной бумаги, крепящейся к деревянной раме.
61
Комбини – в Японии небольшие круглосуточные магазины в шаговой доступности, предоставляющие широкий выбор товаров и услуг.
62
О́ни – в японской мифологии большие злобные клыкастые и рогатые человекоподобные демоны с красной, голубой или черной кожей, живущие в Дзигоку, японском аналоге ада.
63
Тэнгу – в японской мифологии могущественный горный дух, владыка и хранитель лесов.
64
Каппа – согласно японской мифологии, существо, живущее в воде. Обычно не опасное, но может утащить на дно и утопить. Любит сумо.
65
Додзё –. «место, где ищут путь», изначально это место для медитаций и других духовных практик в японском буддизме и синтоизме. Позже, с одухотворением японских боевых искусств будзюцу и превращением их в будо, этот термин стал употребляться и для обозначения места, где проходят тренировки, соревнования и аттестации в японских боевых искусствах.
66
Банкай – (из манги «Блич») дословно: «полное освобождение», когда дух меча материализуется в реальном мире.
67
Бэнкэй – Сайто-но Мусасибо Бэнкэй (1155–1189), японский воин-монах, служивший Минамото Ёсицунэ. Он обычно изображался как человек большой силы и верности, являясь популярной темой японского фольклора.
68
Минамото Ёсицунэ (1159 –1189) – японский полководец из клана Минамото.
69
Набэ – одно из самых популярных японских блюд, суп из разных ингредиентов.
70
Коронёр – должностное лицо, специально расследующее смерти, имеющие необычные обстоятельства или произошедшие внезапно.
71
О-бэнто – японский термин для однопорционной упакованной еды. Традиционно бэнто включает в себя рис, рыбу или мясо и один или несколько видов нарезанных сырых или маринованных овощей в одной коробке с крышкой.
72
Гэмпуку – исторический японский ритуал совершеннолетия.
73
Дзюмонзи яри – копье с наконечником в виде симметричного или асимметричного креста, заточенного по всей кромке.
74
Фукибари – духовое оружие, «метательный мундштук», короткая (около 5 см) бамбуковая трубка с отравленной стрелой (хари), спрятанная во рту (на языке).
75
Дзимбаори – род жилета, один из элементов поздней самурайской одежды, разновидность накидки.