Примечания книги Большая игра: Столетняя дуэль спецслужб. Автор книги Владимир Рохмистров

Онлайн книга

Книга Большая игра: Столетняя дуэль спецслужб
В книге подробно описываются и анализируются ключевые события столетнего противостояния России и Англии, возникшего на почве их интересов в Центральной и Средней Азии.

Примечания книги

1

Он же Заманов, Симанов и т. п., родом перс, был беком (правителем) в Гиляне, но по неизвестным причинам бежал оттуда, принял христианство и стал величать себя князем.

2

Бекович был родом из Кабарды и в мусульманстве звался Искендер-беком. Кабарда называлась у нас Черкасскою землей; отсюда ясно происхождение громкого титула от Бека — Бекович, да еще с переводом на русский — князь. Этот новоиспеченный князь был женат на дочери князя Голицына, воспитателя Петра I, и потому пользовался милостями царя.

3

Цифра «9» считается в Средней Азии священной.

4

Контр-адмирал Серебряков в своей записке «Мысли о делах наших на Кавказе» писал: «Кавказ должно уподобить весьма сильной крепости, чрезвычайно твердой по местоположению, искусно ограждаемой укреплениями и обороняемой многочисленным гарнизоном, что одна только безрассудность может предпринять эскападу против такой крепости…» Также и генерал Р. Фадеев называл Кавказ «гигантской крепостью».

5

Именно сэр Генри Роулинсон как нельзя более годится в прототипы полковника Крейтона из киплинговского «Кима». В 1844 г. он вернулся в Иран и занялся вавилонскими рукописями. В 1846 г. появился его труд «Персидские клинописные надписи Бхистуна» — полный перевод с анализом грамматики и примечаниями по истории Древней Персии и ее правителей. В 1857 г. вместе с другими учеными он расшифровал и месопотамские рукописи — чем открыл путь к пониманию Древнего Вавилона, Ассирии и Месопотамии. К этому времени Роулинсон стал британским консулом в Багдаде (1843) и передал свою коллекцию антиков Британскому музею (1849–1851), а также активно закупал для музея новые скульптуры. В 1855 г. он стал рыцарем и директором короны Вест-Индской компании, заседал в Парламенте (1858 и 1865-68 гг.), был министром иранского двора в Тегеране (1859), бессменным главой Королевского Географического общества и Азиатского общества. Также сэр Генри Роулинсон является автором работ «Комментарий к клинописным надписям Ассирии и Вавилона» (1850) и «Очерк истории Ассирии» (1852).

6

Так в британских документах был назван Виткевич.

7

Вот, например, любопытное место из написанного в конце 1837 г. письма Лермонтова С. А. Раевскому: «Начал учиться по-татарски, язык, который здесь, и вообще в Азии, необходим, как французский в Европе, — да жаль, теперь не доучусь, а впоследствии могло бы пригодиться. Я уже составлял планы ехать в Мекку, в Персию и проч., теперь остается только проситься в экспедицию в Хиву с Перовским».

8

Барбет (франц. воен.) — земляная насыпь под орудие при внутренней стороне бруствера.

9

Библейское выражение «от Дана до Вирсавии» (Суд., XX, 1), то есть от города Дана на севере земли Ханаанской до города Вирсавии на юге; означает — во всей стране.

10

Бадаулет — счастливый; титул, принятый Якуб-беком.

11

Джингоизм (от jingo — кличка английских шовинистов) — термин для обозначения крайне шовинистических воззрений; вошел в употребление в Великобритании в конце 70-х годов XIX в.

12

Назиров перевел это место так: «…если те племена, которые в качестве проводников сопровождают английское посольство, будут наказаны или стеснены эмиром, то защиту их Англия тотчас возьмет на себя».

13

У Назирова прибавлено: временное.

14

У Назирова прибавлено после слова «принято»: «на том месте, где я буду находиться».

15

Казий, иначе кади (араб.; тюрк, и перс, казн) — в мусульманских странах судья, единолично осуществляющий суд на основе шариата. В Турции, Египте и Тунисе вместе с упразднением шариатского суда ликвидирован в 30-50-х гг. XX в.

16

Свершившийся факт (фр.). Вот что писал командующий Закаспийского округа генерал-адъютант Дундуков-Корсаков: «Колебания вообще в нашей политике, страх перед каждым осложнением — есть явление слишком обыденное в традициях Министерства иностранных дел. Но то же самое Министерство с признательностью часто принимает совершившиеся факты (разумеется, осторожные и благоразумные), когда они не вызваны по инициативе бюрократических колебаний его канцелярии».

17

Амбанъ — титул высших китайских чиновников на маньчжурском языке.

Автор книги - Владимир Рохмистров

Владимир Рохмистров

Владимир Геннадьевич Рохмистров - философ, писатель и переводчик, автор книг по истории, философии и религии, член Всероссийского Платоновского общества.

Родился в 1957 году в Красноярском крае. Среднюю школу закончил в 1974 году в городе Горьком. С 1978 по 1982 учился в Ленинградском инженерно-строительном институте (ЛИСИ) на архитектурном факультете. Работал пожарным, археологом, преподавателем, постановщиком декораций, в начале восьмидесятых издавал самиздатовский журнал «Брандмауэр». В 2002 году закончил Высшую религиозно-философскую школу по ...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация