Онлайн книга
Примечания книги
1
Knowledge Is Power Program – программа «Знание – сила», общенациональная сеть общедоступных школ, осуществляющих подготовку учащихся к колледжу. Прим. пер.
2
Организация, управляющая чартерными школами в ряде штатов США. Прим. пер.
3
Коллинз Дж., Поррас Дж. Построенные навечно. Успех компаний, обладающих видением. М.: Манн, Иванов и Фербер, 2013. Прим. ред.
4
Коллинз Дж. От хорошего к великому. Почему одни компании совершают прорыв, а другие нет… М.: Манн, Иванов и Фербер, 2014. Прим. ред.
5
NCAA (National Collegiate Athletic Association) – Национальная ассоциация студенческого спорта, в которую включена 1281 организация, занимающаяся проведением спортивных соревнований в колледжах и университетах США и Канады. Американские студенческие баскетбольные команды чаще всего входят в данную ассоциацию. Прим. ред.
6
В США нет единой системы школьных экзаменов. Эта деятельность регламентируется на уровне штатов. Прим. пер.
7
Данное оригинальное исследование провели в 60-х годах ХХ века американские ученые-психологи Роберт Розенталь и Ленора Якобсон на базе начальной школы, расположенной в одном из рабочих районов Сан-Франциско. Результатом их работы стала книга «Пигмалион в школьном классе», которая увидела свет 2 апреля 1968 года и заставила критически переосмыслить многие представления в области педагогики и психологии. Прим. ред.
8
От англ. sequence – последовательность, ряд, череда, цикл. Прим. пер.
9
Имеется в виду детская повесть Роальда Даля, которая выходила на русском языке под разными названиями: «Потрясающий мистер Лис», «Потрясающий мистер Фокс», «Изумительный мистер Лис». Прим. ред.
10
Имеется в виду роман Харпер Ли. Прим. ред.
11
Название стихотворения и автобиографической книги Майи Анжелу. Прим. ред.
12
В английском языке такая черточка – знак долгого гласного звука. Прим. пер.
13
Методика, очевидно, названа по аналогии с маркетинговым методом «холодного обзвона», или «холодных звонков», согласно которой продавец в произвольном порядке обзванивает незнакомых людей, потенциальных клиентов, чтобы предложить им свой продукт. Прим. ред.
14
Конечно, в США эта игра называется иначе. Прим. ред.
15
Речь идет о комедии Герберта Росса. Прим. ред.
16
Фастболл (Fastball) – прямая подача мяча в бейсболе, при которой упор делается на скорость полета мяча, наиболее распространенный тип подачи. Прим. ред.
17
Речь идет о повести Джона Стейнбека. Прим. ред.
18
Мо – от англ. momentum, то есть импульс. Прим пер.
19
Дуэк К. Гибкое сознание. Новый взгляд на психологию развития взрослых и детей. М.: Манн, Иванов и Фербер, 2013.
20
Коллинз Дж., Поррас Дж. Построенные навечно. Успех компаний, обладающих видением. М.: Манн, Иванов и Фербер, 2013.
21
Имеется в виду книга Роберта О’Брайена. Прим. ред.
22
Известный английский актер и режиссер. Выступал почти во всех крупных ролях шекспировского репертуара. Прим. ред.
23
Имеется в виду готический роман Гастона Леру. Прим. ред.
24
Имеется в виду роман Пэм Муньос Райан «Эсперанса». Прим. ред
25
Аббревиатура от английских слов know, want, learned, то есть «знаю, хочу выучить, выучил». Прим. пер.
26
Имеется в виду книга шотландского писателя Александра Макколла Смита. Прим. ред.
27
Boyles N. Constructing Meaning Through Kid-Friendly Comprehension Strategy Instruction. Р. 10.
28
Boyles N. Constructing Meaning Through Kid-Friendly Comprehension Strategy Instruction. Р. 8.
29
Boyles N. Constructing Meaning Through Kid-Friendly Comprehension Strategy Instruction. Р. 12.
30
Boyles N. Constructing Meaning Through Kid-Friendly Comprehension Strategy Instruction. Р. 17.
31
Boyles N. Constructing Meaning Through Kid-Friendly Comprehension Strategy Instruction. Р. XIV.
32
Boyles N. Constructing Meaning Through Kid-Friendly Comprehension Strategy Instruction. Р. 11.
33
Boyles N. Constructing Meaning Through Kid-Friendly Comprehension Strategy Instruction. P. 7.
34
Boyles N. Constructing Meaning Through Kid-Friendly Comprehension Strategy Instruction. P. 8.
35
Boyles N. Constructing Meaning Through Kid-Friendly Comprehension Strategy Instruction. P. 9.
36
Boyles N. Constructing Meaning Through Kid-Friendly Comprehension Strategy Instruction. P. 10.
37
Boyles N. Constructing Meaning Through Kid-Friendly Comprehension Strategy Instruction. P. 12.