Онлайн книга
Примечания книги
1
Боро – административно-территориальная единица в средневековой Англии; город, окруженный стенами и имеющий самоуправление.
2
Барбакан – фортификационное сооружение, предназначенное для дополнительной защиты входа в крепость.
3
Мангонель – средневековый аналог катапульты с ложкообразным рычагом.
4
Петрария (патерелла) – примитивная средневековая метательная машина, приводившаяся в действие ручной силой.
5
Симония – продажа церковных должностей.
6
Румский (также известен как Конийский или Сельджукский) султанат – средневековое тюркское государство на территории современной Турции.
7
Притчи 16:7
8
Захария 1:3
9
Матфей 6:14.
10
Матфей 18:22.
11
Псалтирь 67:13.
12
Же-де-пом (от jeu «игра» и paume «ладонь», фр.) – старинная игра c мячом, прообраз тенниса, в которой мяч перебивался через сетку или веревку. Во Франции сложилось четыре школы этой игры: голой рукой (первоначально), рукой в перчатке, битой и ракеткой.
13
Екклесиаст 10: 6.
14
Иоиль 2:11.
15
«Бог и мое право!» (фр.)
16
«Защита наша – Святой Дионисий!» (фр.)
17
Екклесиаст 7:16.
18
О, Боже мой! (нем.)
19
2-е послание Тимофею 4:7–8: «Подвигом добрым я подвизался, течение совершил, веру сохранил; а теперь готовится мне венец правды, который даст мне Господь, праведный Судия, в день оный».
20
Ссылка на Евангелие от Матфея 10: 29
21
Лимб (лат. limbus – рубеж, край, предел) – термин, использовавшийся в средневековом католическом богословии и обозначавший состояние или место пребывания не попавших в рай душ, не являющееся адом или чистилищем.
22
Первое послание к Коринфянам святого апостола Павла 7:9.
23
«Альбигойская история» (лат.). – средневековая хроника, автором которой является цистерцианский монах Пьер де Во де Серней.
24
«Иоанна, дочь графа Раймунда и королевы Иоанны» (лат.).
25
Действующее лицо «Валлийской трилогии» Ш.К. Пенман.
26
Рвота беременных (лат.) – патологическое состояние в первой половине беременности, относимое к раннему токсикозу.
27
«Берри с X века до середины XIII века» (фр.).
28
«Ни один пленник…» (старофр.)