Примечания книги Проклятие Джека-фонаря. Автор книги Коллин Хоук

Онлайн книга

Книга Проклятие Джека-фонаря
Добро пожаловать в Иной мир, которым правят силы тьмы!Пятьсот лет назад Джек заключил сделку с дьяволом. И с того дня он стал фонарем – одним из хранителей порталов в Иной мир, наполненный кошмарными существами: демонами, вампирами, призраками и оборотнями. Юноша столетиями следил за тем, чтобы ни одна душа не пересекла границу миров. Джек исправно исполнял свой долг, пока не встретил прекрасную Эмбер О'Дэйр.Неведомая сила тянет упрямую и очаровательную ведьму на перекресток миров. Не обращая внимания на предупреждения Джека, девушка переступает запретную черту. Юная ведьма – обладательница великой силы, но даже не подозревает, насколько она могущественна. Джеку предстоит сделать все возможное, чтобы вернуть Эмбер домой, прежде чем Владыка Иного мира заберет ее душу себе.

Примечания книги

1

Самайн – древний кельтский праздник, который раньше ежегодно отмечался 31 октября и знаменовал собой окончание одного сельскохозяйственного года и начало следующего. Также он был днем почитания мертвых. Позже этот праздник трансформировался в Хеллоуин.

2

Коблер – блюдо, состоящее из фруктовых или соленых начинок, в большой форме для выпечки. Покрывается тестом, печеньем или клецками.

3

Патронташ – снаряжение для патронов с отдельными ячейками. Приспособлен для ношения на поясе или груди стрелка, то есть в положении, удобном для быстрого извлечения патронов.

4

Мушкето́н, также известный как «абордажный пистолет», – разновидность огнестрельного оружия.

5

Тулья – верхняя часть шляпы.

6

Фаэтон – наемный извозчичий экипаж.

7

Турнюр – подушечка или сборчатая накладка, располагавшаяся чуть ниже талии на заднем полотнище верхней части юбки, что формировало характерный силуэт с очень выпуклой нижней частью тела и придавало пышности фигуре.

8

Ванты – толстые смоляные веревки на судах, которые удерживают мачту с боков.

9

Вертлюжное орудие (пушка) – небольшое поворотное артиллерийское орудие, устанавливаемое на борту корабля или стене форта с помощью шарнира, который обеспечивал свободное вращение оружия в двух плоскостях.

10

Камбуз – кухня на судне.

11

Айлурофобия – боязнь кошек или ненависть к ним.

12

Сераль – часть дома, в которой живут женщины на Востоке.

13

Вивисекция – вскрытие живого животного с целью исследования функций организма.

14

Петрикор – землистый запах после дождя.

15

Хорология – совокупность наук об измерении времени.

Автор книги - Коллин Хоук

Коллин Хоук

Коллин Хоук (Colleen Houck) прежде всего читатель. Она любит боевики, приключения, фантастику, романтику, и ее любимые книги включают в себя чуть-чуть от каждого жанра. После получения Associate’s Degree от Rick’s college и перевода в Университет Аризоны, она бросила учебу, чтобы заняться миссионерством, затем познакомилась с мужем. С тех пор она сменила много профессий, в том числе занималась сурдопереводом. Коллин жила в Аризоне, Айдахо, Юте, Калифорнии и Северной Каролине, а сейчас постоянно проживает в городе Салем, штат Орегон, с мужем и огромным чучелом белого тигра.

Сайт ...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация