Онлайн книга
Примечания книги
1
Генеральное сражение между испанским и англо-голландским флотами недалеко от порта Гравелин, состоявшееся 8 августа 1588 года и закончившееся полным разгромом испанцев.
2
К бою! (фр.).
3
Задница (фр.).
4
Шанти — матросская песня.
5
Коносамент — документ, выдаваемый перевозчиком груза грузовладельцу; удостоверяет право собственности на груз.
6
Долгое время адвокаты в Англии делились на три категории: низшая — атторнеи или солиситоры, барристеры и, наконец, Сардженты, или «королевские адвокаты».
7
Закон о неприкосновенности личности от 1679 года.
8
Кто устережёт сторожей? (лат.).
9
Жалованье вице-адмирала в действующем британском флоте даже в XVIII веке составляло со всеми официальными доплатами 600 фунтов в год.
10
«Смоляные кутки» — жаргонное название нижних чинов в английском военном флоте эпохи паруса.
11
Взять на гитовы — подобрать парус на гитовы, снасти для подтягивания нижней кромки паруса к верхней.
12
Симба — лев (суахили).
13
Подобные сцены были обычными для «выборного процесса» в Англии даже в начале XIX века — аналогичная история описана в дневниках Чарльза Диккенса.
14
Да? Что? (фр.).
15
Вы говорите по-английски?.. Нет (фр.).
16
Мир вам! (лат.).
17
Мир тебе, сын мой (лат.).
18
«Счёт мясника» — жаргонное название рапорта о числе убитых, составлявшемся после боя на кораблях европейских парусных флотов.
19
К концу XVII века порох маркировали цветом. Наилучший — красный. Голубой был обычного качества и использовался в рутинной работе, а также для стрельбы в упор.
20
Противный ветер — ветер, дующий прямо в нос кораблю, не давая паруснику возможности маневрировать.
21
«Раки» — жаргонное название английских солдат XVII— XIX вв., данное за их красные мундиры.
22
Протазан — колющее древковое холодное оружие, разновидность копья. Имеет длинный, широкий и плоский металлический наконечник, насаженный на длинное (2,5 м и более) древко.
23
«Большая молитва» — на морском жаргоне — песчаниковая плита в полтора-два центнера весом, для придания палубе гладкости и чистоты — отсюда изначально и пошло «драить палубу». Иногда употреблялся термин, в приближении звучащий как «святокаменить».
24
Сават (французский бокс) — французское боевое искусство, в котором руки и ноги используются в равной степени.
25
Согласно официальной легенде орден Подвязки обязан своим существованием случаю, когда графиня Солсбери, любовница короля Эдуарда III, на балу уронила подвязку, чем вызвала смех присутствующих. После чего монарх поднял подвязку и повязал её на собственную ногу со словами: «Honi soit qui mal у pense» («Пусть стыдится, кто плохо об этом подумает!»), ставшими девизом ордена.
26
Упомянутые выше женщины-пираты — реальные исторические лица.
27
Фатом — морская сажень, единица, равная 6 футам (примерно 1,8 метра).
28
Гачупины — испанцы на ряде индейских языков.
29
Катун — восемь тысяч на языке майя.
Автор книги - Владимир Лещенко
Владимир Станкович
Псевдонимы: Владимир В. Лещенко, Виктор Н. Васильев
Владимир Владимирович Станкович родился в 1972 году в Херсонской области (Украина). С 1978 года постоянно живёт в Москве. Учился в школе, потом в техническом лицее. В 90-е годы сменил множество профессий — от рабочего до бизнесмена, параллельно учился в юридической академии. В 2000–2002 гг. — редактор НФ-журнала «Звёздная дорога». В 2001–2003 гг. — редактор московской газеты «Фантаст». С 2003 года публикует статьи на различные темы в солидных глянцевых журналах: «Энергия Востока», «Евразия сегодня» и ...