Примечания книги Души напрокат. Автор книги Челси Мюллер

Онлайн книга

Книга Души напрокат
Калли Дельгадо всегда ставит семью на первое место, и, к сожалению, её брат об этом знает. Она потратила все сбережения, потеряла работу и пролила много слёз, пытаясь уберечь его от проблем, но теперь он вляпался по самые уши, и его долг повесили на Калли. Ей дали выбор: выполнить кое-какую грязную работёнку для мафии, или брата ей пришлют по кусочкам. Прокат душ — это важный бизнес для религиозного населения Джем Сити. Те, кто хочет совершить аморальный или даже нелегальный поступок, могут за определённую цену позаимствовать чью-то душу и грешить без последствий. Чтобы спасти брата, Калли должна достать заёмную душу, но у неё нет на это денег. Гнусный Заклинатель Душ готов пойти на бартер, но если Калли примет его предложение, она будет вынуждена войти в опасный мир магии, к которому она не готова. С помощью сдержанного, но несомненно привлекательного Дерека (чья верность Заклинателю слабеет по мере того, как растёт его привязанность к Калли) ей придётся ходить по острию ножа, стараться не злить плохих парней, и всё это время пытаться решить, чего на самом деле стоит её верность семье. Потерять брата — не вариант. Потерять свою душу? Возможно.

Примечания книги

1

Gem (джем) с английского — драгоценный камень, самоцвет.

2

«Соли для ванн» — название наркотика, стимулятора амфетаминового ряда, который получил такое название из-за внешнего сходства с солью для ванн.

3

День мёртвых — праздник, посвящённый памяти умерших, проходящий ежегодно 1 и 2 ноября в Мексике, Гватемале, Никарагуа, Гондурасе, Сальвадоре. По поверью, в эти дни души умерших родственников посещают родной дом.

4

Агностик считает невозможным познать истину в вопросах существования Бога или вечной жизни, с которыми связано христианство и прочие религии. Или, если это и не невозможно вообще, то, по крайней мере, не представляется возможным в настоящее время.

5

Gem (джем) с английского — драгоценный камень, самоцвет.

6

Ци, иногда чи — одна из основных категорий китайской философии, фундаментальная для китайской культуры, в том числе и для традиционной китайской медицины. Чаще всего определяется как «пневма», «эфир», «воздух», «дыхание», «энергия», «жизненная сила».

7

Диализ — это процедура, которая заменяет некоторые функции почек (обычно это выведение избытка жидкостей и отходов метаболизма). Исходя из этого, додумайте сами, что имеется в виду под диализом жизненной силы.

8

Фастболл (Fastball) — прямая подача в бейсболе, при которой упор делается на скорость полёта мяча, является наиболее распространённой подачей.

9

Могилы обычно копаются глубиной в 6 футов. Есть даже выражение «на шесть футов под землёй», что означает, что человек уже умер и похоронен. Так что Калли говорит, что вырыла себе уже больше половины могилы =)

10

Помощник врача в Америке — это вспомогательная должность в больницах. На неё учатся на курсах примерно полгода. Обучение включает такие специальности, как специалист по снятию электрокардиограммы, специалист по забору крови из вены и т. д. После окончания программы студенты идут на практику в медицинские офисы. Затем сдают прямо в школе национальные экзамены, позволяющие в дальнейшем работать в медицинской сфере.

11

Шина Беллера предназначена для репозиции отломков кости при лечении переломов бедра и голени методом постоянного скелетного вытяжения.

12

Царь Эдип — герой трагедии Софокла, человек, осознавший свою вину и казнящий себя за это. То есть, если наоборот, то все на свете казнят Калли и винят во всём.

13

Чарли Браун — один из главных персонажей серии комиксов Peanuts. Изображается в футболке с зигзагом (тут можно погуглить и посмотреть картинки).

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация