Примечания книги Последняя жизнь принца Аластора. Автор книги Александра Бракен

Онлайн книга

Книга Последняя жизнь принца Аластора
Проспер Реддинг – обычный двенадцатилетний мальчишка. У него есть сестра-близнец, родители, основавшие благотворительный фонд, и целая куча богатых родственников, а сам он талантливый художник. Но счастливым он себя не чувствует, ведь в школе его считают изгоем, несмотря на богатство и славу семьи, и даже сестра посмеивается над ним.Однако Проспер и подумать не мог, что ему придется иметь дело с демоном, который триста лет провел в заточении, а теперь в любой момент может вырваться на свободу и отомстить всем Реддингам за грехи их предка.А демон, который мечтал только о мести, и вообразить не мог, что станет помогать одному из Реддингов найти его похищенную сестру…

Примечания книги

1

Charity – милосердие (англ.). Здесь и далее прим. редактора.

2

Honor – честь (англ.).

3

Prudence – предусмотрительность, благоразумие (англ.).

4

Grayscale – оттенки серого (англ.).

5

Elderflower – бузина (англ.).

6

У. Шекспир, «Юлий Цезарь», перевод П. Козлова.

7

Mountain Dew – горная роса (англ.). Безалкогольная газировка желто-зеленого цвета.

8

Silence – безмолвие, тишина (англ.).

9

У. Шекспир, «Как вам это понравится», перевод Т. Щепкиной-Куперник.

10

Hazel wood – орешник (англ.).

11

Цитата из пьесы У. Шекспира «Буря», перевод М. Донского.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация