Онлайн книга

Примечания книги
1
Перевод И. Бернштейн.
2
“Безумства” – труппа американского театра варьете, выступавшая в Нью-Йорке на Бродвее с 1907 г. до середины 1930-х гг. Здесь и далее прим, перев.
3
“Бак Роджерс” – американская настольная ролевая игра, в которой игроки осваивают космическое пространство, используя, в частности, “лучевое оружие” будущего.
4
Руди Валли (1901–1986) – американский певец, саксофонист и актер.
5
“Враг общества” (1931) – американский фильм о малолетних чикагских преступниках, которые в конце концов превращаются в гангстеров-убийц.
6
“Маленький Цезарь” (1931) – первый американский звуковой гангстерский фильм, снятый режиссером Мервином Лероем по роману У. Р. Бернетта.
7
“Лицо со шрамом” (1932) – американский гангстерский фильм.
8
Детская игра, популярная в городах США и Канады в 10-х-30-х гг.: играют две команды, задача – взять в плен как можно больше игроков другой команды.
9
Джеймс (Джим, Джимми) Уолтер Брэддок (1905–1974) – американский боксер-профессионал, чемпион мира в супертяжелом весе.
10
Таммани-холл – политическое общество Демократической партии США в Нью-Йорке, контролировавшее выдвижение кандидатов на политические и прочие посты в Манхэттене с 1854 по 1936 год. Общество оказывало поддержку иммигрантам, особенно ирландцам.
11
Резня на День св. Валентина – убийство в 1929 г. членов Чикагской банды, в основном ирландцев, их соперниками-итальянцами во главе с Аль Капоне.
12
Чарльз Генри Панкхерст (1842–1933) – американский священник, жестко критиковавший коррупцию в правящих кругах Нью-Йорка; его разоблачения привели к социальным и политическим реформам.
13
Арнольд Ротштейн (1882–1928) – американский предприниматель и азартный игрок, значительная фигура в еврейской мафии того времени.
14
“Шэмрок” – газетный архив, в котором в XX веке американцы могли выяснить свое происхождение.
15
Джин Харлоу, наст, имя Харлин Харлоу Карпентер (1911–1937) – американская кинозвезда, секс-символ 1930-х гг.
16
Элизабет Рут “Бетти” Грейбл (1916–1973) – американская актриса, танцовщица и певица.
17
Вероника Лейк (1922–1973) – американская актриса, которая ввела моду на длинные волосы, закрывающие один глаз.
18
Доска Уиджа, или “говорящая доска” – доска для спиритических сеансов, для вызова душ умерших.
19
Джай-алай – популярная в Стране басков (Испания) игра в мяч, напоминающая сквош.
20
Лаки Лучано – Чарльз Лучано по прозвищу “Счастливчик”, он же Сальваторе Лукания (1897–1962) – итальянский преступник, один из лидеров организованной преступности в США.
21
Время бежит (лат.).
22
Во время Второй мировой войны американское правительство объявило кампанию по сбору средств на военные нужды под правительственные облигации: участники кампании обязывались регулярно отчислять 10 % от зарплаты.
23
Чарльз Кофлин (1891–1979) – американский религиозный деятель, популярный радиопроповедник в 1930-х гг.; симпатизировал Гитлеру и Муссолини.
24
Линди – прозвище американского авиатора Чарльза Огастаса Линдберга (1902–1974). В 1940-х гг. выступал за неучастие США во Второй мировой войне и в начале войны выказывал поддержку Гитлеру и Муссолини.
25
Чоут – американская частная школа в г. Уоллингфорт, штат Коннектикут.
26
“Не сиди под яблоней ни с кем, кроме меня…” – популярная песня времен Второй мировой войны.
27
Категория 4-F присваивается в США тем молодым людям, которые не могут служить в вооруженных силах США по состоянию здоровья или другим причинам.
28
Близняшки Дайонн – 5 девочек-близнецов, родившихся в Канаде, штат Онтарио, и впервые в истории доживших до взрослого возраста.
29
“Тумз” – тюрьма в Нью-Йорке.
30
Хутспа – наглость, нахальство (идиш).
31
Таммани, или Таммани-холл – политическое общество Демократической партии США в Нью-Йорке, контролировавшее выдвижение кандидатов и патронаж на Манхэттене с 1854 по 1934 год.
32
Эндрю Волстед (1860–1947) – член Палаты представителей от Миннесоты (1903–1923), один из самых активных авторов сухого закона.
33
Твити и Багз Банни – персонажи мультипликационных сериалов студии “Уорнер Бразерз”.
34
7 декабря 1941 г. произошло нападение японской авиации и подводных лодок на военную базу Перл-Харбор.
35
Оливия Томас (1894–1920) – американская актриса немого кино.
36
Лилиан Лоррейн (1892–1955) – американская актриса театра и кино, блистала в варьете Зигфилда.
37
Имеется в виду массовая забастовка портовых рабочих на Западном побережье страны в 1934 г.
38
Стивдор – лицо, ведающее погрузкой и выгрузкой судов в портах.
39
“Корабль мертвых” – роман немецкого писателя Бруно Травена, опубликованный на английском языке в 1934 г.
40
Ревущие сороковые – область между 40 и 50 градусами южной широты в Южном полушарии, где постоянно дуют сильные западные ветры, вызывающие штормы.
41
Игра на латинских выражениях: ipso facto – в силу самого факта, по этой причине к post facto – задним числом.
42
Сейшелы – Сейшельские острова в Индийском океане, входят в одноименное государство.
43
Время летит (лат.).
44
Бриллиантовый Джим Брейди, наст, имя Джеймс Бьюкэнен Брейди (1856–1917) – американский бизнесмен, миллионер и филантроп.
45
Лилиан Расселл, наст, имя Хелен Луиз Ленард Расселл (1860–1922) – американская популярная актриса и певица, считалась первой красавицей мира.
Автор книги - Дженнифер Иган

Дженнифер Иган (Jennifer Egan, р. 6 сентября 1962 г., США) - американская писательница, автор ряда романов и рассказов, живет в Форт Грин, Бруклин. Ее роман "A Visit From the Goon Squad" в 2011 году принес ей Путлицеровскую премию в области художественной литературы, а так же National Book Critics Circle Award в области художественной литературы.
Дженнифер выросла в Сан-Франциско. После окончания Lowell High School Иган стала специализироваться на английской литературе в Пенсильванском университете. Публиковала короткие рассказы в таких изданиях, как The New Yorker, ...