Примечания книги Бутырский ангел. Тюрьма и воля. Автор книги Борис Земцов

Онлайн книга

Книга Бутырский ангел. Тюрьма и воля
Ад на земле — не под землею. Он существует по соседству с нами. И его красочное, подробное, со знанием дела описание дает один из самых легендарных писателей нашего времени — Борис Земцов. Человек незаурядной судьбы, словно призванный подтвердить истинность поговорки «от тюрьмы да от сумы не зарекайся». Борис Земцов был и сотрудником «Независимой газеты», и русским добровольцем на Балканской войне, и заключенным нынешнего режима. Сегодня он и заместитель главреда известнейшей патриотической газеты «Русский Вестник». Новая книга Бориса Земцова, которую вы держите в руках — это скрупулезный, честный и беспощадный анализ современных тюрьмы и зоны. Лев Толстой с «Воскресением», Федор Достоевский с «Записками из Мертвого дома», Варлам Шаламов с «Колымскими рассказами» — каждое поколение русских писателей поднимало тему преступления и наказания. В наше время в их ряд встал Борис Земцов со своими книгами о тюрьме. Хотя в наше время наказание всё чаще бывает без преступления.

Примечания книги

1

Хата (тюремн.) – тюремная камера.

2

Дальняк (тюремн.) – отхожее место, туалет в тюремной камере.

3

Конь (тюремн.) – сплетённая из подручного материала (нитки из распущенного свитера, нитки из носков и т. д.) тонкая верёвка, используемая для внутренних нужд и поддержания межкамерной связи («дороги»).

4

Шконка (тюремн.) – кровать в тюремной камере.

5

Занавеситься (тюремн.) – существующий в тюремной жизни обычай оборудовать спальное место занавесками, чтобы не мешал свет, как правило, горящий круглые сутки. Администрация СИЗО (судебно-следственных изоляторов) считает занавешивание нарушением дисциплины, заслуживающим наказания, вплоть до помещения в карцер. Тем не менее, этот обычай существует почти в любой тюрьме, во всяком лагере.

6

Пальма (тюремн.) – верхний ярус двухэтажной тюремной кровати.

7

Наркоша (жарг.) – наркоман, человек, употребляющий наркотики.

8

Колёса (жарг.) – таблетки.

9

Продольный (тюремн.) – от слова «продол», что на тюремном арго означает коридор. Продольный – представитель администрации, несущий службу в коридоре, призванный следить за всем, происходящим в камерах.

10

Кум (тюремн.) – начальник оперчасти в СИЗО или в лагере.

11

Полоса (тюремн.) – полоса на личном деле, на прикроватной табличке и т. д. Полосой отмечают арестантов, поведение которых требует особого контроля (склонных к побегу, к суициду, к организации массовых беспорядков и т. д.).

12

Кормяк (тюремн.) – окошко в железной двери тюремной камеры с откидывающейся полкой. Через него выдаётся пища, передаются письма, содержимое посылок и т. д.

13

Движуха (жарг.) – движение, цепь изменений и событий.

14

Дорога (тюремн.) – система межкамерной верёвочной связи в тюрьме, по которой передаются записки, сигареты, чай, продукты, иногда мобильные телефоны, наркотики и прочие «запреты».

15

Грузы' (тюремн.) – всё то, что передаётся по тюремной дороге.

16

Малявы (тюремн.) – записка, тюремное письмо.

17

Прогон (тюремн.) – директива-инструкция с воли от авторитетов криминального мира, регламентирующая жизнь арестантов.

18

Промка (тюремн.) – часть территории в лагере, где находятся промышленные помещения, куда арестанты выходят на работу.

19

Козлы (тюремн.) – арестанты, согласившиеся на сотрудничество с администрацией, крайне неуважаемая категория осуждённых.

20

Навинтить рога, одеть рога (тюремн.) – стать козлом, занять должность, предложенную администрацией.

21

Тяжеловес – в данном случае арестант, имеющий большой срок (от десяти лет и выше).

22

Пятерик – в данном случае пять лет срока, определённого судом.

23

Мужик (тюремн.) – самая распространённая уважаемая категория арестантов. Мужик обязательно работает на «промке», делится с неимущими чаем, сигаретами и прочим необходимым, не принимает никаких предложений

24

Общее (тюремн.) – своеобразный фонд тюремной и лагерной взаимопомощи. Взносы на «обшее» (сигареты, чай, и др.) – важное свидетельство порядочности арестанта.

25

УДО – условно-досрочное освобождение.

26

Хозяин (тюремн.) – начальник зоны.

27

Локалка (тюремн.) – участок, на котором расположен отряд, отделённый от всей территории лагеря решеткой с запирающейся калиткой.

28

Решка (тюремн.) – решётка.

29

Баландёр (тюремн.) – арестант, работающий в тюремной столовой, или разносящий еду по камерам, представитель неуважаемой категории заключенных (козлов), что остались отбывать заключение при изоляторе, а не отправились на зону, своего рода льгота, предоставляемая тюремной администрацией в ответ на предложение сотрудничать с нею (стучать и т. д.).

30

Мусор (тюремн.) – сотрудник администрации исправительного учреждения.

31

Продольный (тюремн.) – представитель тюремной администрации несущий дежурство в коридоре («продоле»), куда выходят двери камер.

32

Шконка (тюремн.) – тюремная койка.

33

«Дорога» – средство коммуникации между камерами и бараками, фактически внутренняя почта, может работать постоянно или в определенное время суток. «Простоял на дороге» – отвечал за бесперебойное функционирование дороги.

34

Удочка (тюремн.) – длинная палка с крючком из ручки зубной щетки на конце, изготовленная из скрученной, проклеенной хлебным клейстером газеты. Используется для установки «дороги».

35

Конь (тюремн.) – шнур, или тонко сплетенный канатик, что используется для нелегальной связи между камерами.

36

«Тормоза» (тюремн.) – дверь в тюремную камеру.

37

«Кормяк» (тюремн.) – окно в двери тюремной камеры, через которое передаётся пища, содержимое передач, письма и т. д.

38

Засухарённый баландёр по прошлому сроку – арестант, попавший в СИЗО, скрывший факт сотрудничества с администрацией на прошлом сроке заключения.

39

Телага (тюремн.) – телогрейка, бушлат, часть обязательного арестантского обмундирования, выдаваемого в местах заключения.

40

Коцы (тюремн.) – арестантские ботинки.

41

Кабан (тюремн.) – продуктовая посылка.

42

Крыса (тюремн.) – человек, совершающий кражи у друзей либо своих подельников, сокамерников.

43

Угол (тюремн.) – лучшее место в бараке, где находятся «смотрун» и его ближайшее окружение.

44

Фуфлыжник (тюремн.) – арестант, не возвращающий долги, представитель крайне неуважаемой категории лагерного населения.

45

Петушатник (тюремн.) – место проживания (отдельный барак или специально отведённое место в общем бараке) «петухов»: опущенных, обиженных и пр. представителей самых низших, презираемых категорий арестантов.

46

Мужик (тюремн.) – арестант, выходящий на работу, ни чем себя не скомпрометировавший, поддерживающий «общак» и т. д.

47

Угол (тюремн.) – лучшее место в бараке, где находятся «смотрун» и его ближайшее окружение.

48

Семейник – в колонии сосед, с которым пьют чай, помогают друг другу в мелочах арестантской жизни и т. д.

49

Метлу на контроле держать (тюремн.) – держать язык за зубами.

50

Погоняло (тюремн.) – кличка, прозвище.

51

Шконка (тюремн.) – тюремная койка.

52

УДО – условно-досрочное освобождение.

53

Отрядник – начальник отряда.

54

Хозяин (тюремн.) – начальник исправительного учреждения, зоны.

55

«Порядочные» (тюремн.) – арестанты, ничем не запятнавшие себя за время нахождения в зоне (не замеченные в стукачестве, не занимающие должности по предложениям «мусоров», поддерживающие «общее».

56

Запретка – полоса вскопанной и разровненной граблями земли, расположена между заборами, окружающими все ИТУ или промышленную и жилую зону.

57

Крепить – добиваться более строго исполнения норм и правил, регламентирующих жизнь отбывающих наказание.

58

Локалка (тюремн.) – участок, на котором расположен отряд, отделённый от всей территории лагеря решеткой с запирающейся калиткой.

59

Промка (тюремн.) – здание или участок зоны, на котором размещены производства, где используется труд заключенных.

60

Проходняк – участок барака между двумя рядами коек.

61

Замененный по «касатке» (жарг.) – замененный в результате пересмотра кассационной жалобы.

62

Мусор (тюремн.) – сотрудник администрации исправительного учреждения.

63

Промка (тюремн.) – здание или участок зоны, на котором размещены производства, где используется труд заключенных.

64

Телага (тюремн.) – телогрейка, бушлат, часть обязательного арестантского обмундирования, выдаваемого в местах заключения.

65

Коцы (тюремн.) – арестантские ботинки.

66

Шнырь, шестёрка (тюремн.) – заключенный, удостоенный права убирать камеру, барак и выполнять прочие обязанности по обеспечению быта заключенных, что намного легче обычных работ, которыми занимаются остальные заключённые.

67

Дежурка, вахта (тюремн.) – комната дежурного представителя администрации в зоне.

68

Подмолодить (тюремн.) – поколотить, избить.

69

Запретка – полоса вскопанной и разровненной граблями земли, расположена между заборами, окружающими все ИТУ или промышленную и жилую зону.

70

Катран (тюремн.) – место в бараке, оборудованное для игры в карты.

71

Полтинник – в данном случае пятьдесят тысяч рублей.

72

Фуфлыжник (тюремн.) – арестант, не возвращающий долги, представитель крайне неуважаемой категории лагерного населения.

73

Петушатник (тюремн.) – место проживания (отдельный барак или специально отведённое место в общем бараке) «петухов»: опущенных, обиженных и прочих представителей самых низших, презираемых категорий арестантов.

74

Шконарь, шконка (тюремн.) – койка.

75

Рванул крышняк (тюремн.) – помутнение рассудка, сумасшествие.

76

Мусорка – в данном случае общелагерный накопитель отходов всех видов.

77

«Козий» барак (тюремн.) – общежитие, где проживают арестанты, занимающие предоставленные администрацией зоны должности.

78

Звонок (тюремн.) – в данном случае конец полностью отбытого (без УДО, актировки и т. д.) срока заключения.

79

Столыпин (тюремн.) – железнодорожный вагон, оборудованный для перевозки заключённых.

80

Отрицал баланду (тюремн.) – в данном случае отказывался от употребления казённой пищи, считая это чем-то унизительным для себя.

81

Угол (тюремн.) лучшее, почётное место в бараке, традиционно занимаемое наиболее авторитетными арестантами

82

Командировка (тюремн.) – отбывание срока наказания.

83

Локальщик (тюремн.) – крайне неуважаемая должность в лагере, арестант из «козлов», открывающий и закрывающий калитку, отделяющую расположение отряда от территории всего лагеря.

84

Столотёр (тюремн.) – арестант, убирающий объедки со столов, презираемая по тюремным порядкам должность.

85

Машка (тюремн.) – свёрнутая в рулон постель.

86

Общие дела (тюремн.) – действия и мероприятия, связанные с соблюдением и поддержанием воровских традиций.

87

Игра на интерес (тюремн.) – игра на деньги, эквивалентом которых в зоне выступают сигареты с фильтром. Часть выигрыша в такой игре обязательно отчисляется на «обшак». «На интерес» играют не только в карты, но и в «тысячу» (разновидность игры в кости), в шахматы, в прочие игры.

88

Мужик (тюремн.) – арестант, выходящий на работу, ни чем себя не скомпрометировавший, не замеченный в сотрудничестве с администрацией, поддерживающий «общак».

89

Одеть рога (тюремн.) – стать «козлом», помощником администрации, занять предоставленную «мусорами» должность.

90

УДО (сокр.) – условно-досрочное освобождение.

91

Пачуха (тюремн.) – пачка.

92

За атас, заготовку, уборку (тюремн.) – традиционные, ежемесячные взносы порядочных арестантов на организацию внутрибарачной жизни (за круглосуточное дежурство для предупреждения о появлении мусоров, за заготовку порций в столовой, уборку барака и т. д.).

93

Козьей должностью – должностью, связанной с сотрудничеством с администрацией.

94

Жилка (тюремн.) – жилые корпуса в зоне.

95

Промка (тюремн.) – здание или участок зоны, на котором размещены производства, где используется труд заключенных.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация