Примечания книги Приключения принца Иоганна Мекленбургского. Автор книги Иван Оченков

Онлайн книга

Книга Приключения принца Иоганна Мекленбургского
Волей судьбы наш современник оказывается в самом начале семнадцатого века в теле самого настоящего принца. Удачно получилось? Как бы не так! Принц – сирота, и жадные родственники желают лишить его наследства, инквизиция считает еретиком, а тайное общество полагает, что он разгласил их тайны. И все хотят крови юного принца!

Примечания книги

1

Военно-учетная специальность.

2

Ольстра – седельная кобура.

3

Мой дорогой (нем.).

4

Ступай быстренько домой (нем.).

5

Домовое владение, усадьба, хутор (польск.).

6

Двуручный меч, носившийся у луки седла, а не в ножнах. Отсюда и название. Вообще, рейтары в качестве холодного оружия использовали reitschwert – гибрид меча и шпаги, но главный герой не слишком хорошо ориентируется в холодном оружии.

7

Походно-полевая жена (жарг.).

8

В Речи Посполитой – полк, войско.

9

«Допельфастеры» – двуствольный колесцовый пистолет. Любимое оружие рейтаров. Были довольно дороги, отчего и не получили большого распространения.

10

Любимая мать (нем.).

11

Моя дорогая тетка (нем.).

12

Тревога (нем.).

13

Иди сюда, ублюдок (нем.).

14

Быстрее (нем.).

15

Вперед, пошли (нем.).

16

Я сказал! (лат.) Смысл: я сказал все, что хотел сказать.

17

Прощение (нем.).

18

Пардус – древнее имя леопарда.

19

Почему (нем.).

20

Иван Ужасный (нем.) – так звали Ивана Грозного в Европе с подачи англо-саксов.

21

Табанить – грести в обратную сторону, то есть кормой вперед.

22

Здесь: хрен (лат.).

23

Товарищи (нем.).

24

Отечество (нем.).

25

Суров закон, но это закон (лат.).

26

Устаревшая земельная мера в Германии и Польше, равная 0,56 га.

27

Почему нет (фр.).

28

Вашу мать (нем.). Дословно: твою мать.

29

Нехорошо (нем.).

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация