Онлайн книга
Примечания книги
1
Арбан из рода Мэденси клана Уоррик.
2
Приводится лишь приблизительный перевод, не отражающий пикантность выражений. Для некоторых терминов нет современных эквивалентов. Глагол «просуетить» (например, в угрожающей фразе «Я вас просуечу!») подразумевал лихорадочное, беспорядочное бегство во всех направлениях, сопровождавшееся дрожанием, подергиванием или передвижением рывками. Глагол «волевать» означал склонность позабавиться рассмотрением той или иной идеи, выраженную персоной настолько возвышенной, что любые трудности, связанные с осуществлением идеи, рассматриваются как ничтожные мелочи, заслуживающие презрения. «Быдлованами» называли полуразумных аборигенов Четвертой планеты Этамина; их привезли на Землю и пробовали сначала обучить садоводству, затем использовать в качестве строительных рабочих, но в конце концов с негодованием отправили восвояси, потому что они отказывались избавиться от некоторых отвратительных привычек. Таким образом, высказывание О. З. Гарра буквально звучало примерно следующим образом: «Если бы под рукой были фургоны, я волевал бы выехать с плетью, чтобы просуетить быдлованов домой!»
3
Численность населения цитадели Хейгдорн была зафиксирована; каждому джентльмену и каждой леди разрешалось иметь по одному ребенку. Если случайно рождался лишний ребенок, родитель должен был найти опекуна такого ребенка из числа бездетных джентльменов и леди – или избавиться от лишнего ребенка каким-либо иным способом. Как правило, в таких случаях ребенка поручали заботам искупленцев.
4
Самоходные фургоны – огромные прямоугольные мышечные пласты, заключенные в прямоугольную же раму и защищенные синтетической шкурой от солнечного света, насекомых и грызунов – так же, как и меки, первоначально обитали в болотах Девятой планеты Этамина. Мешки с сиропом соединялись с их пищеварительным трактом, а в двигательные узлы их рудиментарного мозга были вживлены провода. Мышцами фургонов приводились в движение рычаги-шатуны, вращавшие роторы и приводные колеса. Экономичные, долгоживущие и смирные, самоходные фургоны использовались в основном для перевозки тяжелых грузов, землеройных работ, пахотной обработки почвы и выполнения других задач, требовавших приложения больших усилий.
5
«Экспозиция Древних Камзолов» и «Час Закатных Смотрин»: буквальный смысл первого термина все еще имел какое-то значение, тогда как смысл второго потерялся в сумраке времен и превратился в чисто формальное выражение, означавшее вечерний час обмена визитами и дегустации вин, ликеров и эссенций – другими словами, время отдыха и бессодержательных разговоров, предшествовавшее более церемонным развлечениям праздничного ужина.
Автор книги - Джек Вэнс
Jack Vance, США (28.08.1916)
Джек Вэнс (настоящее имя — Джон Холбрук Вэнс) родился 28 августа 1916 года в Сан-Франциско, провел детство на ранчо в районе долины Сан-Хоакин, где очень увлекся приключенческой фантастикой — той, что издавалась в Соединенных Штатах в двадцатые годы прошлого века и несомненно подвигшей Вэнса в его профессиональном выборе.
Школу Вэнс закончил достаточно рано и до поступления в университет успел в течение нескольких лет побывать строителем, посыльным, поработать на консервном заводе и устричном ...