Онлайн книга
Примечания книги
1
Изабелла Французская(1295 – 23 августа 1358) – дочь французского короля Филиппа IV Красивого и Иоанны I Наваррской, супруга английского монарха Эдуарда ІІ, мать короля Эдуарда ІІІ. Состояла в любовной связи с Роджером Мортимером.
2
Роджер Мортимер (25 апреля 1287 – 29 ноября 1330) – 3-й барон Вигмор, лорд Мортимер с 1304 года, 1-й граф Марч, любовник королевы Изабеллы.
3
Плантагенеты – королевская династия французского происхождения, расширившаяся на английские земли, одна из ветвей дома Гатине-Анжу.
4
Эдмунд Вудсток (5 августа 1301 – 19 марта 1330) – 1-й граф Кент с 1321, сын Эдуарда I, короля Англии, и Маргариты Французской, дочериФилиппа III, короля Франции.
5
I Длинноногий (17 июня 1239 – 7 июля 1307) – король Англии в 1272–1307 годах из династии Плантагенетов.
6
Блио – средневековая мужская и женская одежда, известная с Х века. Женское блио представляло собой длинное платье, с узкими рукавами до локтя, которые расширялись к запястью. Мужские блио были короткие и с такими же рукавами, а часто с их отсутствием.
7
Филиппа де Авен – Геннегау (24 июня 1314, Валансьен – 15 августа 1369, Виндзорский замок) – королева-консорт Англии, жена Эдуарда ІІІ, мать его четырнадцати детей, ставшими в будущем основными участниками Война Алой и Белой Розы.
8
Эдуард II состоял в плотских отношениях со многими мужчинами, его супруга – королева Изабелла, приписывала ему также связь с Хью Диспенсером Младшим. Орудием смерти стала для монарха раскаленная кочерга, воткнутая в половое место.
9
Пега Мерсийская (673, Мерсия – 713, Рим) – англосаксонская отшельница, святая Католической церкви, день памяти – 8 января. Вела затворническую жизнь в Фенсе (ныне Пикирк). Когда брат отшельницы, св. Гутлак Кроуландский, умирал, то призвал ее к себе на похороны. По преданию, женщина плыла вниз по реке Велланду и излечила слепого из Висбеха. Отдав вещи в монастырь, которые завещал ей брат, Пега уехала в Рим и там отошла в мир иной.
10
Уильям Монтегю (1301, Кэссингтон, Оксфордшир – 30 января 1344, Виндзор) – первый граф Солсбери и первый король независимого королевства Мэн, английский дворянин, близкий к королю Эдуарду III.
11
В будущем Филиппа станет матерью еще пятерых детей.
12
Сестра-ризничая – женщина в монастыре, следившая за церковной утварью.
13
Ла́нкашир – графство в Северо-Западной Англии, на берегу Ирландского моря.
14
Сан-Поло – один из шести исторических районов Венеции.
15
Столетняя война (1337–1453) – серия вооруженных конфликтов между Англией и Францией, также были замешаны их союзники. Поводом до войны стали притязания английского короля Эдуарда III на французский престол, поскольку его мать – королева Изабелла Французская – являлась членом правящей династии Капетингов. А Франция, в свою очередь, пыталась выгнать Плангагенетов из Гиени.
16
Филипп VI (1292, Франция – 22 августа 1350, Ножен-ле-Руа) – король Франции из династии Валуа (ветвь дома Капетингов) с 1328 года, сын Карла, графа Валуа и Маргариты Анжу-Сицилийской, внук короля Филиппа III Смелого. Из-за его неудач в Столетней войне Франция лишилась Кале, а англичане разгромили войска врагов в битве при Кресси. Сама же страна сильно разорилась, многие города были уничтожены беспощадными пожарами.
17
Капети́нги – происходящая из рода Робертинов династия французских королей, представители которой правили с 987 по 1328 год, а по боковым линиям – до 1848 года.
18
Эдуард II – (называемый также Эдуард Карнарвонский, по месту его рождения в Уэльсе; 25 апреля 1284 – 21 сентября 1327) – английский король (с 1307 до своего низложения в январе 1327) из династии Плантагенетов, сын Эдуарда I.
19
Валуа – династия королей Франции, ветвь дома Капетингов.
20
Хью де Куртене (12 июля 1303 – 2 мая 1377) – английский аристократ, 10 граф Девон, 2-й барон Куртене, сын Хью де Куртене, 9-го барона Девона и его супруги Изабеллы де Сент-Джон. Был приближен к королю Эдуарду III, одерживал победы в Столетней войне, в 1373 году монарх назначил его главным смотрителем королевского леса в Девоне.
21
Климент VI (в миру – Пьер Роже де Бофор-Тюренн, 1291 – 6 декабря 1352) – 198-й папа римский с 7 мая 1342 по 6 декабря 1352. Четвертый Папа Авиньонского пленения, преемник Бенедикта XII.
22
Ричард Фицалан (ок. 1313 – 24 января1376) – 10-й граф Арундел с 1331 года, 8-й граф Суррей с 1361 года, главный дворецкий Англии, сын Эдмунда Фицалана, 9-го графа Арундела, и Элис де Варенн.
23
Жанна де Пентьевр (1324 – 10 сентября 1384) – титулярная герцогиня Бретани с 1341 года. Дама де Майен, д’Эглет, де Шатлодран, графиня Пентьевр и Голло, виконтесса Лиможа, супруга герцога Бретонского Карла де Блуа.
24
Жан IV де Монфор (1295 – 16/26 сентября 1345) – граф де Монфор-Амори (под именем Жан II) C 1330 года, герцог Бретонский с 1341 года и граф Ричмонд в 1341–1342 годах из дома де Дре. Участник второстепенной войны за Бретонское наследство, в котором его поддерживал Эдуард III.
25
Никрионское аббатство – вымышленное аббатство в Солсбери, в состав которого входило четыре монастыря, одним из которых была обитель св. Пеги.
26
«Diente de oro» – «Золотой зуб», перевод с испанского языка.
27
Идальго – в Средневековой Испании уважаемый человек, происходящий из благородной семьи и имеющий наследство, передаваемое только по мужской линии.
28
Ангумуа – историческая область на западе Франции; с X века – графство, с 1515 года – герцогство.
29
Бордо – город на юге-западе Франции, столица исторической области Аквитании.
30
Ne pas se taire, Noemi! – «Не молчи, Ноэми!». Перевод с французского языка.
31
«Занятый танец» – имеется в виду бальный вальс со своим будущем мужем. В этот вечер никто, кроме самого жениха, не имеет права приглашать девушку на танец.
32
В Средневековье невольные люди полностью принадлежали своим хозяевам, и не имели никакого права выйти из владений даже на очень короткий срок. В основном, аристократов это мало волновало, но существовали отдельные графства со своим сборником законов, и порой один такой закон разрешал слугам уезжать из поместья даже на несколько недель, но для этого требовалось специальное бумажное разрешение милорда или миледи, показываемое на каждом посту.
33
Киевское восстание 1018 года – восстание горожан Киева и других южнорусских городов против польских войск Болеслава I.
34
Вампиры представляли собой неимоверно сильных существ, ничто, даже самый острый кинжал не мог нанести им вред, поскольку рана мгновенно затягивалась, потерянные части тела в ту же минуту вырастали вновь, но служители Тьмы все же боялись двух вещей: огня и серебра. Если пронзить вампира именно серебряным ножом, он уже никогда не воскреснет, но важно, дабы этот предмет не имел никакого отношения к Церкви. Если поднести к кровопийце распятие, либо святую воду, он совершенно ничего отрицательного не почувствует, наоборот, укрепит свои силы.
35
Алекес (современное название – Ларнака) – третий по величине город на Кипре, входивший в то время в состав Кипрского королевства.
36
Перемещение – совр. – телепортация.
37
«Сестра, открой. Это я – Гэйнор». Перевод с греческого языка.
Автор книги - Элайн Нексли
Элайн Нексли — псевдоним современной писательницы Алины Никитиной, работающей в жанрах исторического любовного романа, фэнтези и детектива. Девушка родилась в украинском городе Константиновка Донецкой области, что на юго-востоке Украины, но в ее книгах сюжеты разворачиваются только в иностранных государствах и в прошедшие времена, поскольку автор увлекается историей европейских монархов. Первая книга Элайн — «Плененная фаворитка» — повествует о судьбе бедной аристократки, которая влюбилась во французского короля и в ходе ...