Онлайн книга
Примечания книги
1
Карл Великий (лат.) (Здесь и далее примеч. пер., если не указано иное.)
2
Родоначальник племени саксов, бог – покровитель семейных уз. По другим источникам – бог войны у саксонских племен.
3
В германо-скандинавской мифологии огромный волк, сын бога Локи и великанши Ангрбоды.
4
Змея, обвивающая весь мир.
5
У римских авторов VIII–IX вв. название Эльбы.
6
Болотистая местность на берегу Северного моря (нем.).
7
Немецкое название отдельных возвышенностей в Вогезах Верхнего Эльзаса и в Шварцвальде. (Примеч. ред.)
8
Умма, религиозное общество мусульман (араб.).
9
Слон африканский (лат.).
10
Вальгалла – «дворец павших», в германо-скандинавской мифологии – небесный чертог в Асгарде для павших в бою, рай для доблестных воинов.
11
Аллах самый великий. Именем Бога всемилостивого и милосердного, хвала Аллаху, Господу миров (пер. с араб.).
12
Всемилостивому и милосердному. Королю Судного дня. Тебе одному мы служим и к тебе одному мы взываем о помощи (пер. с араб.).
13
Веди нас правильным путем. Путем тех, к кому ты милостив (пер. с араб.).
14
Не тех, на кого пал Твой гнев, и не заблудших (пер. с араб.).
15
Козерог, Стрелец, Рак (лат.).
16
Историческая область на французском побережье Средиземноморья, между горными хребтами Пиренеев и Севенн и долинами Гаронны и Роны.
17
Полуденная молитва в католической церкви (лат.).
18
Евхаристический хлеб в католицизме латинского обряда, а также англиканстве и ряде других протестантских церквей. Используется во время литургии для таинства Евхаристии. (Примеч. ред.)
19
Монастырское помещение, предназначенное для переписывания рукописей.
20
Обращение к настоятелю аббатства, в состав которого входят мужские и женские монастыри (лат.).
21
Помощник (лат.)
22
Рисунки и записи на полях книг, рукописей, писем, содержащие комментарии, толкования, мнения относительно фрагментов текста или мысли, вызванные ими.
23
Вступительная часть святой мессы (лат.).
24
Господи, помилуй (греч.).
25
Папа Римский.
26
Добытчик (от араб.).
27
Представитель короля в народном собрании (др. – герм.).
28
Чиновник, наместник императора (нем.).
29
Средневековый дворец, а также область, управляемая пфальцграфом по поручению императора.
30
Проститутка, которая ожидает клиентов, сидя у окна (от нем.).
31
Битва перед концом света (др. – герм.).
32
Пречистая Дева (лат).
33
Приди, Дух творящий, аллилуйя, приди, Дух Святой, радуйся Богу, вся земля, хвала Троице… (лат.).
34
В германо-скандинавской мифологии один из асов, бог весны и света.
35
Древние водяные часы (др. – гр.).
36
Прикладное искусство (лат.).
37
Остронивинт – восточный ветер, остзундрони – юго-восточный, зундострони – юго-юго-восточный, зундрони – южный, зундвестрони – юго-юго-западный, вестзундрони – юго-западный, вестрони – западный, вестнордрони – северо-западный, нордвестрони – северо-северо-западный, нордрони – северный, нордострони – северо-северо-восточный, остнордрони – северо-восточный.
38
Январь – винтерманот, февраль – горнунг, март – ленцинманот, апрель – остерманот, май – виннеманот, июнь – брахманот, июль – хеуйманот, август – аранманот, сентябрь – витуманот, октябрь – виндумеманот, ноябрь – хербистманот, декабрь – хайлагманот.
39
Срединное королевство (лат.) – условное название государства, образованного в результате раздела Франкской империи по Верденскому договору 843 года, куда вошла Италия и полоса земель от Нидерландов до Прованса.
40
В иудаизме обозначение бога Яхве; равнозначно русскому Господь (др. – евр.).
41
Римская золотая монета.
42
В исламской эсхатологии пространство между адом (джаханнам) и раем (джаннат).
43
Старая немецкая мера земли (1 тагверк равен 0,23—0,36 га).
44
Правящий в то время королевский род, к которому относился Карл Великий. Начиная с него род стали называть Каролингами.
45
Франкское королевство (лат.).
46
История франков (лат.).
47
Территория ислама (араб.) – традиционное мусульманское название территорий, где действует мусульманский религиозный закон и политически господствуют мусульмане.
48
Защита, покровительство (араб.).
49
Германский дворянин (др. – герм.).
50
Один из типов средневекового письма с четкими, свободно поставленными буквами латиницы.
51
Обновление империи (лат.).
52
Бог подземного мира.
53
Первая жена Адама в каббалистической теории. Согласно преданию, расставшись с Адамом, Лилит стала злым демоном, убивающим младенцев (этот персонаж присутствует и в арабских мифах).
54
Пара воронов в скандинавской мифологии, которые летают по всему миру и сообщают богу Одину о происходящем. На древнеисландском Хугин означает «мыслящий», а Мунин – «помнящий».
55
Священный отряд франков (лат.).
56
Наследие Святого Петра, то есть имущество церкви (лат.).
57
Конец света, сумерки богов (др. – герм.).
58
Ритмическое ударение в стихе, фиксирующее его уникальную структуру. (Примеч. ред.)
59
Легендарный вождь франков; имя именно этого полулегендарного короля дало название первой династии салических франков – Меровингов.
60
Законодательные акты, издаваемые франкскими королями.
61
«Общее наставление» (лат.), капитулярий Карла Великого.
62
Господи, источник благодати (лат.).
63
Милостивый наш Господи (лат.).
64
Помилуй меня, Боже (лат.).
65
Уповаю на тебя, Господи (лат.).
66
Блажен народ (лат.).
67
«Жизнь Карла Великого» (лат.).
Автор книги - Дирк Гузманн
Дирк Гузманн родился в 1965 году.
В Мюнстере изучал историю, археологию и антропологию. Как журналист публиковал статьи в таких журналах, как GEO , Spektrum der Wissenschaft и Spiegel Online.
Его многочисленные научно-популярные книги в основном касаются истории Древнего Рима, первых Олимпийских Игр, не обойдены вниманием и неандертальцы.
В 2015 году Дирк написал свой первый исторический роман - «Слон для Карла Великого».
В настоящее время Хузманн проживает в Остбеверне.
Книги Дирка Хузманна:
(2015) Слон для Карла ...