Онлайн книга
Примечания книги
1
«Газета иностранцев», одна из городских газет Ниццы.
2
«Отель англичан».
3
Оскорбительное прозвище французских полицейских: муха.
4
Английская набережная.
5
Аршин = 0,7111 метра.
6
Сажень = 2,1335 метра.
7
Вскоре был переименован в Александровский, ныне Белорусский.
8
«Взаимная жизнь», крупное французское страховое общество.
9
Вершок = 4, 444 см.
10
Произносим правильно: конфекты. А не конфеты…
11
Печатный орган Московского градоначальства. Узаконения и распоряжения Правительства, опубликованные в «Ведомостях», «считаются обнародованными в Москве, и никто из живущих в столице не имеет права отговориться их незнанием».
12
Наименьшая часть полицейского деления города после участка. Примерно соответствует современному кварталу.
13
Почему – жандармские? Загляните в «Королеву брильянтов».
14
В зависимости от возраста замужние дамы должны были носить разные виды меха. Юные – белку.
15
Около 25 000 рублей по курсу 1894 года.
16
Приезжими.
17
От греч. alexõ – «защищать».
18
Именно так по-народному называлась суббота Масленицы. Как и воскресенье – тоже Прощеное.
19
Водка государственных винокурен.
20
Сажень = 2,133 м. 20 саженей = 40, 266 м.
Автор книги - Антон Чижъ
Антон Чижъ родился в лионском пригороде. Его родители три года жили во Франции, где отец, криминалист и преподаватель истории права, читал лекции на кафедре уголовного права в Лионском университете. В России Антон изучал литературу и искусство кино. Работал журналистом, проводником, архивистом, кинооператором, продавцом книг, - ему было не важно, чем заниматься, главное, чтобы работа оставляла хотя бы немного времени, чтобы писать. Сложные взаимоотношения автора – русского по крови и француз по воспитанию – с таинственными и кровавыми хрониками исторической родины стали ...