Онлайн книга
Примечания книги
1
Говори со мной по-ботански (англ.).
2
Она боится сцены (англ.).
3
Блюдо тайской кухни из обжаренной рисовой лапши.
4
Расположен на восточном побережье штата Флорида. На нем находится станция ВВС США «Мыс Канаверал». С нее было запущено множество американских космических аппаратов. – Примеч. ред.
5
Хочешь буррито? (исп.)
6
Да, хочу. (исп.)
7
Мясо? Свинина? Курица? (исп.)
8
Название песни Tommy Tutone – Jenny (867—5309), 1981 г. – Примеч. ред.
9
Pitch Perfect – американская музыкальная комедия. – Примеч. ред.
10
Приложение-игра, в которой нужно, передвигая буквы на поле, составлять слова. – Примеч. ред.
11
Первая часть выражения «If it aint’ broken, don’t fix it» – «Если что-то работает, не пытайся это починить» (англ.). – Примеч. ред.
12
Идем (исп.).
13
Перевод Ирины Ягодкиной (Аэлирэнн), (https://vk.com/aelirenn_minstrel).
14
Черт! (исп.)
15
Боже! (исп.)
16
Невероятным (исп.).
17
Скажи мне (исп.).
18
Боже! (исп.)
19
Дерьмо! (исп.)
20
Поедем в Массачусетс? (исп.)
21
Здесь: минуточку (исп.).