Онлайн книга
Примечания книги
1
Слона «Скаммсрсм» – датского слова, производного от «зкатте» «усовестить», «устыдить», – в датском языке не существует. Его придумала Лине Кобсрбёль, наделившая матушку Дины и саму девочку уникальным даром. Можно употребить также придуманным русские варианты этого слова – «Совестлица», «Устыда» или «Устыдиица». – Здесь и далее примечания переводчика.
2
Дракон (лат.)
3
Скамья в форме сундука, сиденье которой может служить его крышкой, а внутри стелется постель.
4
Низменные пространства с наносной почвой, отличающиеся большим плодородием (нем.).
6
Госпожа, замужняя женщина (шв.).
7
Самый короткий день в году, когда солнце стоит ниже всего в полдень. Обычно – 22 декабря. В древности на Севере – день жертвоприношений.
8
Это – старинный дом, получивший в Европе название «фахверк» (нем.), характерный для Германии и некоторых областей Скандинавии, напр. для провинции Сконе в Швеции.
9
Ленга – ряд зданий под общей крышей, также распространенный и Скандинавии и, в частности, в Дании.
10
Воин в Древней Скандинавии, впадающий в бешенство, в ярость, дабы одержать победу.
Автор книги - Лене Каабербол
Лине Кобербёль (Лене Каабербол) // Lene Kaaberbøl
Родилась в 1960 г. в Копенгагене. Училась в Орхусской гимназии, в 1985 г. закончила Орхусский университет по специальностям английский язык и драматургия.
Первые литературные произведения — романы «Den første bog om Tina og hestene» («Первая книга о Тине и лошадях») и «Den anden bog om Tina og hestene» («Вторая книга о Тине и лошадях») — вышли в свет в 1975 г., когда автору было пятнадцать лет. Прежде чем стать профессиональным писателем, работала учительницей в гимназии, автором рекламных текстов, редактором в ...