Примечания книги Чудесам нет конца. Автор книги Роберт Ирвин

Онлайн книга

Книга Чудесам нет конца
Прихотливый узор, сотканный из средневековых хроник, рыцарских романов и кельтских легенд, складывается в повествование о тех временах, когда чудеса еще не покинули мир, а колдовство легко уживалось с точными науками.Молодой лорд Энтони Вудвилл уверен: впереди его ждут славные битвы, невероятные подвиги и любовь красавиц, а еще – он будет жить вечно. И хотя история расставит все по местам, в главном Вудвилл окажется прав.

Примечания книги

1

«Изречения и высказывания философов» (фр.). – Здесь и далее примеч. пер.

2

Досл. с лат.: «Можете идти, (собрание) распущено» или «Можете идти, это конец (службы)» – завершающий распев, которым в др. – христианской церкви заканчивались обе части богослужения.

3

Популярный геральдический символ, крылатый дракон.

4

Мифическое животное, напоминающее антилопу с клыками вепря и подвижными рогами.

5

Дан. 4: 30.

6

Притч. 5: 3–5.

7

1 Кор. 15: 50.

8

Миф со скандинавскими корнями о группе призрачных охотников со сворой собак, которые наказывают грешников и собирают души людей.

9

Иначе баранец, агнец скифский; лат. Planta Tartarica Barometz, или Agnus scythicus, – легендарное растение, якобы встречавшееся в Азии.

10

«Беседы о чудесах» (лат.).

11

Пс. 12: 90.

12

Мф. 22: 32.

13

Персонаж кельтских легенд, фея свежей воды, которую заклятье превратило в полуженщину-полузмею (в других вариантах фигурируют рыба и драконица).

14

Мф. 19: 12.

15

Быт. 6: 4.

16

Фамилия Риверс переводится как «реки».

17

В Средние века лицо, выступавшее вместо одного из участников судебного поединка.

18

Цилиндрический аптечный сосуд итальянской майолики.

19

В ту полусферу ты теперь забрел,
что противостоит великой суше,
где без греха родился и расцвел
тот человек, что просветлил нам души,
и истреблен был.
(Данте Алигьери. Божественная комедия. Ад, гл. XXXIV. Пер. В. Маранцмана.)

20

Английский итальянец – это воплощение дьявола (ит.).

21

Что и требовалось доказать (лат.).

22

Баст – древнеегипетская богиня радости и любви, изображалась в виде кошки.

23

Кельтский праздник начала лета, отмечаемый 1 мая.

24

Лев. 14: 4–7.

25

Гербовая накидка (англ.).

26

В скандинавской мифологии – вид нежити, выходящей после погребения из своих могил.

27

По легенде, удар, нанесенный Королю-Рыбаку, хранителю Свято-го Грааля.

28

1 Тим. 4: 7.

29

Букв.: «Полная свобода!» (фр.)

30

«Сие есть тело» (лат.).

31

«Свершилось!» (лат.)

32

Откр. 17: 4–5.

33

Понятие, введенное генетиком Рихардом Гольдшмидтом в 1933 году в рамках идеи макроэволюции.

34

Пс. 106: 23–24.

35

Пер. Ю. Малинина.

36

Еф. 4: 29.

37

Цар. 2: 23–24.

38

Иер. 17: 9.

39

Иер. 8: 20.

40

Приятное место (лат.).

41

Пер. М. Калягиной-Кондратьевой.

42

Притч. 19: 21.

43

Кор. 4: 7.

Автор книги - Роберт Ирвин

Роберт Ирвин

Роберт Ирвин (Robert Irwin, полн. имя - Роберт Грэм Ирвин, Robert Graham Irwin)
Английский писатель, историк-медиевист, специалист по истории средних веков Арабского и Ближнего Востока, знаток арабской литературы.
Роберт Ирвин родился в 1946 году. Окончил Оксфордский университет, с 1972 года преподавал современную и средневековую историю в университете Сент-Эндрюс. Читал лекции по арабской и восточной средневековой истории в Оксфордском, Кембриджском и Лондонском университетах.
Также Роберт Ирвин известен как автор большого количества ...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация