Онлайн книга
Примечания книги
1
Примерно соответствует периоду с февраля по март 832 года нашей эры. Летоисчисление в исламе ведется на основе лунного календаря со своим особым временным циклом. Мусульманский год состоит из 12 оборотов луны, что на 11 дней короче обычного солнечного года. За период в 100 лет расхождение между календарями составляет почти три года.
2
Копты – коренные жители Египта, потомки древних египтян. Называть их прямыми потомками можно лишь условно, так как за два тысячелетия они во многом ассимилировались с многочисленными завоевателями: греками, персами, арабами.
3
Кааба – главная святыня всех мусульман. Строение в форме куба, расположенное в центре Запретной Мечети в Мекке, куда ежегодно совершают паломничество мусульмане со всего мира. По преданию, Кааба была построена ангелами ещё до сотворения человека и с древних времен была местом поклонения арабских племён. При совершении молитвы мусульмане, где бы они ни находились, всегда поворачиваются лицом в направлении Каабы.
4
Манджаник – средневековое арабское осадное орудие. Метательная машина, способная выбрасывать снаряды весом до 15 килограмм на расстояние до 200 метров.
5
Дворец Вечности – один из дворцов Багдада, построенный в 774 году халифом Аль-Мансуром.
6
Аль-Магриб – дословно «страна, где заходит солнце», «запад». Название, данное землям, расположенным к западу от Египта. Возникло в период завоевательных походов арабов.
7
Пирамиды, построенные фараоном Снофру, отцом Хеопса.
8
Зеленая Книга, Красная Книга – нормативные документы британского судоходного регистра Ллойда.
9
Хуфу – истинное древнеегипетское имя фараона Хеопса. Более известное нам имя Хеопс является его греческим вариантом.
10
Маловероятно, что Наполеон действительно поднимался в пирамиду и бывал в Камере Царя. Но этот анекдот многие почитают за истинный исторический факт и часто упоминают в связи с именем императора. Со временем он оброс мистическими подробностями того, как Наполеону рядом с саркофагом явилось нечто непостижимое, о чём он предпочёл не вспоминать даже на смертном одре.
11
Арабские имена являются сложносоставными. Фамилий как таковых не существует, а число имён собственных весьма ограничено. Поэтому повсеместно к основному личному имени добавляются определения, указывающие на родственные отношения, почётные титулы и прочие обстоятельства и признаки. Почётное имя Аль-Мамун («заслуживающий доверия, надежный») было добавлено к личному имени принца гораздо позже, когда он был обозначен как преемник в линии наследования. Аббасидские халифы первыми ввели обычай брать себе титулы. Абу-ль-Аббас, первый халиф из этой династии, взял себе титул Аль-Саффах – «кровопийца», что вполне соответствовало его деяниям.
12
Средиземное море.
13
Алиды – потомки Али, зятя пророка Мухаммеда и его дочери Фатимы. С самых ранних лет существования ислама алиды, впоследствии называемые шиитами, вели борьбу за исключительное право на верховную власть представителей своего рода. В разные времена халифы то беспощадно и жестоко их преследовали, то пытались примириться, вступая в союзы. Основное противоречие, выраженное в противостоянии шиитов и суннитов, сохранилось неразрешённым до наших дней.
14
Примерно соответствует периоду с февраля по март 832 года нашей эры.
15
Аль-Бурак (араб. – молниеносный) – коранический персонаж, крылатый зверь с лицом человека. На нём пророк Мухаммед за одно мгновение перенёсся из Мекки в Иерусалим во время своего знаменитого «ночного путешествия».
16
Мухаммед Аль-Табари (838—923) был одним из первых историков арабского мира. Самая известная его работа – «История посланников и царей» в 38 томах.
17
Мухаммед Аль-Амин вообще был единственным халифом в династии Аббасидов, у которого обе родословные линии имели королевское происхождение. У всех остальных Повелителей правоверных мать или не принадлежала к правящей династии, или же происходила из невольниц.
18
Аль-Мамун дословно означает «заслуживающий доверия, надёжный».
19
Монголы, захватившие Багдад в 1258 году, не стали проливать кровь последнего аббасидского халифа Аль-Мустасима. Его ждала другая участь – завёрнутый в ковёр, он был затоптан копытами лошадей. Такая изощрённая казнь, исключающая кровопролитие, была своеобразным знаком уважения к высокому статусу поверженного правителя. Насколько ему самому пришлось по душе такое «великодушие», история, однако, умалчивает…
20
Фустат – (араб. – тент, палатка) – первое арабское поселение на месте современного Каира, основано в 641 году как военный лагерь. Исторический предшественник Каира.
21
Дьявол (араб.)
22
Дирхам – серебряная монета диаметром около двух сантиметров и весом примерно 3 грамма. Динар – золотая монета диаметром 1 см. За один динар в разное время давали от десяти до двадцати дирхам. На этих монетах были надписи, но очень редко изображения. При расчётах их чаще всего взвешивали, нежели пересчитывали.
23
Джабир ибн Хайян (721—815) – знаменитый арабский алхимик, врач, фармацевт, математик и астроном. Ему приписывали открытие эликсира, философского камня, превращавшего металлы в золото.
24
После убийства египетского президента Анвара Садата в 1981 году режим чрезвычайного положения регулярно продлевался каждые два-три года. В тюрьмах Египта без предъявления обвинений находились тысячи человек, внепарламентская партийная деятельность была запрещена, а правоохранительные органы пользовались слишком широкими полномочиями. Большинство из этих пунктов чрезвычайного положения было отменено в результате революции, произошедшей в Египте в начале 2011 года.
25
Ей-богу! (араб.)
26
Чтоб Аллах проклял! (араб.)
27
Спецназ (араб.)
28
Марка популярных египетских сигарет.
29
Оксус (Oxus) – латинизированное название реки Амударья.
30
Неджеф, Эн-Неджеф – священный город мусульман-шиитов, место захоронения четвертого праведного халифа Али, двоюродного брата Пророка Мухаммеда. Центр шиитской политической и религиозной жизни в Ираке.
31
Дар Аль-Ислам – мусульманский мир, территория ислама.
32
И. А. Бунин, «Черный Камень Каабы»
33
Карматы – религиозная секта, получившая своё название по имени основателя, Хамдана Кармата. Его лицо было изуродовано какой-то болезнью, и поэтому его прозвали «Курмат» – «безобразное лицо». (Существуют и другие версии происхождения этого слова). Нападение карматов на Мекку случилось в 930 году.
34
Халиф (араб. – заместитель, преемник) – после смерти пророка Мухаммеда из числа его ближайших сподвижников был выбран новый руководитель мусульманской общины – халиф. Эта должность объединяла в себе одновременно и военные, и политические, и религиозные обязанности лидера.
35
Хашим ибн Хаким по прозвищу Аль-Муканна (араб. – закутанный) – самозваный пророк, утверждавший, что в нём воплотилась божественная сущность. Его лицо постоянно было закрыто покрывалом, что придавало его образу таинственность. Окружённый правительственными войсками, он отравил всю свою семью и бросился в огонь, пообещав когда-нибудь вернуться в образе старца верхом на сером звере. Его возвращения ждали ещё несколько сотен лет.
36
Шахада (от араб. «шахида» – свидетельствовать) – формула, содержащая изложение двух основных догматов ислама: «Свидетельствую, что нет бога, кроме Аллаха, и свидетельствую, что Мухаммед – посланник Аллаха». Троекратное повторение шахады в присутствии свидетелей составляет ритуал принятия ислама.
37
Кубит – мера длины, принятая в Древнем Египте. Впоследствии многочисленные исследователи пытались наделить кубит сакральным смыслом и на его основе расшифровать послания, скрытые в пропорциях Великой Пирамиды.
38
Жан-Франсуа Шампольон – французский ученый-лингвист, которому в 1822 впервые удалось разгадать иероглифическую письменность.
39
806 год нашей эры.
40
Абу Нувас – выдающийся поэт эпохи Гаруна Аль-Рашида, основатель нового стиля в арабской поэзии. Прославился также своим беспутным и легкомысленным поведением, нашедшим отражение в сказках «Тысячи и одной ночи». В современном Багдаде есть улица, названная его именем.
41
События имели место в 683 году при халифе Язиде. Примечательно, что всего лишь через несколько дней после осады Мекки халифа настигла расплата за святотатство – не дожив и до сорока лет, он внезапно умер во время охоты.
42
В исламе существует пять обязательных для исполнения основополагающих элементов веры: признание единобожия и пророческой миссии Мухаммеда, молитва, пост, налог в пользу бедных и паломничество в Мекку (хадж). Гарун Аль-Рашид был не только последним из халифов, совершившим хадж, но и своеобразным рекордсменом по числу паломничеств – всего он посещал Мекку девять раз.
43
Если Бог даст (араб.)
44
Ромеи – арабское название для византийцев.
45
Миср – (араб.) – арабское название Египта.
46
Дейр Хизкил – сумасшедший дом в Багдаде в те времена. Как и любое другое подобное заведение этого рода в средние века, славился жестоким отношением к своим «пациентам».
47
Lucky 7 – буровая вышка, открывшая первые промышленные объёмы добычи нефти.
48
Само слово «ислам» обозначает «смирение, покорность».
49
И. А. Бунин, «Стамбул»
50
Тигр и Евфрат, Двуречье.
51
Хадис (араб.) – рассказы современников Пророка Мухаммеда о его словах и поступках. Сборники хадисов считаются вторым после Корана источником сведений о мусульманском вероучении и праве.
52
Улема (араб. – знающие, учёные) – общепризнанные авторитетные знатоки исламской теории и практики, дающие свои заключения по спорным вопросам. В определенных обстоятельствах решения улемы имеют силу закона.
53
Фетва (араб.) – заключение по правовому или этическому вопросу, принимаемое улемой на основе положений шариата.
54
Хуруфиты (араб. «хуруф» – буквы) – дословно «буквенники», религиозная секта, проповедующая учение о цикличности истории и внутреннем божественном содержании человека. Хуруфиты придавали большое значение толкованию мистического содержания букв арабского алфавита. Слово «Аллах», по их мнению, было начертано у всех на лице в виде букв. Секта подвергалась жестоким гонениям и почти полностью была уничтожена. Впоследствии её идеи получили развитие в движении нуктавиев, или «точечников», которые придавали мистическое значение точке (араб. — «нукта»).
55
Круглый Город – исторический центр Багдада, круглая крепостная стена, внутри которой располагались дворцы халифов, мечети и правительственные учреждения. До настоящего времени не сохранился.
56
Хорасан – (перс. – «страна, откуда приходит солнце») – восточные провинции халифата. В разные периоды времени включали в себя части территорий Ирана, Таджикистана, Афганистана и Туркмении.
57
Аман – (араб.) прощение, пощада, безопасность.
58
Черный был официальным цветом династии Аббасидов. Черной была одежда придворных и знамёна армий. Высокий остроконечный головной убор, заимствованный у персов, был признаком знатного положения, его носили халифы, визири и судьи. Черный цвет был выбран в противоположность белому знамени династии Омейядов, после свержения которых Аббасиды пришли к власти в 750 году.
59
Тахир был слеп на один глаз.
60
Хиджаз – территория на западе Аравийского полуострова, историческое место возникновения ислама. Здесь расположены города Мекка, Медина, Таиф, Джедда. До 1925 года Хиджаз был самостоятельным образованием Королевство Хиджаз, после чего был завоёван войсками Саудитов и вошёл в состав Саудовской Аравии.
61
Ас-Сират (араб. – путь) — мост над преисподней «тоньше волоса и острее клинка», по которому должны будут пройти все умершие в день Страшного Суда. Праведники способны удержать равновесие и успешно миновать его, а согрешившие под тяжестью грехов сорвутся и упадут в пламя ада.
62
Во время обхода Каабы, когда король вместе с сыном проходили рядом с Черным Камнем, трое йеменцев набросились на них с кинжалами. Охрана открыла огонь и сразу убила двоих из нападавших. Третьему убийце удалось приблизиться к королю, но наследник заслонил отца и был легко ранен. Подоспевшая стража застрелила последнего из убийц, после чего король, как ни в чем не бывало, завершил все ритуалы, поцеловал Камень и спокойно вернулся во дворец. Мотивом для покушения стала жёсткая политика Ибн Сауда по отношению к завоёванным землям, за которую он получил прозвище «Кромвель Хиджаза».
63
Руб Аль-Хали (араб. – Пустая Четверть) – одна из самых больших песчаных пустынь в мире, расположенная в юго-восточной части Саудовской Аравии.