Примечания книги Агент влияния. Автор книги Уильям Гибсон

Онлайн книга

Книга Агент влияния
Уильям Гибсон прославился трилогией «Киберпространство» («Нейромант», «Граф Ноль», «Мона Лиза овердрайв»), ставшей краеугольным камнем киберпанка и определившей лицо современной литературы на десятилетия вперед. Тираж «Нейроманта» составил 6 миллионов экземпляров, но очень быстро жанровому революционеру стали тесны рамки любого жанра – и за совместной с Брюсом Стерлингом стимпанк-эпопеей «Машина различий» последовали «Трилогия Моста» («Виртуальный свет», «Идору», «Все вечеринки завтрашнего дня»), действие которой происходит в своего рода альтернативном настоящем, и «Трилогия „Синего муравья“» («Распознавание образов», «Страна призраков», «Нулевое досье»), где привычный инструментарий киберпанка использован для осмысления дня сегодняшнего.А затем явились «Периферийные устройства» – главный визионер современности вернулся наконец назад в будущее! На то, чтобы сделать следующий шаг, потребовались долгие шесть лет, но продолжение оправдало ожидания с лихвой. Итак, познакомьтесь с нашей современницей Верити Джейн, заклинательницей приложений. Таинственная компания «Тульпагеникс» поручает ей бета-тестирование прототипа искусственного интеллекта под названием «Юнис» – что в альтернативном XXII веке привлекает внимание инспектора Эйнсли Лоубир, уже знакомой нам по «Периферийным устройствам». Срез, в котором живет Верити, создан «любителем адских миров» Веспасианом; здесь Дональд Трамп не выиграл президентские выборы и Британия проголосовала за то, чтобы остаться в Евросоюзе, – однако гибридная война в Сирии чревата глобальным и самым что ни на есть горячим конфликтом. «Юнис» и Верити – вот те агенты влияния, которым, возможно, под силу спасти мир…Впервые на русском!

Примечания книги

1

В физиологии, неврологии и метафизике – пороговое или переходное состояние между двумя стадиями развития. (Здесь и далее – примеч. перев.)

2

Миссия (Мишн, Мишн-Дистрикт) – развивающийся район Сан-Франциско, большую часть его населения составляют испаноязычные выходцы из Центральной и Южной Америки.

3

Округа в Зоне залива Сан-Франциско, где часто происходят лесные пожары.

4

Электрогитары «Фендер Джазмастер» выпускались американской фирмой «Фендер» с 1958 по 1980 г. В 1984-м на японском заводе «Фендер» начали выпуск переиздания «Джазмастера» 1962 г.

5

«Там [нет] никакого там» («[There is] no there there») – из книги Гертруды Стайн «Автобиография каждого» (1937), гл. 4. Перев. И. Басса.

6

Сигма в статистике – среднеквадратическое отклонение. В модной бизнес-концепции «шести сигм» 3,7 сигмы соответствуют хорошему, но не идеальному качеству.

7

Dirty Chai – эспрессо с чаем и большим количеством пряностей.

8

Inception (2010) – научно-фантастический триллер Кристофера Нолана.

9

Jane’s Fighting Ships – ежегодный справочник по боевым кораблям мира. Издание основано писателем, художником и журналистом Джоном Фредериком Томасом Джейном (1865–1916).

10

Мармайт, или мармит, – черно-коричневая паста из концентрированных пивных дрожжей, очень соленая и острая, с резким запахом.

11

Русским чаем в США называют черный чай с лимоном (либо цитрусовым соком), пряностями и сахаром.

12

Хелс-готы, как и обычные готы, носят в основном черное, но одежда их спортивная и футуристическая, отчасти даже киберпанковская, она включает водонепроницаемые ткани и дышащие сетки, неопрен и кевлар.

13

Тупик, выходящий на Тотнем-Корт-роуд в центральной части Лондона. Как все лондонские улицы с «-мьюз» в названии, представляет собой бывшие конюшни; жилье для слуг, располагавшееся над конюшнями, превращено в современные городские квартиры.

14

Хэкни – район в лондонском Ист-Энде; хэкни – наемный экипаж.

15

Жанель Монэ Робинсон (р. 1985) – американская чернокожая певица, автор песен, рэперша, актриса и продюсер.

16

Район Сан-Франциско южнее Маркет-стрит.

17

Сверхсекретная военная база, удаленное подразделение базы ВВС США «Эдвардс» на юге штата Невада. По официальным данным, в Зоне 51 испытывают экспериментальные летательные аппараты и системы вооружения. Конспирологи утверждают, что в Зоне 51 проводят исследования, связанные с инопланетянами, разрабатывают фантастические виды оружия и так далее.

18

Начиная с 2016 г. в США демонтировали многие памятники генералу Роберту Эдварду Ли, что зачастую сопровождалось массовыми столкновениями между защитниками и противниками сохранения памяти тех, кто в Войне Севера и Юга сражался на стороне Конфедерации.

19

Акашические записи, или Хроники Акаши, – в теософии, антропософии и нью-эйдже мистическое знание, закодированное в нефизической сфере бытия и постигаемое через астральную проекцию.

20

Отвращение или страх, вызываемый у людей роботом, который ведет себя почти (но не совсем) как человек.

21

Денисовские люди, или денисовцы, – вымерший подвид или вид людей, известный по фрагментам костного материала из Денисовой пещеры в Алтайском крае. Денисовцы, жившие около 40 тыс. лет назад, были темнокожие и темноглазые, выше кроманьонцев и с более широкими лицами. В 2012 году вышел фильм «Нешнл географик» «Секс в каменном веке», рассказывающий о том, как был открыт денисовский человек и о его генетических, а следовательно, и сексуальных связях с неандертальцами и кроманьонцами.

22

The Onion – американское агентство сатирических новостей, основанное в 1988 г., состоит из газеты и сайта, которые карикатурно освещают как реальные события, так и вымышленные.

23

Раса в сериале «Звездный путь»; составляющие ее киборги обладают коллективным разумом и стремятся ассимилировать представителей других разумных видов.

24

Софт-гранж – стиль молодежной моды, возникший в 2010-х. Использует элементы гранжа 1990-х. В число элементов софт-гранжа входят клетчатые фланелевые рубашки, одежда с надписями, провокационный цвет волос.

25

Гендерно-нейтральный неологизм, который иногда используется вместо Latino (латиноамериканец) или Latina (латиноамериканка) в США.

26

C. C. Filson – сиэтлская компания, выпускающая туристическую одежду и снаряжение.

27

Мужчина с удаленными лобковыми волосами, от man (мужчина) + Brazilian (здесь: бразильский воск, способ эпиляции интимных зон).

28

Dymaxion (от слов «dynamic, maximum, tension» – «динамика, максимум, натяжение») – трехколесный автомобиль, спроектированный американским архитектором Ричардом Бакминстером Фулером в 1933 г.

29

Craigslist – американский сайт электронных объявлений, где публикуются объявления о вакансиях, аренде и продаже жилья, личные объявления и так далее.

30

За десятилетия существования сериала цвет будки Доктора Кто немного менялся. Обычно ТАРДИСовским синим считается цвет будки Одиннадцатого Доктора. Оттенок 96-го (в том году, между старым и возобновленными сериалом, вышел полнометражный фильм «Доктор Кто») чуть более яркий.

31

Билл Робинсон (1878–1949) по прозвищу Боджанглс – самый знаменитый американский исполнитель степ-данса первой половины ХХ века (прозвище созвучно глаголу jangle – брякать, звенеть). В 1968 г. кантри-музыкант Джерри Джеф Уокер написал песню «Mr. Bojangles», которую впоследствии исполняли Nitty Gritty Dirt Band, Чет Аткинс, Гарри Белафонте, Дж. Дж. Кейл, Сэмми Дэвис-мл., Нил Даймонд, Боб Дилан, Бобби Джентри, Арло Гатри, Уитни Хьюстон, Билли Джоэл, Элтон Джон, Долли Партон, Нина Симон, Кэт Стивенс, Робби Уильямс и многие другие.

32

Спонтанно (исп.).

33

Честер Уильям Нимиц (1885–1966) – главнокомандующий Тихоокеанским флотом США во Вторую мировую войну.

34

Район Сан-Франциско, известный сейчас главным образом своим гей-кварталом.

35

Зарегистрированная марка плотного нейлона с особой структурой нити, первоначально предназначалась для армии.

36

Франсуаза Мадлен Арди (р. 1944) – французская певица и актриса.

37

Энтоптические феномены – субъективные зрительные ощущения светлых или темных пятен либо других фигур (фосфенов) при закрытых веках.

38

London Eye – колесо обозрения на южном берегу Темзы. Крупнейшее в Европе (135 м) и одно из крупнейших в мире. Открыто в марте 2000 г. и поначалу называлось «Колесо Миллениума».

39

The Shard («Осколок») – небоскреб в виде облицованной стеклом пирамиды, самый высокий в Лондоне (309 м) и второй по высоте в Европе. Выстроен в 2012 г.

40

«Мотра» (1961) – японский цветной фантастический фильм о гигантской бабочке Мотре по мотивам романа-фельетона «Сверкающие феи и Мотра», снятый режиссером Исиро Хонда, создателем «Годзиллы».

41

Небольшая пешеходная улица, где расположено множество модных бутиков. В 1960-х была центром «свингующего Лондона» и независимой моды.

42

Краудсорсинговая биржа, на которой разработчики размещают небольшие практические задачи, часть более крупных процессов разработки.

43

Не за что (исп.).

44

Промышленно-жилой район Сан-Франциско, в прошлом рабочий, сейчас довольно зажиточный.

45

Grim Tim (Мрачный Тим) – сценический псевдоним, под которым датский музыкант Тим Кристенсен (р. 1974) играл в 1991–1997 гг. в психобилли-группе Nekromantix.

46

Неофициальное название Лондонского Сити.

47

Tabula rasa (лат.) – чистая доска.

48

Лозунг, который скандировали толпы на предвыборных собраниях Трампа, требуя судить Хиллари Клинтон за то, что в бытность государственным секретарем она пользовалась личным мессенджером и электронной почтой для официальной переписки, содержащей гостайну.

49

Старинная улица в центре Лондона; с 1950-х гг. ассоциируется с британской поп-музыкой – здесь расположено много музыкальных магазинов и звукозаписывающих студий.

50

Самая большая в мире сеть клубных складов-магазинов самообслуживания, продает товары ограниченного числа производителей по минимальным ценам.

51

Длинные нитки блестящих дешевых бус – один из главных элементов карнавала Марди-Гра.

52

3913 – код специальности «тактическая агентурная разведка (АР) ВМФ» в США.

Автор книги - Уильям Гибсон

Уильям Гибсон

Уи́льям Ги́бсон (англ. William Gibson)
Американский писатель-фантаст.

C 1968 года живет в Канаде. Многие считают его отцом киберпанка, в частности из-за того, что он ввёл в фантастику термин «киберпространство», а также из-за его романа «Нейромант», который был опубликован в 1984 году и разошелся тиражом более чем в 6 миллионов экземпляров.
Биография
Родился 17 марта 1948 в городе Конвей, штат Южная Каролина. Выпускник университета Британской Колумбии по специальности «филология». С ...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация