Примечания книги Искусство обмана. Автор книги Кристофер Хэднеги

Онлайн книга

Книга Искусство обмана
Бывало ли так, что вам звонил человек и представлялся сотрудником банка? Или приходило письмо со ссылкой, по которой вы, к счастью, не перешли? Технологии, при помощи которых злоумышленники пытаются получить доступ к вашим паролям или данным, основаны на социальной инженерии — науке об изощренном и агрессивном манипулировании поведением людей. Она использует целый арсенал инструментов: давление на жалость, умение запудрить мозги или вывести из себя, проявить несвойственную жадность и поставить в неловкое положение, вызвать чувство вины или стыда и многое другое. Становясь жертвами обмана, мы не только подвергаемся риску сами, но и можем сильно подвести своих коллег и близких. Кристофер Хэднеги, всемирно известный специалист по социальной инженерии, научит вас распознавать манипуляции всех типов и противодействовать мошенникам всех мастей. Больше никто не сможет заставить вас сделать то, что вы делать не планировали, — расстаться с деньгами, выдать важную информацию, совершить опасные действия. Все примеры, которые приводит Хэднеги, взяты из его личной и профессиональной практики.

Примечания книги

1

Allen W. Dulles. Memorandum Respecting Section 202 (Central Intelligence Agency) of the Bill to Provide for a National Defense Establishment, April 25, 1947, p. 525.

2

Donna O’Harren, «Opportunity Knocking: Open Source Intelligence For the War on Terrorism,» Thesis, Naval Postgraduate School, December 2006, p. 9.

3

Крупные конференции хакеров и специалистов по информационной безопасности. DEF CON проводится в Лас-Вегасе с 1993 года, DerbyCon — с 2011 года в Луисвилле. — Прим. науч. ред.

4

«Захват флага» (Capture the Flag) — командная игра, участники которой стремятся захватить «флаг» соперника. В разных вариантах игры «флагом» может быть что угодно: настоящий флаг, предмет или информация. В книге речь идет об игре для специалистов по информационной безопасности, в которой игроки либо выполняют задания по взлому защиты, либо охраняют свои серверы, атакуя при этом серверы противников. «Флагом» здесь становится информация, которую надо выкрасть у других и защитить у себя. Сайт игры в России: https://ctfnews.ru. — Прим. науч. ред.

5

От англ. voice + phishing — голосовой фишинг. Выведывание частной информации в телефонном разговоре. Как правило, социальный инженер выдает себя за того, кому жертва вишинга привычно доверяет. Примером вишинга может быть телефонный звонок, в котором мошенник представляется сотрудником службы безопасности банка. Он якобы пытается предотвратить хищение средств с карты жертвы и, пользуясь незнанием обычного человека, склоняет его выдать данные для доступа к удаленному управлению счетом.

6

Фишинг. От англ. fishing — «рыбная ловля». Выведывание частной информации с помощью подкладывания пользователю ложного интернет-сайта, внешне неотличимого от того, которым он пользуется. Вводя логин и пароль к ресурсу на поддельном сайте, пользователь передает мошенникам доступ к ресурсу с частной информацией, банковскому счету и т. д. Как правило, при фишинге используют массовую рассылку писем, надеясь, что хотя бы немногие из получивших письма клюнут на поддельный сайт. — Прим. науч. ред.

7

Используемой в профессиональном жаргоне кальке с английского «претекст» мы предпочли более употребительное слово «легенда». — Прим. науч. ред.

8

Имперсонация. От англ. impersonation — перевоплощение. Выдача себя за другого человека, подделка чужого профиля в социальной сети для получения информации, нанесения ущерба репутации или шантажа. Например, подделка сайта органа власти или учетной записи известного человека. — Прим. науч. ред.

9

В текстах по системной инженерии распространен также термин OSINT — Open Source Intelligence. Между профессиональным жаргоном и сочетанием, понятным широкой аудитории, мы выбрали последнее. — Прим. науч. ред.

10

Фрейминг. От англ. frame — рамка. Зависимость восприятия ситуации от ее контекста. Изменяя форму подачи информации (по-разному задавая рамки), можно управлять контекстом и через него влиять на ее восприятие. Например, распространена манипуляция с помощью перевода фрейма с рабочего на личный. Начальник говорит подчиненному, что он недоволен его работой. Подчиненный смещает фрейм на личный: «Вы всегда придираетесь ко мне, потому что я вам не нравлюсь». Если начальник поведется на манипуляцию и примет предложенный фрейм, дальнейшая дискуссия пойдет в русло личных пристрастий, а значит, собственно промах подчиненного будет забыт. — Прим. науч. ред.

11

Пентест. От англ. penetration + test — тестирование на проникновение. Метод проверки безопасности офиса или закрытой территории, в котором моделируется попытка проникновения людей на охраняемый объект. Этот же термин используют для анализа уязвимостей информационной системы: эксперимент с попыткой ее взлома. — Прим. науч. ред.

12

Распознавание лжи. — Прим. науч. ред.

13

Спуфинг — от англ. spoofing, подмена. Ситуация, в которой устройство, программа или человек представляются чем-то или кем-то другим с помощью ложного идентификатора. Например, мошенник во время телефонного вызова подставляет знакомый пользователю номер телефона банка. — Прим. науч. ред.

14

От англ. «нефтененавистник».

15

Признание и принятие своих или чужих мыслей, эмоций, чувств и поступков как понятных. — Прим. ред.

16

Согласно исследованиям Пола Экмана, человек в целом способен контролировать мимику и скрывать проявления эмоций, однако на короткое мгновение, до 1/5 секунды, эмоции все же отражаются на лице. Быстрые непроизвольные проявления эмоций Экман назвал микровыражениями. Хотя в большинстве случаев человеку удается скрыть эмоции, тренированный взгляд специалиста способен различать их, что может использоваться, например, для распознавания лжи. — Прим. науч. ред.

17

В РФ законодательно ограничен оборот техники для скрытого наблюдения. Наказание за него предусмотрено ст. 138.1 УК России «Незаконный оборот специальных технических средств, предназначенных для негласного получения информации». — Прим. науч. ред.

18

Fisher — «рыбак» (англ.).

19

Soft skills (англ. «мягкие» навыки) — универсальные компетенции, не поддающиеся количественному измерению: пунктуальность, коммуникабельность, креативность, умение работать в команде и т. п. Зависят от характера человека и приобретаются с личным опытом. — Прим. ред.

20

Запрещенная в России организация.

Автор книги - Кристофер Хэднеги

Кристофер Хэднеги

Кристофер Хэднеги (Christopher J. Hadnagy) - генеральный директор компании Social-Engineer, LLC.

Основатель так называемой Деревни социальной инженерии (Social Engineering Village, или SEVillage) на конференциях DEF CON и DerbyCon и разработчик популярной игры «Захват флага», предназначенной для социальных инженеров (Social Engineering Capture The Flag — SECTF).

Спикер и тренер. Выступал на таких мероприятиях, как RSA, Black Hat, DEF CON, получал приглашение проводить консультации в Пентагоне.

Ведущий разработчик и ...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация