Примечания книги Мельмот. Автор книги Сара Перри

Онлайн книга

Книга Мельмот
Хелен Франклин, неприметная англичанка, живет в Праге, зарабатывает на жизнь переводами и вот уже двадцать лет хранит какую-то страшную тайну. Ее секрету, казалось бы, суждено остаться в прошлом, но все меняется, когда через Карела, одного из ее немногочисленных друзей, в руки Хелен попадает странная исповедь. Впервые прочитав историю о Мельмот Свидетельнице – пугающей фигуре из старинных легенд, обреченной вечно скитаться по земле и наблюдать за людскими прегрешениями, – Хелен убеждена, что это просто сказка. Но Карел внезапно исчезает, а сама Хелен обнаруживает, что ее кто-то преследует, и вот тогда-то существование Мельмот начинает казаться ей не таким уж и невероятным. Знаменитая легенда о Мельмоте не одно столетие будоражит фантазию и читателей, и писателей. Многие поколения зачитывались классическим романом Чарлза Метьюрина «Мельмот-Скиталец», и вот новая версия великой истории, да еще в исполнении одной из лучших английских писательниц.

Примечания книги

1

Черный театр (Cerne divadlo) – одна из достопримечательностей Праги, особый вид театра, постановки в котором основаны на принципе «черного кабинета» – оптической иллюзии, которая позволяет скрыть или выделить ту или иную часть сценического пространства. Действие происходит на черном фоне, актеры тоже одеты в черное, а покрытый флуоресцентной краской реквизит или отдельные детали костюмов подсвечиваются ультрафиолетовыми лампами. – Здесь и далее под звездочкой примеч. перев.

2

Эгер, как она тогда называлась, теперь утратила свое немецкое название и обозначена на картах как Огрже. Есть старая шутка, что Огрже должна быть единственной теплой рекой в Чехии, потому что ohřát значит «греть», но когда я мальчиком плавал в ней, на берег я всегда вылезал дрожа. На ее берегу сейчас стоит Терезин, но я знал это место под названием Терезиенштадт.

3

Лесное стекло – особый вид стекла зеленоватого оттенка, изготавливавшийся с примесью древесной золы.

4

В 1786 году на заседании Чешского научного общества впервые был описан любопытный минерал. Зеленый полупрозрачный камень, месторождения которого обнаружили только в долине Молдау, получил название молдавит. Он был так похож на зеленое стекло, что сначала его приняли за осколки, которые тысячу лет назад бросали в реку мастера-стеклодувы. Однако наука опровергла эту теорию, и теперь известно, что эти камни – раздробленные кусочки метеорита, образовавшего четырнадцать миллионов лет назад кратер Нёрдлингенский Рис. Лучшие образцы отличаются ярким цветом и прозрачностью и имеют структуру папоротника, напоминающую морозные узоры на окне. Поскольку Молдау сейчас называется Влтавой, этот минерал больше известен под названием влтавин. Я дорожил своим камнем больше всего на свете, но потерял его, когда мне было тринадцать.

5

Как-то раз Карл IV, император Священной Римской империи, родившийся в 1316 году и сначала получивший имя Вацлав в честь Доброго короля, ехал через Богемский лес и наткнулся на горячий источник. Обнаружив, что воды облегчают боль в ноге, мучившую его после давнего ранения, император велел основать у источника маленькое красивое поселение, где могли бы останавливаться его придворные и спутники. Так на берегах Эгера вырос великолепный город с длинными открытыми галереями в стиле ар-нуво, где между высоких колонн прогуливались дамы. На воды приезжали великие – Бетховен, Гоголь, Паганини; приезжал и анатом Пуркине, который открыл существование потовых желез и однажды, съев мускатный орех, несколько дней видел галлюцинации. Дымящаяся вода струилась из бронзовых пастей морских змей в бронзовые чаши, в колоннадах висели часы, похожие на вокзальные, а прибитые к полу бронзовые таблички показывали температуру воды в градусах Цельсия. Все это осталось, а великих больше нет. Прежнего города на картах и дорожных знаках тоже больше нет, и теперь его полагается называть Карловы Вары.

6

Анежку Грузову, швею-католичку, которой было всего девятнадцать лет, нашли первого апреля 1899 года в лесу с перерезанным горлом. Она лежала в луже крови, и на камнях рядом и на ее разодранной одежде тоже была кровь. Арестовали Леопольда Хилснера – молодого еврея, бродягу с интеллектуальным развитием на уровне ребенка, – хотя против него не было достаточных улик. На показательном процессе сторона обвинения заявила, что убийство девушки было частью еврейского заговора с целью похищения христианских детей и использования их крови в темных дьявольских ритуалах. Хилснер был приговорен к смертной казни, и из тюремной камеры ему было слышно, как плотники строят для него виселицу. Позже его помиловали, но так никогда и не простили.

7

В Праге левостороннее движение (нем.).

8

Цитата из «Прорицаний невинности» в переводе С. Я. Маршака.

9

Диссентеры (от лат. dissentio – не соглашаюсь) – течения в английском протестантизме, отклоняющиеся от господствующего вероисповедания. Этот термин объединяет различные радикальные движения (баптистов, квакеров, методистов и пр.), которые выступали не только против католицизма, но и против англиканской церкви – недостаточно, по их мнению, «очищенной» от элементов «папистского идолопоклонства».

10

Ария из балладной оперы «Цыганка» (1843) ирландского композитора Майкла Балфа на либретто Альфреда Банна, ставшая очень популярной, неоднократно звучавшая в фильмах и исполнявшаяся самыми разными музыкантами.

11

27 мая 1942 года Рейнхард Гейдрих, рейхспротектор Богемии и Моравии, Пражский мясник, был ранен гранатой, которую поджидавшие на дороге заговорщики швырнули в его автомобиль. Его лечил личный врач Гиммлера. В рану вместе со стальными осколками попали клочки обивки с конским волосом, и она загноилась. Неделю спустя ему стало плохо за завтраком, и на следующий день он скончался. Сначала правительство намеревалось заплатить жизнями десяти тысяч чехов за одного немца. Но это было неосуществимо: кто будет трудиться на оружейных заводах Праги, если настолько сократится численность рабочей силы? Вместо этого в качестве козлов отпущения были выбраны жители Лидице, городка к северо-востоку от Праги. На военных грузовиках всех мужчин и мальчиков вывезли в сад. Деревья уже отцветали, завязывались плоды. Жертв разбили на группы сначала по пять человек, а потом, чтобы дело шло побыстрее, – по десять, и расстреляли. Женщин и девочек угнали в лагеря. Сад, церковь, дома, хозяйственные постройки Лидице – все было сожжено дотла, а то, что осталось, закопали в землю. Немногие уцелевшие жители, вернувшись после войны, обнаружили на месте своего города ровное поле, на котором пробивалась трава. (Когда война закончилась, некоторые немецкие деревни подверглись той же участи. Именно поэтому я не могу вернуться в деревеньку на Эгере, где появился на свет: от нее и камня на камне не осталось, только липы на берегу реки, да где-нибудь в земле, думаю, лежит мой потерянный молдавит.)

12

Красный Крест отправил в Терезиенштадт комиссию, поручив им подготовить полный отчет. Молодой руководитель не обнаружил никаких нарушений. У населения было все необходимое: школа, игровая площадка, суд для тех, у кого возникали проблемы с законом. Но это была просто подливка, прикрывающая гниющее мясо. На глазах у членов комиссии один из мальчиков подбежал к коменданту и вцепился в его рукав: «Дядечка, скажите, что на ужин нам не будут снова давать эти консервированные сардины! Они нам ужасно надоели, можно что-нибудь другое?» Делегаты видели, как за свою дерзость мальчик получил серебряную монетку, но если б они пригляделись, то заметили бы, что от истощения у него расшатаны все зубы. Лагерь не перенаселен, доложили они. Он и не был перенаселен, потому что за неделю до приезда комиссии десять тысяч узников были высланы в Аушвиц, где никаких свидетелей уже не было.

13

Строчки из 116-го сонета Шекспира в переводе А. Гуревича.

14

Посмотрите на меня! (фр.)

15

Руперт Брук, «Гранчестер». Пер. А. Рытова.

16

Мышка (чешск.).

17

Да-да (чешск.).

18

Голубчик (чешск.).

19

«Я – смерть, разрушитель миров» – неточная цитата из Бхагавадгиты, одного из индуистских священных текстов, прозвучавшая из уст Роберта Оппенгеймера, американского физика, руководителя «Проекта Манхэттен» по разработке ядерного оружия. По словам Оппенгеймера, этот стих вспомнился ему, когда он наблюдал за первым испытанием ядерной бомбы в июле 1945 года.

20

Джипни (jeepney) – национальный общественный транспорт на Филиппинах, небольшие маршрутные автобусы, которые изначально конструировали на базе американских джипов – отсюда и произошло их название.

21

В 793 г. Линдисфарнский монастырь, при котором было создано знаменитое одноименное евангелие, разграбили и сожгли викинги.

22

Традиционное блюдо из бобов с заправкой из лимонного сока, оливкового масла и пряностей, которое в Египте часто готовят на завтрак.

23

Турецкая поговорка, аналогичная русской «С кем поведешься – от того и наберешься».

24

Диван – в литературах Востока сборник стихов, сгруппированных по жанрам и расположенных в определенном порядке. «Диван Неджати» – единственная из книг турецкого поэта конца XV века, дошедшая до наших дней.

25

Здесь – Понтийские горы.

26

Слухи оказались неверны, на самом деле монахи покинули обитель только в 1923 году.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация