Примечания книги Полный газ. Автор книги Джо Хилл

Онлайн книга

Книга Полный газ
Премия Audie Awards 2020. Шорт-лист премий «Локус» и «Гудридс».Автор бестселлеров New York Times «Пожарный», «NOS4A2. Носферату», «Ключи Локков» и «Странная погода» возвращается с новой мрачной коллекцией из завораживающих повестей и захватывающих рассказов, включая два рассказа, написанных совместно со Стивеном Кингом, и две истории, по которым уже сняли художественные фильмы. В них Джо Хилл мастерски препарирует человеческую жизнь и открывает для читателя дверь в фантастический мир.Мир, в котором в озере можно найти плезиозавра, где мертвые ждут книжные новинки, где банды байкеров танцуют зловещие танцы, а в высокой траве вас подстерегает смерть.Гипнотизирующая и тревожащая одиссея по скрытым уязвимым местам и мучительным тайнам человеческой психики.

Примечания книги

1

«Мария Целеста» – парусный корабль (бригантина), покинутый экипажем по невыясненной причине и найденный 4 декабря 1872 года в 400 милях от Гибралтара кораблем «Деи Грация». Классический пример корабля-призрака (здесь и далее прим. перев.).

2

Дайм (dime) – монета достоинством в 10 центов, или одну десятую доллара США.

3

Ф. Т. Барнум – Фи́неас Те́йлор Ба́рнум (1810–1891) – американский шоумен, антрепренер, организовал цирк своего имени.

4

В английском языке двойное отрицание превращается в утверждение, а значит, становится своей противоположностью, то есть действительно уничтожает самого себя. В отличие от русского языка, где двойное отрицание так и остается отрицанием (прим. перев.).

5

Дети Дарлингов – персонажи произведений шотландского драматурга и романиста Джеймса Мэтью Барри (1860–1937) о Питере Пэне (здесь и далее прим. перев.).

6

Том Савини – американский постановщик спецэффектов, гример, режиссер и актер. Благодаря спецэффектам, отличавшимся высоким натурализмом и позволившим многим фильмам ужасов собрать большие кассовые сборы, был прозван «Гением крови».

7

Сова Архимед – персонаж мультфильма студии Уолта Диснея «Меч в камне» (здесь и далее прим. перев.).

8

ATF (Бюро алкоголя, табака, огнестрельного оружия и взрывчатых веществ) – федеральное агентство Министерства юстиции США, расследующее террористические преступления, а также незаконное хранение оружия, взрывчатых веществ и боеприпасов (здесь и далее прим. перев.).

9

Английское слово mum означает и «хризантема», и «мамочка».

10

Имя Блум (Bloom) по-английски означает «цветение» или «цвести».

11

М – число Маха, в авиации соотношение скорости самолета со скоростью звука (здесь и далее прим. перев.).

12

Рокуэлл Интернешнл Б-1 «Лансер» (англ. Rockwell International B-1 Lancer) – американский сверхзвуковой стратегический бомбардировщик с крылом изменяемой стреловидности, созданный в качестве носителя для ядерного оружия.

13

Янки-Фокстрот-Браво – сокращенное обозначение аэропорта Икалуит по системе позывных армии США.

Автор книги - Джо Хилл

Джо Хилл

Джо Хилл (Joe Hill)
Настоящее имя - Джозеф Хиллстром Кинг (Joseph Hillstrom King).
Джо Хилл — псевдоним Джозефа Хиллстрома Кинга, сына Стивена Кинга и Табиты Кинг. Джозеф родился в 1971 году в Бангоре, штат Мэн. У него есть старшая сестра Наоми и младший брат Оуэн, который тоже стал писателем. В детстве Джозеф снялся в одной из ролей в фильме «Калейдоскоп ужасов» («Creepshow», 1982; режиссер Джордж Ромеро). Он изучал английскую словесность в колледже Вассара, и занялся литературой почти сразу после его окончания в 1995 ...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация