Примечания книги Аркада. Эпизод третий. maNika. Автор книги Вадим Панов

Онлайн книга

Книга Аркада. Эпизод третий. maNika
Мир постоянно меняется. То, что недавно казалось фантазией, завтра станет реальностью, а послезавтра – обыденностью. Так люди, которые еще десять лет назад стали бы инвалидами, получают управляемые нейрочипами импланты и протезы, делающие их возможности куда шире, чем до операции. Затем уже обычные и здоровые люди хотят себя улучшить, и эта мания, оставшись без контроля, способна перейти все границы. Может ли быть здоровым общество, где разрыв в физических возможностях людей становится все больше? А если добавить к этому страшную эпидемию болезни, способной прервать вашу жизнь всего за пару дней?«maNika» – третья арка возможного 2029 года от мастера прозы завтрашнего дня Вадима Панова.

Примечания книги

1

Инкубационный период.

2

WHO – Всемирная организация здравоохранения.

3

Пингер (от англ. ping – жужжать) – сленговое название людей, использующих импланты и протезы.

4

Пинг – сленговое название любых имплантатов и протезов, управляемых нейрочипом. Произошло от широко распространившейся шутки о том, что протезы суставов громко жужжат при работе.

5

Англ. rednecks, буквально «красношеие» – жаргонное название жителей сельской глубинки США.

6

Париж не стоит мессы (фр.).

7

Пингерхост (от англ. ping – жужжать и hostel – общежитие) – убежища, ночлежки для нищих пингеров, в которых они могут рассчитывать на бесплатную помощь с имплантами.

8

Собачий пир во время чумы (фр.).

9

Огюст Барбье. «Собачий пир».

10

Кадога (сленг.) – солдаты или вооруженные некомбатанты подросткового возраста.

11

Огюст Барбье. «Собачий пир».

12

Большая Лужа – сленговое название Атлантического океана.

13

Большое Яблоко – сленговое название Нью-Йорка.

14

Огюст Барбье. «Собачий пир».

15

Признак, предшествующий началу заболевания.

16

Первый вдох любви (фр.).

17

Убегая от судьбы, мы мчимся ей навстречу (фр.).

18

Период полного развития болезни.

19

Виновным признан быть не может правый мститель (фр.).

20

New York City Police Department – департамент полиции Нью-Йорка.

21

Штаб-квартира NYPD.

22

Уличный торговец наркотиками.

23

Переносной зенитно-ракетный комплекс.

24

Исход.

Автор книги - Вадим Панов

Вадим Панов

Панов Вадим Юрьевич ( Россия, 15.11.1972 )

(Автобиография)

Предупреждаю сразу и честно: ярких героико-романтических эпизодов в моей биографии нет. Я не служил снайпером элитного спецподразделения, не бился на баррикадах, не бродяжничал, не увлекался сектанскими проповедями, а черным поясам предпочитаю кожаные. Как говорится: что есть, то и кушайте, фантазировать о себе не люблю. Итак.

Родился 15 ноября 1972 года в классической семье военного имперского образца. Папа менял гарнизоны и страны, мама перемещалась следом, я — в арьергарде. О ...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация