Примечания книги Эта ложь убьет тебя. Автор книги Челси Питчер

Онлайн книга

Книга Эта ложь убьет тебя
В уединенном доме посреди леса пировала компания друзей. Их вечеринка закончилась смертью парня… Пятеро подростков, возможно, знают, что произошло той ночью, но хранят молчание. Год спустя они вновь встречаются в напичканном секретами, наводящем ужас особняке, чтобы найти убийцу. Конверты будут вскрыты, маски сорваны, волчок запущен.РАЗ, ДВА, ТРИ, ЧЕТЫРЕ, ПЯТЬ, МЫ ИДЕМ ТЕБЯ ИСКАТЬ.

Примечания книги

1

Имя героини Джунипер (англ. Juniper) означает «можжевельник». Данное ей близкими прозвище Джунбаг (англ. June bug), имеющее близкое звучание, означает «майский жук». (Здесь и далее прим. пер.)

2

Тостада – блюдо мексиканской кухни, жаренная во фритюре кукурузная лепешка с овощами.

3

Вероника Марс – героиня одноименного американского сериала 2004–2007 гг. о девочке-подростке, помогающей отцу-детективу раскрывать преступления.

4

Fawn (англ.) – лань, косуля.

5

Федеральный закон, принятый в США в октябре 2001 года, который дает правительству и полиции широкие полномочия по надзору за гражданами. Отменен в 2015 году.

6

Джессика Рэббит – мультипликационный персонаж детективных нуар-романов о Кролике Роджере.

7

Прочитанное наоборот английское слово «убийство» (murder). Использовано в романе Стивена Кинга «Сияние» и в поставленном по его мотивам одноименном фильме Стэнли Кубрика.

8

Сказочный человечек, который сыплет детям песок в глаза, навевая сон.

9

Дебютный роман Стивена Кинга, выдержавший три экранизации.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация