Онлайн книга
Примечания книги
1
Полные выходные данные упоминаемых здесь и ниже работ приведены в списке литературы в конце книги.
2
В русских переводах его фамилия пишется либо как «де Ваал», либо как «де Вааль».
3
Цифры указывают на библиографические ссылки, приведенные в конце книги в разделе «Примечания».
4
Это сделано ради чисто терминологического удобства. То, в какой мере коммуникативные системы различных видов животных (в том числе и пчел) близки к человеческому языку, будет подробно обсуждаться ниже (см. гл. 5).
5
Здесь и ниже курсивом даны языковые примеры, значения – в одиночных кавычках (‘’), слова жестовых языков – прописными буквами в кавычках. Если приводятся не сами примеры, а лишь их переводы, они даны прямым шрифтом и заключены в кавычки.
6
Знаки с произвольной связью между формой и смыслом в семиотике называют символами, в отличие от иконических знаков, форма которых в том или ином аспекте сходна с обозначаемым смыслом. Еще один тип знаков – индексные (физически связанные с обозначаемым объектом).
7
Впрочем, люди с готовностью придадут смысл даже самому бессмысленному с точки зрения логики высказыванию (см. гл. 2).
8
Фонема сама по себе знаком не является, она служит строительным материалом для знаков.
9
Из этих жетонов, как из слов, складывались высказывания.
10
Понятие NAME-OF соответствовало одной клавише.
11
В амслене есть специальный знак со значением ‘дай мне’, отличающийся от знака ‘давать’.
12
Возможно, это связано с тем, что в японском языке, в отличие от русского, вопрос обязательно маркируется стоящей на конце предложения частицей.
13
На развитии способности распознавать слова при помощи зрения, минуя артикуляцию, основаны методики скорочтения.
14
Ри́совка (рисовая амадина, яванский воробей) – птица семейства вьюрковых ткачиков, Lonchura oryzivora (Padda oryzivora).
15
Отметим, впрочем, что и люди в этом отношении неоднородны: тестировавшееся в эксперименте различие между ra и la наверняка будет неодинаковым не только у человека и макаки, но и, скажем, у русского и японца, поскольку в японском языке нет различия между r и l82.
16
Обратите внимание: Мама тыкву (в смысле Мама [дает мне, берет или, например, режет] тыкву), а не Мама, тыкву! (в смысле Мама, [дай мне, возьми, нарежь и т. д.] тыкву); предложения последнего типа в разговорной речи встречаются достаточно часто (см. выше).
17
Эта теория так и называется – теория принципов и параметров.
18
Впрочем, в разных языках это бывает устроено по-разному: например, в турецком языке или в фарси специальный показатель принимает не зависимое, а главное слово (но этот показатель тоже указывает на наличие иерархической синтаксической связи).
19
Иногда ее называют также гиоидной костью – от англ. hyoid bone.
20
Остью называется заостренное образование на поверхности кости.
21
Звук нашего собственного голоса, слышимый только через воздух (например, при прослушивании диктофонной записи), кажется нам искаженным.
22
Большую роль в том, чтобы сделать эту информацию доступной широкому кругу ученых, сыграла книга Т. Дикона «Символический вид» (The symbolic species). Более поздний по времени обзор исследований, посвященных вопросам мозговой организации языковых функций, см. в работе Т. В. Черниговской145.
23
Тахистоскоп – прибор, позволяющий проецировать изображения через очень короткие промежутки времени.
24
Вероятно, похожий механизм лежит в основе того, что иногда называют врожденной грамотностью: человек запоминает внешний облик слова, и лучшей проверкой правильности является для него сравнение двух возможных написаний (правильное кажется «хорошим», а неправильное вызывает резкое отвращение).
25
Тета-ритм – один из ритмов, регистрируемых электроэнцефалографом.
26
В тех случаях, когда «нейрон Билла Клинтона» реагирует на изображение кого-то другого, испытуемый принимает этого кого-то за Билла Клинтона.
27
Можно при помощи транскраниальной магнитной стимуляции нарушить работу маленького участка коры – и человек будет очень долго разбираться, услышал он слово beer – ‘пиво’ или слово deer – ‘олень’, а то и вовсе примет одно за другое195.
28
Интересно, что подобным же образом устроено распознавание человеческой речи у домашних собак: левое полушарие обеспечивает узнавание знакомых слов, а правое – анализ интонации; при этом для правильной реакции на реплику человека собака должна слышать и правильную последовательность фонем, и правильную интонацию220.
29
Буква Z, «zeta», обозначает в испанском языке глухой межзубный звук – такой же, как в начале английского слова think – ‘думать’ (сейчас в большинстве диалектов он заменился на s). «Шесть различных „ese“», т. е. звуков типа [с], – это с, з, ш, ж, щ и ц (звук [ч] в испанском языке есть).
30
Саккады – быстрые, строго согласованные движения глаз, происходящие одновременно и в одном направлении.
31
Это, однако, не следует понимать в том смысле, что существительные и глаголы «хранятся» в разных областях мозга. Как показали исследования различий между существительным и глаголом, основанные на извлечении соответствующих слов из памяти259, дело здесь не в различии «места хранения», а в том, что, когда надо, вспоминая, выбрать слово из некоторого набора (например, набора всех известных человеку слов на данном языке) при задаче назвать то, что нарисовано на картинке, человек в большей степени задействует теменно-височно-затылочную область, а когда надо воспользоваться связями с другими словами (например, закончить предложение легко предсказуемым образом), большее участие принимают лобные отделы мозга; впрочем, для глаголов эти отделы работают и при заданиях первого типа – может быть, потому, что для глагола обязательные связи с другими словами гораздо более важны, чем для существительных.
32
Гештальт (от нем. Gestalt – ‘форма, фигура’) – то, что человек воспринимает как единое целое, не уделяя внимания отдельным деталям.
33
Некоторые из видевших эту книгу в рукописи не заметили различия, даже прочитав эти предложения, хотя в первом случае сказано, что рыбы плавали под ними (т. е. под черепахами), а во втором – под ним (т. е. под бревном).
34
Знаки / и // при записи устной речи обозначают паузы.
35
В разных сеансах эксперимента детям предлагались разные, но в равной степени бессмысленные «слова».
36
Если некоторые из этих нейронов все же удается активировать, возникает эффект, что слово «вертится на языке», – человек оказывается в состоянии назвать, с какого звука оно начинается, сколько в нем слогов или т. п.286
37
Разумеется, популярность – в большой мере следствие моды. Но умения, доступные лишь немногим, в моду войти просто не могут.
38
При этом никого не смутил тот факт, что оставшаяся часть – ham – обозначает вовсе не котлету, служащую гамбургеру начинкой, а ветчину. Такого рода смысловые «нестыковки» служат довольно веским аргументом в пользу того, что членение слова не соответствует его реальной этимологии308.
39
Запись параллельно вели камеры, установленные в разных комнатах, поскольку никогда неизвестно заранее, в каком помещении в какой момент окажется ребенок.
40
Возможно, это не уникальное явление: когда я рассказала об этом одному из своих знакомых, он воскликнул: «Теперь я понимаю, чего от меня хочет моя внучка!»
41
Узус – принятое среди носителей данного языка употребление языковых единиц.
42
Впрочем, именно в этом пункте русский язык, кажется, уже готов измениться: во всех других временах придаточное предложение такого типа легко заменяется на причастный оборот, а само причастие легко строится по совершенно той же модели, что причастие настоящего времени, поэтому формы типа войдущий иногда все же попадаются (конкретно этот пример про футболиста взят из газеты «Спорт-Экспресс»).
43
Вот, например, как это выражено у Исаака Бабеля в рассказе «Как это делалось в Одессе»: «Беня говорит мало, но он говорит смачно. Он говорит мало, но хочется, чтобы он сказал еще что-нибудь».
44
Фамилию этого исследователя (Pääbo) в русскоязычных источниках пишут очень по-разному: и Паабо, и Пяябо, и Пеэбо. Согласно правилам транскрипции, верно написание Пяэбо.
45
Отметим, что этот жест, появляющийся у детей в возрасте около года (часто до речи), тем не менее не является врожденным: у детей из детских домов, если их развитием занимаются недостаточно, указательный жест не формируется559. Есть вероятность, что способность понимать указательный жест является следствием одомашнивания и побочным продуктом дружелюбия к человеку: понимать указательные жесты легко обучаются шимпанзе, выращенные в человеческой семье, собаки и доместицированные лисы – но не волки, дикие лисы или шимпанзе, живущие в природном (или близком к нему) окружении561.
46
Впрочем, следует отметить, что, во-первых, разные оценки обладают неодинаковой степенью обоснованности, а во-вторых, даже самые «крайние» оценки не выходят за определенные рамки. Например, ни для одного из взрослых неандертальцев ни один исследователь не предполагает объем мозга, равный 500 см3.
47
По-русски ее иногда называют новокаледонским вороном или новокаледонской галкой.
48
Надо отметить, что к свидетельствам наличия огня в пещере Чжоукоудянь не относятся темные прослои, которые раньше считались остатками золы от костров: некоторое время назад их интерпретация была пересмотрена733.
49
Средний каменный век – одна из ступеней периодизации истории Африки к югу от Сахары; примерно соответствует европейскому среднему палеолиту.
50
MSA и LSA – Middle Stone Age (средний каменный век) и Late Stone Age (поздний каменный век) соответственно.
51
В русской традиции принято наши привычные цифры, ведущие свое происхождение из Индии, именовать арабскими, хотя арабы пользуются цифрами совершенно другого начертания.
52
Хотя, как и в случае с фонемами, он может совпадать с отдельным сигналом: ср., например, у как предлог и у– в слове угол или флейтовый звук иволги, который может использоваться как самцовый позыв, а может входить в состав песни.
53
Этот парадокс, впервые открытый статистиком Удни Юлом в 1903 г., назван в честь Эдварда Симпсона, описавшего его в 1951 г.
54
Этим термином называется тип растительности и ландшафта, в котором может жить то или иное животное.
55
По прежней классификации – Spermophilus beldingi и Spermophilus beecheyi соответственно.
56
По прежней классификации – Cercopithecus aethiops / Chlorocebus aethiops.
57
Впрочем, по наблюдениям М. Хаузера, верветки смогли изобрести новый знак – обозначение льва. Соответствующий крик похож на сигнал «леопард», но исполняется несколько медленнее834.
58
Можно, разумеется, так поставить эксперимент, чтобы пчелы летели, ориентируясь по запаху и игнорируя танец851, но, как будет показано ниже (см. гл. 6), условия, в которых сложное поведение будет запускаться без помощи языка, можно создать и для человека. Следует ли из этого отсутствие языка у людей?
59
Все это изучает особый раздел лингвистики – прагматика.
60
В их работе исследовались капуцины-фавны (Sapajus apella, или, по прежней классификации, Cebus apella), яванские макаки (Macaca fascicularis), макаки-резусы (Macaca mulatta), бурые макаки (Macaca arctoides), японские макаки (Macaca fuscata), павианы гамадрилы (Papio hamadryas), белорукие гиббоны (Hylobates lar) и обыкновенные шимпанзе (Pan troglodytes).
61
В статье, посвященной коммуникации этих лягушек898, а также в ее последующих пересказах допущена опечатка: в слове daunchina не хватает первой буквы n.
62
В более точной формулировке: имеет с современными человекообразными обезьянами общих предков. Но, разумеется, эти предки тоже были человекообразными обезьянами.
63
Его разработала в 1958 г. Джин Берко.
64
Обсуждение и критика его гипотезы – в том же номере журнала Psycoloquy, что и его статья (см. прим. 910).
65
Жужжальца (гальтеры) – трансформировавшаяся в ходе эволюции вторая пара крыльев. Такое приспособление делает полет мух и других двукрылых наиболее эффективным в классе насекомых.
66
Сплайсинг – вырезание из нуклеотидной последовательности РНК «лишних» участков.
67
Запечатление (импринтинг) – необратимая фиксация в памяти того или иного образа после однократного предъявления. Наиболее известен родительский импринтинг: утята, гусята (или другие зрелорождающиеся птенцы или детеныши) запечатлевают собственного родителя (и потом следуют за ним).
68
Заметим, кстати, что русское слово остроумие описывает особенности речи, но, судя по его внутренней форме, связывается не столько с говорением, сколько с интеллектуальными характеристиками человека971.
69
С точки зрения биологии эти огромные красивые перья не собственно хвост, а надхвостье.
70
Сам Р. Докинз не придерживается столь радикальной точки зрения, см. его книгу «Расширенный фенотип» (The Extended Phenotype)977.
71
Уильям Гамильтон, теоретик-эволюционист, в 1964 г. предложил математическое выражение данной закономерности; r, b и c – от англ. relatedness – ‘(родственная) связь’, benefit – ‘выгода’ и cost – ‘цена’ соответственно.
72
По данным М. Л. Бутовской и Л. А. Файнберга, именно создание временных брачных пар (а точнее, сериальная моногамия) «является предпочтительной формой брачных отношений у человека»1003.
73
Многочисленные исследования, проводившиеся начиная с конца 1980-х гг., продемонстрировали большую роль запаха в сексуальной привлекательности человека1004.
74
Этот пример показывает, что при образовании нового вида важную роль могут сыграть не только полезные, но и вредные мутации: по отдельности каждое из свойств – «быть маленьким», «игнорировать водоросли» и «искать щуплого полового партнера» – является для нормального (в остальном) представителя Amphilophus citrinellus безусловно вредным. Но, собравшись вместе, эти черты образовали вполне пригодный для выживания фенотип.
75
Кличка Имо (яп. ), данная ей исследователями, собственно, и означает ‘батат’.
76
Отметим, что со ссылками книге Бикертона в русском переводе вообще не повезло: библиография к ней вышла отдельным изданием (а также доступна в интернете по адресу https://yadi.sk/d/jVTtsy853QvR6Z).
77
Мелких слонов – стегодонов – разделывали и флоресские «хоббиты»1106, но, во-первых, стегодоны значительно мельче африканских слонов, а во-вторых, Homo floresiensis находятся на более высокой ступени эволюционного развития, чем Homo habilis. Кстати, эти данные свидетельствуют о том, что если кто-то действительно питался слонами, то следы этого вполне могут быть найдены.
78
Так поступают как раз те виды муравьев, на чью коммуникативную систему ориентируется Бикертон, – в отличие от муравьев, исследованных Ж. И. Резниковой, которые могут двигаться в нужном направлении даже в случае исчезновения объяснявшего дорогу муравья-разведчика. Впрочем, работ Резниковой, даже переведенных на английский язык, Бикертон, по-видимому, просто не читал.
79
Вампир отдает пищу, которая могла бы обеспечить ему 12 часов жизни.
80
Вообще говоря, для развития такого поведения даже не обязательно, чтобы численность группы сильно увеличивалась. Необходимость уходить в поисках пищи на дальние расстояния возникнет и в том случае, если приматы, привыкшие к лесной пище, окажутся вытесненными в открытые ландшафты. И действительно, обезьяны, оказавшись в подобной ситуации, совершают более длительные перемещения, чем их сородичи, живущие в лесу1122.
81
О том, как развивается языковая сложность в уже полностью сформировавшемся человеческом языке, подробно написано в книге шведского лингвиста Эстена Даля «Возникновение и сохранение языковой сложности».
82
Послелог – часть речи, выполняющая ту же функцию, что и предлог, но ставящаяся не перед тем словом, к которому она относится, а после него (например, как в вепсском выражении minun sijas – ‘вместо меня’, букв. ‘меня вместо’).
83
Заметим, что Карстейрс-Маккарти не первым сопоставил структуру слога со структурой предложения (см. классические работы польского лингвиста Ежи Куриловича1157).
84
Эргативная стратегия построения предложения заключается в том, что одинаковым способом обозначаются единственный участник действия, обозначаемого непереходным глаголом, и объект действия, обозначаемого переходным глаголом, а субъект действия при переходном глаголе обозначается особым образом. Она используется, например, во многих языках Дагестана.
85
Так называют языки, где слова в предложении маркируются в зависимости не от своей роли в выраженной этим предложением ситуации, а от того, выражают они новую для слушающего информацию или уже известную ему. Топикальным является, например, японский язык (см. гл. 1).
86
Именно этим, видимо, объясняется повышение интереса ко всякого рода гаданиям, магии и т. п. в периоды нестабильности в обществе.
87
Энцефализация измеряется как отношение фактической массы мозга, характерной для данного вида, к той массе мозга, которая является средней для млекопитающих соответствующего размера.
88
Подобным образом опытный полицейский, обученный рассматривать лицо не как целостный образ, а как комбинацию определенных компонентов, в состоянии с первого раза соотнести лицо с фотографией, чтобы определить, совпадают они или нет, и даже обнаружить нетождественность лица человека и фотографии его брата-близнеца1207.
89
Впрочем, если говорить о коммуникации в целом (а не только о языке), то она и у человека является мультимодальной: в нормальном разговоре информация извлекается не только из собственно речи, но и из движений рук, головы, глаз и корпуса1213.
Автор книги - Светлана Бурлак
Родилась 12 июня 1969 года
В 1991 г. закончила Отделение структурной и прикладной лингвистики, в 1994 г. — очную аспирантуру Института востоковедения РАН. В 1995 г. защитила кандидатскую диссертацию.
В настоящее время является старшим научным сотрудником Института востоковедения РАН, а также старшим научным сотрудником кафедры теоретической и прикладной лингвистики филологического факультета МГУ.
Начиная с 1991 года принимала участие в экспедициях по изучению языков народов России — нганасанов, даргинцев, вепсов, кетов, крымских ...